C’è un verso che
scrisse in Santa Croce in memoria di lei,
“Piangi per un bimbo
troppo giovane per piangere molto,
Quando la morte gli
ha tolto questa madre”, la gioia svanisce
Oggi sui visi delle
donne mentre camminano
Con i bimbi rosei
aggrappati alle loro vesti,
Sotto il chiostro per
evitare il sole
Che inonda e brucia
la piazza.
Aurora Leigh I.101-8 1857
Letterati: Elizabeth Barrett Browning, B8;
Isa Blagden, B42;
Frances Trollope, B80;
Theodosia Trollope, B85
Medici: John Nesbitt Maxwell, B35; Edward
Porteus, B65; Thomas Sevestre, B82; Alexander
Delisser, B95; Joseph
Anthony Pouget, B129;
Diplomatici: Johan Claes Lagersward, B20;
Charles John Proby, B84; Hugh
MacDonell, B97
Militari: Walter Bentinck Yelverton, B2; Filippo
Borghesi, B7; James Chute, B14; Daniel Bayley, B17;
Arthur Helsham Gordon, B63; Richard
Bratton Adair, B87; Frederick
Adolph Kleinkauf, B96; Francis Charles
Gregorie, B98; Henry
Charles Boyle, B109; Gerard de Courcy,
B110; William
Augustus Napier Kellett, B111;
Robert Napier Kellett, B112,
Lorenzo Moore, B115, George
Cumberland, B135
Peninsula and Waterloo Participants: Gordon, B63; Porteus, B65; Gregorie, B98; Kellett, B87
Naval: Edward Augustus Frankland, B68,
Edward Stout, B71, James John
McCleverty, B88
Religiosi/Spiritisti: Drummond Griffith, B25; William Boyd, B27; Francesco Enrico
Rostagno, B36; George
Brickdale Crossman, B99
Swedenborgians/Spiritualists: Elizabeth Barrett
Browning, B8; Hiram Powers, B32; Isa Blagden, B42; Hugh Macdonell, B97; Charles Gregorie, B98; George Brickdale Crossman, B99; Hon. Frances Tolley, B131
Ascolta: https://malcolmguite.wordpress.com/2017/02/23/blake-and-coleridge-an-imagined-conversation/
Scultori: Frederic Lord Leighton, B8,
Francesco Giovanozzi, B8, B88;
William Holman Hunt, B9; John Roddam
Spencer Stanhope, B10;
Emilio Zocchi, B23; Hiram
Powers, B32, B101;
Preston Powers, B37;
Giuseppe Lazzerini, B76
Servizio Civile: John Fombelle, B117
Svizzeri: Hooffstetter, B13, B119; Bazzi a' Porta, B34; Benoit, B44;
Cuonz, B48; Federer, B62;
Salomoni, B62; Bisenzi, B74; Maurin, B77;
Scartazzoni, B95; Salomoni, B126
Russi Finlandesi: Elena Dik, B4; D'Oussow, B12; Mannerheim, B15;
Pavlovic, B130
Americani/Canadesi: Kennard, B26; Stout,
B71; Arrighi, B125;
Ludlow, B132; Perceval, B137
Piantine con le coordinate delle tombe
marrone, intervento conservativo sul ferro
rosso, tombe danneggiate, intervento di ripristino azzurro,
tombe, intervento di pulitura
Cliccare le
piante per aggrandirle
Questi epitaffi presi dalla poesia di Elizabeth
Barrett Browning, sono stati apposti sotto l’arco d’entrata del
Cimitero, grazie alla generosità della Armstrong Browning
Library, dell’Università di Baylor. Fra poco arriveremo alla sua
tomba. Prima si percorre il viale fiancheggiato da bossi che
porta verso la Colonna e la Croce che celebrano il Re della
Prussia. Prendiamo il sentiero che guarda verso il Duomo,
anch’esso orlato di bossi, dove troviamo indicazioni per la
tomba di Walter Savage Landor.
Chiave:
NUMERO
TOMBA NELLO SPAZIO/ NUMERO TOMBA NEL
TEMPO/ NOME/PAESE/
Paragrafo con la storia delle persona
sepolta.
