'Dante vivo', 1997-2022 © Julia Bolton Holloway, Carlo Poli, Società Dantesca Italiana, Federico Bardazzi, Ensemble San Felice, Richard Holloway, Akita Noek
Call up/Cliccare su Inferno XXVI.mp3 Reader/Lettore, Carlo Poli
COMMEDIA.
INFERNO XXVI
+SUMMALEXANDER
S[AN]C[TU]SQUE[M] MVNDVS ADORAT
CV[M]
PASTOR MV[N]DI REGNABA[N]T REX[QVE] GVIELMVS.
ET
CV[M] VIR SPLENDE[N]S ORNATVS NOBILITATE:
DE
MEDIOLANO DE TVRRI SIC ALAMANNVS:
VRBEM
FLORENTE[M] GAVDENTI CORDE REGEBAT
MENIA
TVNC FECIT VIR CO[N]STA[N]S ISTA FVTVRIS.
QVI
PREERAT P[O]P[V]LO FLORENTI BARTHOLOMEVS
MA[N]TVA
QVEM GENVIT COGNOMINE DENVVVLONO
FVLGENTE[M]
SENSV CLARV[M] PROBITATE REFVLTUM
QUE[M]
SIGNA[N]T AQVILE REDDV[N]T SVA SIGNA DECORVM
INSIGNVM
P[O]P[V]LI QUOD CO[N]FERT GAVDIA VITE:
ILLIS
QVI CVPIVNT VRBEM CONSVRGERE CELO:
Lapide
del Primo Popolo, 1255, Bargello, Firenze
Brunetto Latino
QVAM FOVEAT [CHRISTV]S CO[N]SERVET FEDERE PACIS:
EST
QVIA CV[N]CTORUM FLORENTIA PLENA BONORV[M].
HOSTES
DEVICIT BELLO MAGNO[QUE] TVMVLTV:
GAVDET FORTVNA SIGNIS POPVLO[QUE]
POTENTI:
FIRMAT EMIT FERVENS STERNIT NV[N]C
CASTRA SALVTE
QVE MARE QVE TERRA[M] QUE TOTV[M]
POSSIDET ORBEM.
PER
QVAM REGNANTE[M] FIT FELIX TVSCIA TOTA:
TA[M]QUA[M]
ROMA SEDET SEMPER DVCTVRA TRIVMPHOS.
OMNIA
DISCERNIT CERTO SVB IVRE CONHERCENS:
ANNIS
MILLENIS BIS CENTVM STANTIBUS ORBE:
PENTA
DECEM IVNCTIS [CHRIST]I SVB NOMINE QVIN[QUE]
CUM
TRINA DECIMA TVNC TE[M]PORIS INDITIONE.
odi, Fiorenza, poi che se' sì grande
che per mare e per terra batti l'ali,
e per lo 'nferno tuo nome si spande!
4 Tra li
ladron trovai cinque cotali
tuoi cittadini onde mi ven vergogna,
e tu in grande orranza non ne sali.
7 Ma se
presso al mattin del ver si sogna,
tu sentirai, di qua da picciol tempo,
di quel che Prato, non ch'altri, t'agogna.
10 E se già
fosse, non saria per tempo.
Così foss' ei, da che pur esser dee!
ché più mi graverà, com' più m'attempo.
13 Noi ci
partimmo, e su per le scalee
che n'avea fatto iborni a scender pria,
rimontò 'l duca mio e trasse mee;
16 e proseguendo
la solinga via,
tra le schegge e tra ' rocchi de lo scoglio
lo piè sanza la man non si spedia.
19 Allor mi
dolsi, e ora mi ridoglio
quando drizzo la mente a ciò ch'io vidi,
e più lo 'ngegno affreno ch'i' non soglio,
22 perché non
corra che virtù nol guidi;
sì che, se stella bona o miglior cosa
m'ha dato 'l ben, ch'io stessi nol m'invidi.
25 Quante 'l
villan ch'al poggio si riposa,
nel tempo che colui che 'l mondo schiara
la faccia sua a noi tien meno ascosa,
28 come la mosca
cede a la zanzara,
vede lucciole giù per la vallea,
forse colà dov' e' vendemmia e ara:
31 di tante
fiamme tutta risplendea
l'ottava bolgia, sì com' io m'accorsi
tosto che fui là 've 'l fondo parea.
