'Dante vivo', 1997-2022 © Julia Bolton Holloway, Carlo Poli, Società Dantesca Italiana, Federico Bardazzi, Ensemble San Felice, Richard Holloway, Akita Noek

Call up/Cliccare su Inferno XXX.mp3 Reader/Lettore, Carlo Poli
Call up/Cliccare su Inferno.mp3 Lettore, Carlo D'Angelo

Temple Classics, reading in English
Cerchio VIII, Bolgia 10, i Falsari



DANTE ALIGHIERI

COMMEDIA. INFERNO XXX


el tempo che Iunone era crucciata                    1
  per Semelè contra 'l sangue tebano,
  come mostrò una e altra fïata,

4   Atamante divenne tanto insano,  
  che veggendo la moglie con due figli
  andar carcata da ciascuna mano,

7   gridò: «Tendiam le reti, sì ch'io pigli
  la leonessa e ' leoncini al varco»;
  e poi distese i dispietati artigli,

10    prendendo l'un ch'avea nome Learco,
  e rotollo e percosselo ad un sasso;
  e quella s'annegò con l'altro carco.

13    E quando la fortuna volse in basso
  l'altezza de' Troian che tutto ardiva,
  sì che 'nsieme col regno il re fu casso,

16    Ecuba trista, misera e cattiva, 
  poscia che vide Polissena morta,
  e del suo Polidoro in su la riva

19   del mar si fu la dolorosa accorta,
  forsennata latrò sì come cane;
  tanto il dolor le fé la mente torta.

22    Ma né di Tebe furie né troiane  
  si vider mäi in alcun tanto crude,
  non punger bestie, nonché membra umane,

25    quant' io vidi in due ombre smorte e nude, 
  che mordendo correvan di quel modo
  che 'l porco quando del porcil si schiude.

 29   L'una giunse a Capocchio, e in sul nodo 
  del collo l'assannò, sì che, tirando,
  grattar li fece il ventre al fondo sodo.

31   E l'Aretin che rimase, tremando    
  mi disse: «Quel folletto è Gianni Schicchi,
  e va rabbioso altrui così conciando».

34    «Oh», diss' io lui, «se l'altro non ti ficchi
  li denti a dosso, non ti sia fatica
  a dir chi è, pria che di qui si spicchi».

37    Ed elli a me: «Quell' è l'anima antica 
  di Mirra scellerata, che divenne
  al padre, fuor del dritto amore, amica.

 40   Questa a peccar con esso così venne,  
  falsificando sé in altrui forma,
  come l'altro che là sen va, sostenne,

43    per guadagnar la donna de la torma,
  falsificare in sé Buoso Donati,
  testando e dando al testamento norma».

46    E poi che i due rabbiosi fuor passati  
  sovra cu' io avea l'occhio tenuto,
  rivolsilo a guardar li altri mal nati.

49    Io vidi un, fatto a guisa di lëuto,  
  pur ch'elli avesse avuta l'anguinaia
  tronca da l'altro che l'uomo ha forcuto.

52   La grave idropesì, che sì dispaia  
  le membra con l'omor che mal converte,
  che 'l viso non risponde a la ventraia,

55    faceva lui tener le labbra aperte  
  come l'etico fa, che per la sete
  l'un verso 'l mento e l'altro in sù rinverte.

58    «O voi che sanz' alcuna pena siete,
  e non so io perché, nel mondo gramo»,
  diss' elli a noi, «guardate e attendete

61    a la miseria del maestro Adamo; 
  io ebbi, vivo, assai di quel ch'i' volli,
  e ora, lasso!, un gocciol d'acqua bramo.

64    Li ruscelletti che d'i verdi colli  
  del Casentin discendon giuso in Arno,
  faccendo i lor canali freddi e molli,

67    sempre mi stanno innanzi, e non indarno,
  ché l'imagine lor vie più m'asciuga
  che 'l male ond' io nel volto mi discarno.

70    La rigida giustizia che mi fruga  
  tragge cagion del loco ov' io peccai
  a metter più li miei sospiri in fuga.


                                                                                                                                                                                
73    Ivi è Romena, là dov' io falsai   
  la lega suggellata del Batista;
  per ch'io il corpo sù arso lasciai.
                                                                                   

76    Ma s'io vedessi qui l'anima trista   
  di Guido o d'Alessandro o di lor frate,
  per Fonte Branda non darei la vista.

79    Dentro c'è l'una già, se l'arrabbiate 
  ombre che vanno intorno dicon vero;
  ma che mi val, c'ho le membra legate?

82    S'io fossi pur di tanto ancor leggero
  ch'i' potessi in cent' anni andare un'oncia,
  io sarei messo già per lo sentiero,

85    cercando lui tra questa gente sconcia,
  con tutto ch'ella volge undici miglia,
  e men d'un mezzo di traverso non ci ha.

88    Io son per lor tra sì fatta famiglia;  
  e' m'indussero a batter li fiorini
  ch'avevan tre carati di mondiglia».

91    E io a lui: «Chi son li due tapini    
  che fumman come man bagnate 'l verno,
  giacendo stretti a' tuoi destri confini?».

93   «Qui li trovai--e poi volta non dierno--»,
  rispuose, «quando piovvi in questo greppo,
  e non credo che dieno in sempiterno.