Foto
Belle Arti description: [Misure/Measurements:
Marmo/Marble: Altezza/Height; Lunghezza/Length;
Profondita/Depth; Pietra serena: A: L: P: Recinto/Frame: Marmo
o Pietra Serena con Ferro/Iron: A: L: P: ]/ INSCRIPTION ON
TOMB/ [Traduzione]/ Archival materials retrieved from: 1828-1844 = the
earliest Register of Burials in the Swiss Cemetery. Eglise Evangelique-Reformée
de Florence Régistre des Morts: I: 1852-1859 'Registre des
Sepultures avec detail des frais', Paoli = Expense entries for
funerals where here the total is given, while the accounting
in the Register also carefully lists in that total the costs
for the coffin, its lining, the grave, the crepe and gloves
for the bearers, the carriage for the pastor, etc. II: 1859-1865 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais, Paoli e Francs III: 1865-1870 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais, Francs IV: 1871-1875 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais, Francs. This register is
the only one indicating the zone of burial. Its A comprises Sectors A,B,
its B comrpises
Sectors E,F, its C
corresponds with Sectors C and D.
Quittance receipts, Q plus number.
Guildhall Library Records, etc./
Orbituaries supplied by the Webbs, etc.
1873 Chronological Register in French, then
Italian/#/Cognome/Nom/Age/Patria/Domicile/Décés/Enterrement/Remarques
1877 Alphabetical Register in Italian gives following
information in columns:
[Flyleaves] Cognome/ Nome/ Paternita` / Patria/ Data della
Morte/ Eta/ Tomba
[Surname/ Christian name/ Father's Christian name/ Country/
Date of death/ Age/ Tomb number]
Mediterranean culture has the woman retain her maiden surname,
northern European culture has her renounce it in favour of her
husband's surname. We attempt to follow cultural practices so:
Mediterranean women being listed under their maiden surnames;
English and American wives having their maiden names given in
brackets before their husband's surname/ Notes and Queries (N&Q) then extant tomb
inscriptions, published 100 years ago by Lieut. Col. G.S.
Parry, 'Inscriptions at Florence in the Protestant Cemetery'.
Further information from descendants, etc. Schede di Belle Arti,
1993-1997
Trizzino: Università degli studi di Firenze, Prof. L.
Trizzino, Corso di Restauro
dei Monumenti, 2006/7 Web materials, also
Mediatheca 'Fioretta Mazzei', TAU,
holdings
B10LPost/ WALTER SAVAGE LANDOR/INGHILTERRA/GALLES/ITALIA
La stele indica la tombedi
(A29)
Walter
Savage Landor nel Settore A, probabilmente venne eretta
quando la pietra tombale fu rinnovata nel 1945.
Stele. Marmista ignoto. Sec. XX, post 1944. Ambito toscano. Stele in marmo risalente al 1945. [M: A: 62. L.23. P:13.]
Iscrizione in lingua inglese e lingua italiana in lettere
capitali in piombo: GRAVE/ OF W.S./ LANDOR/ - /TOMBA/ DEL
POETA/ W.S. LANDOR. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
Vedendo in torno queste tombe irlandese:
B1/
68/ MARIA LETITIA ZAIDA
(BINGHAM) FFRENCH/ IRLANDA Burke’s
Peerage, John Bingham, il Barone Clanmorris, aveva
tre figlie, Anne-Maria Bingham sposò Bentinck Walter
Yelverton (B2), Letitia Maria Zaida che sposò Robert Ffrench
di Rahsine, Galway, morì vedova nel 1832 (B1) e Louisa
Catherine che sposò il Rev. Frederick Yelverton nel 1838. La
figlia di Bentinck Walter Yelverton e Anna Maria, Anna
Maria (Cecilia) (B3), 09.06.34 fu battezzata insieme a Zaida
Maria che prende il nome della zia, la cui madre era Louisa
(Catherine) Bingham e il padre il Rev Frederick Yelverton.
Il Rev. Fredrick Yelverton sposò Louisa Catherine
Bingham a HBM (Edgecombe) 15.09.32. Quindi vediamo che la
famiglia dei Yelverton/Bingham/Clanmorris divenne un
punto fisso a Firenze, l’esercito insieme alla chiesa.
Colonna. Scultore: Pietro Bazzanti,
Signature: P.BAZZANTI.F. Sec. XIX, post 10/1832. Ambito
toscano. Urna in marmo su colonna scanalata, entro un dado
sulla stessa colonna iscrizione in lingua inglese in lettere
capitali e numeri arabi, basamento in pietra serena, intervento di pulitutra sulla
crosta nera, Scuola per l'Arte ed il Restauro di Palazzo
Spinelli, recinto in
pietra serena che racchiude anche le tombe dei Yelverton [M: A:
260. L: 72. P: 72.; Urna: A: 83.5; P.S. A: 12.; Dado: A: 23. L:
72. P: 72.; Recinto: A: 43. L: 780. P: 404.]Iscrizione sepolcrale in
lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY OF/ MARIA LETITIA ZAIDA
FFRENCH/ DAUGHTER OF JOHN LORD CLANMORRIS AND WIDOW OF R.