34 E qual colui
che si vengiò con li orsi
vide 'l carro d'Elia al dipartire,
quando i cavalli al cielo erti levorsi,
37 che nol potea
sì con li occhi seguire,
ch'el vedesse altro che la fiamma sola,
sì come nuvoletta, in sù salire:
40 tal si move
ciascuna per la gola
del fosso, ché nessuna mostra 'l furto,
e ogne fiamma un peccatore invola.
43 Io stava
sovra 'l ponte a veder surto,
sì che s'io non avessi un ronchion preso,
caduto sarei giù sanz' esser urto.
Londra, British Library, Yates Thompson 36, fol . 47v
46 E 'l duca che
mi vide tanto atteso,
disse: «Dentro dai fuochi son li spirti;
catun si fascia di quel ch'elli è inceso».
49 «Maestro
mio», rispuos' io, «per udirti
son io più certo; ma già m'era avviso
che così fosse, e già voleva dirti:
52 chi è 'n quel
foco che vien sì diviso
di sopra, che par surger de la pira
dov' Eteòcle col fratel fu miso?».
55 Rispuose a
me: «Là dentro si martira
Ulisse e Dïomede, e così insieme
a la vendetta vanno come a l'ira;
58 e dentro da
la lor fiamma si geme
l'agguato del caval che fé la porta
onde uscì de' Romani il gentil seme.
61 Piangevisi
entro l'arte per che, morta,
Deïdamìa ancor si duol d'Achille,
e del Palladio pena vi si porta».
64 «S'ei posson
dentro da quelle faville
parlar», diss' io, «maestro, assai ten priego
e ripriego, che 'l priego vaglia mille,
67 che non mi
facci de l'attender niego
fin che la fiamma cornuta qua vegna;
vedi che del disio ver' lei mi piego!».
70 Ed elli a me:
«La tua preghiera è degna
di molta loda, e io però l'accetto;
ma fa che la tua lingua si sostegna.
73 Lascia
parlare a me, ch'i' ho concetto
ciò che tu vuoi; ch'ei sarebbero schivi,
perch' e' fuor greci, forse del tuo detto».
76 Poi che la
fiamma fu venuta quivi
dove parve al mio duca tempo e loco,
i n questa forma lui parlare audivi:
79 «O voi che
siete due dentro ad un foco,
s'io meritai di voi mentre ch'io vissi,
s'io meritai di voi assai o poco
82 quando nel
mondo li alti versi scrissi,
non vi movete; ma l'un di voi dica
dove, per lui, perduto a morir gissi».
85 Lo maggior
corno de la fiamma antica
cominciò a crollarsi mormorando,
pur come quella cui vento affatica;
88 indi la cima
qua e là menando,
come fosse la lingua che parlasse,
gittò voce di fuori e disse:
«Quando
91 mi diparti'
da Circe, che sottrasse
me più d'un anno là presso a Gaeta,
prima che sì Enëa la nomasse,
94 né dolcezza
di figlio, né la pieta
del vecchio padre, né 'l debito amore
lo qual dovea Penelopè far lieta,
97 vincer potero
dentro a me l'ardore
ch'i' ebbi a divenir del mondo esperto
e de li vizi umani e del valore;
100 ma misi
me per l'alto mare aperto
sol con un legno e con quella compagna
picciola da la qual non fui
diserto.
103 L'un lito e
l'altro vidi infin la Spagna,
fin nel Morrocco, e l'isola d'i Sardi,
e l'altre che quel mare intorno bagna.
106 Io e '
compagni eravam vecchi e tardi
quando venimmo a quella foce stretta
dov' Ercule segnò li suoi riguardi
109 acciò che
l'uom più oltre non si metta;
da la man destra mi lasciai Sibilia,
da l'altra già m'avea lasciata Setta.
112``O frati", dissi
``che per cento milia
perigli siete giunti a l'occidente,
a questa tanto picciola vigilia
115 d'i nostri
sensi ch'è del rimanente
non vogliate negar l'esperïenza,
di retro al sol, del mondo sanza gente.
118 Considerate
la vostra semenza:
fatti non foste a viver come bruti,
ma per seguir virtute e canoscenza".