97    L'una è la falsa ch'accusò Gioseppo; 
  l'altr' è 'l falso Sinon greco di Troia:
  per febbre aguta gittan tanto leppo».

100    E l'un di lor, che si recò a noia
  forse d'esser nomato sì oscuro,
  col pugno li percosse l'epa croia.

103    Quella sonò come fosse un tamburo; 
  e mastro Adamo li percosse il volto
  col braccio suo, che non parve men duro,

106    dicendo a lui: «Ancor che mi sia tolto
  lo muover per le membra che son gravi,
  ho io il braccio a tal mestiere sciolto».

109    Ond' ei rispuose: «Quando tu andavi
  al fuoco, non l'avei tu così presto;
  ma sì e più l'avei quando coniavi».

112    E l'idropico: «Tu di' ver di questo:
  ma tu non fosti sì ver testimonio
  là 've del ver fosti a Troia richesto».

115  «S'io dissi falso, e tu falsasti il conio»,
  disse Sinon; «e son qui per un fallo,
  e tu per più ch'alcun altro demonio!».

118    «Ricorditi, spergiuro, del cavallo», 
  rispuose quel ch'avëa infiata l'epa;
  «e sieti reo che tutto il mondo sallo!».

121   «E te sia rea la sete onde ti crepa»,  
  disse 'l Greco, «la lingua, e l'acqua marcia
  che 'l ventre innanzi a li occhi sì t'assiepa!».

124    Allora il monetier: «Così si squarcia 
  la bocca tua per tuo mal come suole;
  ché, s'i' ho sete e omor mi rinfarcia,

127    tu hai l'arsura e 'l capo che ti duole, 
e per leccar lo specchio di Narcisso,
non vorresti a 'nvitar molte parole».

130    Ad ascoltarli er' io del tutto fisso, 
  quando 'l maestro mi disse: «Or pur mira,
  che per poco che teco non mi risso!».

133    Quand' io 'l senti' a me parlar con ira,
  volsimi verso lui con tal vergogna,
  ch'ancor per la memoria mi si gira.

136    Qual è colui che suo dannaggio sogna,
   che sognando desidera sognare,
   sì che quel ch'è, come non fosse, agogna,

139    tal mi fec' io, non possendo parlare,
  che disïava scusarmi, e scusava
  me tuttavia, e nol mi credea fare.

 142   «Maggior difetto men vergogna lava»,
  disse 'l maestro, «che 'l tuo non è stato;
  però d'ogne trestizia ti disgrava.

145    E fa ragion ch'io ti sia sempre allato,
  se più avvien che fortuna t'accoglia
  dove sien genti in simigliante piato:

148    ché voler ciò udire è bassa voglia».


Londra, British Library, Yates Thompson 36, fol. 55


'DANTE VIVO'- LA COMMEDIA DI DANTE ALIGHIERI (Testo, file audio, musica, immagini dei manoscritti):

Inferno I, Inferno II, Inferno III, Inferno IV, Inferno V, Inferno VI, Inferno VII, Inferno VIII, Inferno IX, Inferno X, Inferno XI, Inferno XII, Inferno XIII, Inferno XIV, Inferno XV, Inferno XVI, Inferno XVII, Inferno XVIII, Inferno XIX, Inferno XX, Inferno XXI, Inferno XXII, Inferno XXIII, Inferno XXIV, Inferno XXV, Inferno XXVI, Inferno XXVIIInferno XXVIII, Inferno XXIX, Inferno XXX, Inferno XXXI, Inferno XXXII, Inferno XXXIII, Inferno XXXIV 

Purgatorio I, Purgatorio II, Purgatorio III, Purgatorio IV, Purgatorio V, Purgatorio VI, Purgatorio VII, Purgatorio VIII, Purgatorio IX, Purgatorio X, Purgatorio XI, Purgatorio XII, Purgatorio XIII, Purgatorio XIV, Purgatorio XV, Purgatorio XVI, Purgatorio XVII, Purgatorio XVIII, Purgatorio XIX, Purgatorio XX, Purgatorio XXI, Purgatorio XXII, Purgatorio XXIII, Purgatorio XXIV, Purgatorio XXV, Purgatorio XXVI, Purgatorio XXVII, Purgatorio XXVIII, Purgatorio XXIX, Purgatorio XXX, Purgatorio XXXI, Purgatorio XXXII, Purgatorio XXXIII

Paradiso
I, Paradiso II, Paradiso III, Paradiso IV, Paradiso V, Paradiso VI, Paradiso VII, Paradiso VIII, Paradiso IX, Paradiso X, Paradiso XI, Paradiso XII, Paradiso XIII, Paradiso XIV, Paradiso XV, Paradiso XVI, Paradiso XVII, Paradiso XVIII, Paradiso XIX, Paradiso XX, Paradiso XXI, Paradiso XXII, Paradiso XXIII, Paradiso XXIV, Paradiso XXV, Paradiso XXVI, Paradiso XXVII, Paradiso XXVIII, Paradiso XXIX, Paradiso XXX, Paradiso XXXI, Paradiso XXXII, Paradiso XXXIII

'Dante vivo', 1997-2022 © Julia Bolton Holloway, Carlo Poli, Società Dantesca Italiana, Federico Bardazzi, Ensemble San Felice