FFRENCH ESQ/ RAHASANE CO OF GALWAY/ WHO DEPARTED THIS LIFE IN
THE BLOOM OF/ YOUTH AND BEAUTY 23 OCTOBER 1832// WHEN THE EAR HEARD HER/ THEN IT BLESSED HER/
AND WHEN THE EYE SAW HER/ IT GAVE WITNESS TO HER [Job 29.11]/ TO
THOSE WHO KNEW HER NOT THIS STONE MAY/ SERVE TO RECORD HER
VIRTUES/ HER FRIENDS NEED NO MEMORIAL/ [SACRO ALLA MEMORIA DI
MARIA LETIZIA ZAIDA FFRENCH, FIGLIA DEI JOHN LORD CLANMORRIS
E VEDOVA DI R. FFRENCH ESQ. RAHASANE COUNTY OF GALWAY.
LASCIO’ QUESTA VITA NEL FIOR FIORE DELLA SUA GIOVENTU’ E
BELLEZZA IL 23 OTT. 1832. QUANDO L’ORECCHIO LA SENTI’ ALLORA
L’HA BENEDETTA E QUANDO L’OCCHIO LA VIDE LA RICONOBBE. PER
COLORO CHE NON L’HANNO CONOSCIUTA POSSA QUESTA PIETRA
SERVIRE A RICORDARE LE SUE VIRTU’, GLI AMICI NE SONO GIA’
TESTIMONI]/ Records,
Guildhall Library, London: GL23773 N° 22,
Bentinck Walter Yelverton and Anna Maria Bingham's daughter,
Anna Maria [Cecilia], 09/06/34, was baptised together with a
'Zaida Maria', whose mother was Louisa [Catherine], by Rev
Frederick Yelverton, who was her father, G23773 N° 23; FO79/67
Rev Frederick Yelverton married [Louisa] Catherine Bingham at
HBM (Edgecombe) 15/09/32; Burial, Anna Maria Cecilia 17/04/46/ Freeman's Journal, the Honourable Mrs
Ffrench, relict of Robert Joseph Ffrench, Esq. of Rahasane, in
the county of Galway, and sister of Lord Clanmorris'/Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Trench/ Maria Letizia Zaira/ / Inghilterra/ Firenze/
20 Ottobre/ 1832/ Anni 33/ 68/ N&Q 194. Maria
Letitia Zaida Ffrench, d. of John, Lord Clanmorris, wid. of R.
Ffrench, Esq., of Rahasane, co. Galway, ob. 28 Oct., 1832, in the
bloom of youth and beauty/ See Yelverton/ Burke's Peerage, John Bingham, Baron
Clanmorris, had daughters Anne-Maria Bingham who married
Bentinck Walter Yelverton, Letitia Maria [Zaida] who married
Robert FFrench of Rahasane Galway, dying a widow in 1832, and
Louisa Catherine who married Rev Frederick Yelverton in 1838 [sic,
see below]/ Belle Arti 1993-1997 scheda, which misreads as 'Trench'.
Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B2/ 165/ WALTER BENTINCK YELVERTON/ IRLANDA/ &
ANNA MARIA (BINGHAM) YELVERTON/
IRELANDA All’età di 9 anni Bentinck Yelverton (yelvertons.html),
il fratello Frederick e due sorelle, Mary e Cecilia, furono
lasciati orfani alla morte della madre. Il loro padre Walter
Yelverton aveva ormai smesso di interessarsi di politica ed
era il curatore alla Alta Corte d’Irlanda. Nell’anno 1808,
all’età di 17 anni, Bentinck fu ammesso al Trinity College a
Dublino. Si laureò nell’estate del 1814. Successivamente si
arruolò ed evitò per poco la guerre napoleoniche. Nel 1824 era
di stanza in Sud Africa, quando seppe della morte del padre.