121 Li miei
compagni fec' io sì aguti,
con questa orazion picciola, al cammino,
che a pena poscia li avrei ritenuti;
124 e volta
nostra poppa nel mattino,
de' remi facemmo ali al folle volo,
sempre acquistando dal lato mancino.
127 Tutte le
stelle già de l'altro polo
vedea la notte, e 'l nostro tanto basso,
che non surgëa fuor del marin suolo.
130 Cinque volte
racceso e tante casso
lo lume era di sotto da la luna,
poi che 'ntrati eravam ne l'alto passo,
133 quando
n'apparve una montagna, bruna
per la distanza, e parvemi alta tanto
quanto veduta non avëa alcuna.
136 Noi ci
allegrammo, e tosto tornò in pianto
ché de la nova terra un turbo nacque
e percosse del legno il primo canto.
139 Tre volte
il fé girar con tutte l'acque;
a la quarta levar la poppa in suso
e la prora ire in giù, com' altrui piacque,
142 infin che 'l
mar fu sovra noi richiuso».
1 Brunetto Latino, quoting
Lucan, wrote the lines on the plaque on the Bargello, built by
the Primo Popolo and lauding their exploits before Montaperti's
disaster.
2 These words Dante takes from
Brunetto's account of the traitor Catiline's suicide speech to
his soldiers. It is an example of false rhetoric, not a
heralding of the Renaissance. Twice-Told Tales, pp.
270-273 and passim.
3 Brunetto in Spain encountered Arabic
knowledge of the Southern Hemisphere and its different stars,
the Southern Cross.
4 In medieval mappae mundi the
other side of the Ocean was Eden, Paradise.
'DANTE VIVO'- LA COMMEDIA DI DANTE ALIGHIERI (Testo, file
audio, musica, immagini dei manoscritti):
Inferno I, Inferno II, Inferno
III, Inferno IV, Inferno V, Inferno
VI, Inferno VII, Inferno VIII, Inferno
IX, Inferno X, Inferno XI, Inferno
XII, Inferno XIII, Inferno XIV, Inferno
XV, Inferno XVI, Inferno XVII, Inferno
XVIII, Inferno XIX, Inferno XX, Inferno XXI, Inferno
XXII, Inferno XXIII, Inferno
XXIV, Inferno XXV, Inferno XXVI, Inferno
XXVII, Inferno XXVIII, Inferno
XXIX, Inferno XXX, Inferno
XXXI, Inferno XXXII, Inferno
XXXIII, Inferno XXXIV
Purgatorio I, Purgatorio II, Purgatorio
III, Purgatorio IV, Purgatorio V, Purgatorio
VI, Purgatorio VII, Purgatorio
VIII, Purgatorio IX, Purgatorio
X, Purgatorio XI, Purgatorio
XII, Purgatorio XIII, Purgatorio
XIV, Purgatorio XV, Purgatorio
XVI, Purgatorio XVII, Purgatorio
XVIII, Purgatorio XIX, Purgatorio
XX, Purgatorio XXI, Purgatorio
XXII, Purgatorio XXIII, Purgatorio
XXIV, Purgatorio XXV, Purgatorio
XXVI, Purgatorio XXVII, Purgatorio
XXVIII, Purgatorio
XXIX, Purgatorio XXX, Purgatorio XXXI, Purgatorio XXXII, Purgatorio XXXIII
Paradiso I, Paradiso II, Paradiso III, Paradiso IV, Paradiso V,
Paradiso VI, Paradiso VII, Paradiso VIII, Paradiso IX, Paradiso X, Paradiso XI, Paradiso XII, Paradiso XIII, Paradiso XIV, Paradiso XV, Paradiso XVI, Paradiso XVII, Paradiso XVIII, Paradiso XIX, Paradiso XX, Paradiso XXI, Paradiso XXII, Paradiso XXIII, Paradiso XXIV, Paradiso XXV, Paradiso XXVI, Paradiso XXVII, Paradiso XXVIII, Paradiso XXIX, Paradiso XXX, Paradiso XXXI, Paradiso XXXII, Paradiso XXXIII
'Dante vivo', 1997-2022 © Julia Bolton Holloway, Carlo Poli, Società Dantesca Italiana, Federico Bardazzi, Ensemble San Felice