Ereditò ma i suoi tentativi di amministrare gli affari del
padre e accudire due sorelle nubili naufragarono quando fu
accusato dall’esercito di essere assente non giustificato dal
31 marzo 1826. Già in pensione sposò sua cugina, la Hon. Anna
Maria Bingham, figlia maggiore di John Bingham, I° Barone di
Clanmorris de Newbrook, County Mayo. La loro figlia Anna Maria
Cecilia nacque nel 1833. Bentinck morì a Firenze nel 1837
all’età di 45 anni e fu sepolto nel Cimitero degli Inglesi.
Nel 1846, a Nizza, la figlia morì alla giovane età di 13 anni.
(B3).
Crest, Lion passant regardant
The 1870s Harper's Monthly
shows this Yelverton tomb and seems to place the urn for
Zaida Ffrench on top of it.
Sarcofago. Scultore:
Pietro Bazzanti, Firma: P.BAZZANTI.F
Sec. XIX, post 12/1837. Ambito toscano. Sarcofago in marmo
scolpito con papaveri, poggiante su basamento in marmo scolpito
con stemma (la corona è spezzata), crisalide, pellicano con la
sua pietà nell'atto di squarciarsi il petto, molto sporco,
intervento di pulitura, Scuola per l'Arte ed il Restauro di
Palazzo Spinelli, 2006, a sua volta posto su basamento in pietra
serena, recinto in pietra serena. Possibile intervento di pulitura.[M: A: 190. L: 204. P: 105; P.s. A: L: P: [Il recinto
racchiude anche le tombe di Zaida Ffrench, Cecilia Yelverton.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali: IN
AFFECTIONATE MEMORY OF/ BENTINK YELVERTON/ AND HIS WIFE/ THE
HON.BLE ANNA BINGHAM/ [IN AFFETTUOSA
MEMORIA DI BENTINK YELVERTON E LA MOGLIE LA HON. ANNA
BINGHAM]/ Marriage
recorded FO79/57 15/09/32, Rev Frederick Yelverton to Catherine
Louisa Bingham at HBM, Yelverton brothers marrying Bingham
sisters]/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Yelverton/
Bertick/ / Inghilterra/ Pisa/ 13 Dicembre/ 1837/ / 165/ See
FFrench/N&Q 193. Bentink
Yelverton and his w., the Hon. Anna Bingham. No date or other
inscription/ Belle Arti 1993-1997 scheda. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. Vd. Michael Ayrton, 'Ensign
Yelverton's Spoon', The Bulletin of the Military
Historical Society 56 (2005), 93-104, TAU, yelvertons.html
B3/ 337/ ANNA MARIA CECILIA YELVERTON/ IRLANDA
Questo
gruppo di enormi tombe Yelverton, una
famiglia come quella dei Lagersvard, che sta
estinguendosi. Sembra abbiano speso molto
denaro proveniente dagli affitti di molti irlandesi
affamati per erigere le tombe. Questa e l’unica
figlia di una madre vedova. Morì a Nizza e la salma
fu portata qui per essere accanto al padre.
The
1870s Harper's Monthly
engraving shows this tomb Stele.
Scultore Pietro Bazzanti, Firma: P.BAZZANTI.F
Sec. XIX, post 4/1846. Ambito toscano. Cippo in marmo
sormontato da un'urna scolpito sui fianchi laterali con
giglio spezzato, un cherubino su nuvole che stringe e indica
un libro, un'ancora,
sul
fronte figura di Cecilia Yelverton personificazione
dell'anima che ascende al cielo, iscrizione in lingua
inglese su basamento inciso in lettere capitali e numeri
arabi, il basamento è posto su un secondo basamento in
pietra serena, ambedue in cattivo stato di conservazione,
racchiusa nello stesso grande recinto la tomba dei genitori
e della zia. Possibile
intervento di pulitura. [M: A: 252. L: 111.5 P: 71.5 ;
P.s. A: 32. L: 132. P: 94.5; Recinto: A: 43. L: 780. P: 404
]Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e
numeri arabi: A LOVELY FLOWER CULLED FROM EARTH/ TO
BLOOM IN HEAVEN// BLESSED ARE THE PURE IN HEART FOR THEY
SHALL SEE GOD [Matt. 5.8]// SHE CAME TO THE CROSS
WHEN HER YOUNG CHEEK WAS BLOOMING/ AND RAISED TO THE LORD
THE BRIGHT GLANCE OF HER EYE/ AND WHEN O'ER ITS BEAUTY
DEATHS' DARKNESS WAS GLOOMING/ THE CROSS STILL UPHELD HER
THE SAVIOUR WAS NIGH// ANNA MARIA CECILIA DAUGHTER OF
BENTINK WALTER AND THE HON.BLE A.M. YELVERTON/ (THE ONLY
CHILD OF HER MOTHER AND SHE WAS A WIDOW)/ FELL ASLEEP IN
THE LORD ON THE 16 DAY OF APRIL 1846 IN THE 13 YEAR OF HER
AGE/ ALREADY RIPE THRO GRACE AND FULL OF FAITH/ SHE LEFT
WITHOUT SECRET THE FAIREST EARTHLY PROSPECTS/ TO TAKE
POSSESSION OF A HEAVENLY INHERITANCE/ THIS FAINT
RESEMBLANCE OF THAT CHERISHED FORM/ WAS PLACED BY HER TO
WHOM THIS WORLD IS NOW OF A TRUTH/ A VALLEY OF TEARS/ [UN
BELLISSIMO FIORE STRAPPATO DALLA TERRA PER
FIORIRE IN PARADISO. BENEDETTI SIANO I PURI DI
CUORE PERCHE’ VEDRANNO IL SIGNORE. ARRIVO’
ALLA CROCE QUANDO LA SUA GIOVANE GUANCIA ERA
IN FIORE E GUARDO’ IL SIGNORE CON SGUARDO
BRILLANTE E QUANDO ATTORNO ALLA SUA BELLEZZA
IL BUIO DELLA MORTE ARRIVO’, LA CROCE L'
AIUTO’ A VEDERE IL SALVATORE. ANNA MARIA
CECILIA, FIGLIA DI BERTINCK WALTER E LA HON.
ANNA MARIA YELVERTON (UNICA FIGLIA DI SUA
MADRE VEDOVA) SI ADDORMENTO’ NEL SIGNORE IL 16
APRILE 1846 ALL’ETA’ DI 13 ANNI. GIA’ MATURA
IN GRAZIA E PIENA DI DEVOZIONE, LASCIO’ LA
TERRA SENZA SEGRETI CON UN FUTURO PROMETTENTE
PER PRENDERE POSSESSO DELLA SUA EREDITA’ NEL
CIELO. QUESTO INDISTINTO RITRATTO DI QUELLA
AMATA FORMA FU APPOSTO DA COLEI ALLA QUALE
QUESTO MONDO E’ ADESSO SOLTANTO UNA VALLE DI
LACRIME]/ Records, Guildhall
Library, London: GL 23774 N° 96: d of
Bentinck Walter Yelverton, Anna Maria (Bingham) Yelverton,
died Nice 16-04, aged 13, Burial 27-04, Rev George Robbins (E101)/Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti:Yelverton/ Anna Cecilia Fiorenza/[Bentinck
Walter] / Inghilterra/ Grace (Francia)/ 17 Aprile/ 1846/ /
337/ N&Q
192. Anna Maria Cecilia, d. of Bentink Walter and the Hon. A.
M. Yelverton. The only child of her mother, and she was a
widow. Ob. 16 Ap., 1846, a. 13/ See
Yelverton, FFrench/ Belle Arti 1993 scheda. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B4/
1014/ ELENA NIKITICNA
DIK, NATA AKZYNOVA/ RUSSIA
Il ritratto a medaglione di
questa vedova russa è scolpito da Fyodor
Fyodorovic Kamensky. Fa parte di un gruppo di tombe con
ritratto a medaglione A64/GEORGE
AUGUSTUS WALLIS by
Aristodemos Costoli, A15/
ANNE SUSANNA (LLOYD)
HORNER by Francesco Jerace;
AB7/INA ROSS SAULTER, by Ettore Ximenes; B4/ ELENA NIKITICNA DIK, NATA
AKZYNOVA by Fyodor Fyodorovitsch
Kamensky; C3/ THOMAS SOUTHWOOD SMITH
by Joel T. Hart; D108/ THEODORE PARKER by
William Wetmore Story; D127/JAMES
ROBERTS, by Joel T. Hart?;
E12/ JAMES LORIMER GRAHAM, JR
by Launt Thompson; E9/ WALTER KENNEDY LAWRIE
by Pietro
Bazzanti; F27/
PHILIPPINA (SIMONS)
CIAMPI, by
Joel T. Hart?) Purtroppo la stele in pietra serena
incisa con informazioni in cirillico non si è mantenuta
bene quanto il marmo bianco. L’incisione del
Harper’s Monthly non mostra questa tomba quindi sembra
che dati da prima del 1868.
Cippo con medaglione. Scultore, 1869: Fjodor Fjodorowitsch
Kamensky, F. Kamensky.Sec. XIX, post
5/1868.Cippo in pietra serena scolpito
con effige in marmo entro medaglione in marmo, pietra serena
erosa, inciso in cirillico e numeri arabi, posto su
basamento in pietra serena, ambedue molto erosi. Medaglione
in marmo, intervento di pulitura Palazzo Spinelli, 2005. [Medaglione in marmo A: 62.5 L: 51.5 P: 10.; P.s. A:
133.5 L: 100. P: 24.; Basamento A: 47. L: 118. P: 42.
Recinto A: 2 L: 206. P: 123. ] Iscrizione
sepolcrale in russo, incisa in cirillico e numeri arabi: Dik,
nata Akzynova, Elena Nikiticna/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Hélène Akzynoff, Russie,
fille de Nikita veuve Dizcks/ III:
1865-1870 'Registre des Sepultures' avec detail des
frais; Francs 359/ Talalay: N° 1093, RC/ Informazioni in cirillico Belle
Arti 1993-1997 scheda/Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti: 12.
Akzynoff/ Elena/ di Nikita/ Russia/ Firenze/ 13 Maggio/ 1868/
Anni 34/ 1014/ Trizzino, Corso
di Restauro dei Monumenti, pp. 68-72. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
We see
this tomb in the Harper's Monthly engraving
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 10/1847. Ambito toscano. Lastra in marmo
poggiante su quattro sostegni in marmo a loro volta posti su
basamento in pietra serena, recinto in pietra serena con quattro
colonnini, due con ferro, ferro mancante per gli altri.Possibile intervento
di consolidamento.[M: A: 23.
L: 67. P: 124.; P.s. A: 16. L: 61.. P: 123.5; R: A:64. L: 131.
P: 207.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: SACRED/ TO THE MEMORY
OF/ ANTHONY MEEKE/ FOURTH SON OF/ FRANCIS AND ANNE SAPTE / OF
EATON PLACE, LONDON/ 1TH OF OCTOBER 1847/ AGED 21/ - / BLESSED
ARE THE DEAD WHICH/ DIE IN THE LORD/ FROM HENCEFORTH/ YEA
SAITH THE SPIRIT/ THAT /MAY THEY REST/ FROM THEIR LABOURS [Rev. 14.13]/ - /[SACRO ALLA MEMORIA DI
ANTHONY MEEKE, QUARTO FIGLIO DI FRANCIS E ANNE SAPTE DI
EATON PLACE, LONDRA. MORI’ ALL’ETA’ DI 21 ANNI L' 11 OTT.
1847/ - /BENEDETTI SIANO I MORTI CHE MUOIANO NEL SIGNORE.
D’ORA IN POI, LO SPIRITO DICE CHE POSSANO
RIPOSARE DAI LORO SFORZI]/Records,
Guildhall Library, London: GL237774 N° 119, Burial 05/10, Rev
Robbins (E101), youngest son
of Francis Sapte, Marriage of sibling, G23774 N° 68+170/6 33/114
N° 68 16/09/47 Robert Jones to Jane Margaret Sapte at HBM
(Hamilton) groom, esquire of Foreland, Co Sligo, bride of Eaton
Square, Belgrave Place, Middlesex, Rev Gilbert Gilbert for Rev
George Robbins (E101)/ The
Standard/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Sapte/ Antonio/ / Inghilterra/
Firenze/ 2 Ottobre/ 1847/ Anni 21/ 374/ Webbs, Saptes in Livorno,
discusses relations. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B6/ 373/ THOMAS TIGHE/
IRLANDA
Information on the Mout Jerome Cemetery, Dublin, family
burials: No.1270 TIGHE family burying ground No.1271 Right side
of number 1270:- 'RICHARD PHILIP TIGHE | formerly | born
4th of May 1793 | died 29th of Decr 1877 | MARIANNE TIGHE | his
wife | born 15th of March 1805 | died 24th of May 1874 [No.1272
Left side of number 1270:-] also their children | RICHARD
WILLIAM TIGHE | born 5th of Oct 1835 | died 18th of June 1843 |
EDWARD ROBERT TIGHE | born 11th of April 1842 | died 21st of
June 1858 | both interred here | ELIZABETH TIGHE | born 9th
Octr. 1821 died at Vevey | 10th Dec. 1871 and interred there |
THOMAS TIGHE | born 27th of Decr 1822 | died at Florence 23rd of
Sept 1847 | and interred there', lists this Florentine burial.
A son of a Thomas Tighe becomes Rector of Drumgooland, 1843.
Si può vedere questa tomba nell'incisione di
Harper's Monthly
Lastra. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 9/1847. Ambito toscano. Lastra
orizzontale in marmo incisa in lingua inglese in lettere
capitali e numeri arabi poggiante su quattro lastre verticali
in marmo a loro volta
poste su basamento in pietra serena, recinto in pietra serena
con quattro colonnini uniti da sbarra in ferro. Intervento di pulitura,
Daniel-Claudiu Dumitrescu, 2012. [M: A: 18.
L: 65.5 P: 123.; P.s. A: 10. L: 61.5 P: 124.; R: A: 50. L:
130. P:205] Iscrizione
sepolcrale in inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: THOMAS TIGHE/ ELDEST SON OF/ RICHARD PHILIP TIGHE/
OF THE CITY OF DUBLIN/ IRELAND/ DIED AT FLORENCE/ ON THE
28TH DAY OF/ SEPTEMBER 1857/ IN THE 25TH YEAR OF HIS AGE/
[THOMAS TIGHE FIGLIO
MAGGIORE DI RICHARD PHILIP TIGHE DI DUBLINO/IRLANDA. MORI'
A FIRENZE IL 28° GIORNO DI SETTEMBRE 1857 ALL'ETA' DI 25
ANNI]/ Records, Guildhall Library,
London: GL 23774 N° 118 Burial, 30-09,
Rev Robbins (E101)/
Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero
di Pinti:Tighie/ Tommaso/ /
Inghilterra/ Firenze/ 28 Settembre/ 1847/ Anni 25/ 373. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B7A/1026/AUGUSTA
JANE (PENFOLD) ROBLEY/
INGHILTERRA
Augusta Jane Penfold era conosciuta per
il suo libro “A Selection of Madeira Flowers”. Il marito, John
Horatio Robley, era il nipote da parte del nonno del
Rev. Isaac Robley di St. Johns-in-the-Vale: http://www.robley.org.uk/graves.html
Vedi B7B/HORATIA
AUGUSTA ROBLEY BORGHESI sepolta con
lei.
Non vediamo questa tomba
nell'incisione di Harper's Monthly engraving
Croce.
Marmista ignoto. Sec. XIX, post 11/1868. Ambito toscano. Croce in
marmo con basamento inciso in lettere capitali e numeri arabi
e romani, posta a tergo del sepolcro della figlia. Possibile intervento di
pulitura.[M: A: 200. L: 82. P: 50.;
basamento/M L: 89. P: 205.5] Iscrizione sepolcrale
incisa in lingua inglese in lettere capitali e numeri arabi:
HERE RESTS IN PEACE/ AUGUSTA JANE ROBLEY/ WIFE OF CAPTAIN J.H.
ROBLEY/ WHO DIED AT FLORENCE 28 NOV 1868/ BLESSED ARE THE PURE
IN HEART FOR THEY SHALL SEE GOD/ MATT CV. V8 [5.8]/ [QUI
RIPOSA IN PACE AUGUSTA JANE PENFOLD, MOGLIE DEL CAPITANO
J.H. ROBLEY, MORI' A FIRENZE IL 28 NOV. 1868/BENEDETTI SIANO
I PURI DI CUORE PERCHE' VEDRANNO IL SIGNORE.MATT
CV. V8]/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Jane Augusta Robley,
l'Angleterre, fille de Guillaume Penfold/ III: 1865-1870 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais; Francs 632.60/
Records, Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 401 Burial
01/12 Rev Pendleton/ Pall Mall Gazette, Times/Registro alfabetico
delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Robley nata Penfold/ Giovanna Augusta/
Guglielmo/ Inghilterra/ Firenze/ 28 Novembre/ 1868/ Anni 59/ 1026/
N&Q 205.
Augusta Jane, w. of Capt. J. H. Robley, ob. 28 Nov., 1868/ Webbs,
copious family relations/See
Borghesi, Penfold/ Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B7B/
1244/HORATIA AUGUSTA
ROBLEY BORGHESI/ INGHILTERRA La figlia di AUGUSTA JANE (PENFOLD) ROBLEYhttp://www.robley.org.uk/graves.html.
B7A muore
all'Aquila dieci anni dopo la morte della madre. Si era sposata
con un membro della famiglia Borghesi e il marito l'ha sepolta
qui dopo soltanto 21 mesi di matrimonio (morì mettendo al mondo
un figlio?)
Filippo Borghesi era volontario nel Battaglione dell'Università,
prima nell'esercito italiano e poi di quello della Repubblica,
lottando in difesa di Roma. Quando i Francesi restaurarono
il potere papale egli emigrò ma ritornò in Italia nel luglio del
1859. Nel 1860 si unì a Garibaldi in Sicilia. Nel 1866 comandava
il 26° Reggimento. Dopo qualche tempo divenne Generale Maggiore.
Data la sua importanza nell'esercito fu difficile vietargli la
erezione di una grande croce di semplice marmo che blocca la
visuale della tomba accanto, scolpita da Leighton per Elizabeth
Barrett Browning.
Non vediamo questa tomba
nell'incisione dell'Harper's Monthly.
Lastra.Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 12/1874. Ambito toscano. Lastra in marmodi forma
triangolare orizzontale scolpita con ghirlanda
e nastri, incisa in lettere capitali in lingua italiana e numeri
romani e arabi, poggiante su basamento in marmo. Possibile intervento di pulitura. [M: A: 19. L: 82. P: 150. (Basamento in marmo
condiviso con la madre, si veda sopra.)] Iscrizione
sepolcrale incisa in lettere capitali e numeri romani e arabi: ORAZIA
AUGUSTA ROBLEY/ NATA IN ALDERSHOT IL V OTTOBRE MDCCCL/ CARISSIMA
DI BONTA' E DI BELLEZZA/ IN FIORE D'INGEGNO ADORNA DI LETTERE/
NELLA MUSICA E NEL DISEGNO AMMIRATA/ DELIZIA DEGLI AMICI
BENEDIZIONE DEI POVERI/ TOCCA APPENA AL XXIV ANNO/ DOPO SOLI XXI
MESI DI MATRIMONIO/ FU RAPITA/ AL COLONELLO FILIPPO BORGHESI/
INCONSOLABILE/ QUI SICCOME BRAMASTI/ O MIA DOLCISSIMA SPOSA/
T'HO POSTO ACCANTO A TUA MADRE/ E QUI VERRO SEMPRE A RICERCATI E
QUI ADDURRO LA FIGLIUOLINA NOSTRA AD ISPIRARSI PREGANDO
ALL'ETERNO/ IN LEI VEDERTI RIVIVERE/ 1026 - 1244/ [ORAZIA AUGUSTA ROBLEY/ NATA IN ALDERSHOT IL V
OTTOBRE MDCCCL/ CARISSIMA DI BONTA' E DI BELLEZZA/ IN FIORE
D'INGEGNO ADORNA DI LETTERE/ NELLA MUSICA E NEL DISEGNO
AMMIRATA/ DELIZIA DEGLI AMICI BENEDIZIONE DEI POVERI/ TOCCA
APPENA AL XXIV ANNO/ DOPO SOLI XXI MESI DI MATRIMONIO/ FU
RAPITA/ AL COLONELLO FILIPPO BORGHESI/ INCONSOLABILE/ QUI
SICCOME BRAMASTI/ O MIA DOLCISSIMA SPOSA/ T'HO POSTO ACCANTO A
TUA MADRE/ E QUI VERRO SEMPRE A RICERCATI E QUI ADDURRO LA
FIGLIUOLINA NOSTRA AD ISPIRARSI PREGANDO ALL'ETERNO/ IN LEI
VEDERTI RIVIVERE/ 1026 - 1244]/ Aquila, Madam Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Auguste Robley née [error]
Borghesi, l'Angleterre/ Records, Guildhall Library, London:
GL23777/1 N° 401, Burial 01/12, Augusta Borghesi born Robley wife
of Colonel Filippo Borghesi 35th Reg of Infantry, Rev Pendleton/159. Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti:Robley
nata [error] Borghesi/ Augusta/ / Inghilterra/ Aquila/ / 1874/ /
1244/ N&Q 206. Orazia Augusta Robley, b. in Aldershot
; ob. 5 Oct., 1850, a. 24, after 21 months' marriage with Col.
Filippo Borghesi/ Webbs, descendants, relations/See Robley.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B8/ 737/ ELIZABETH
BARRETT BROWNING/ GIAMAICA/INGHILTERRA
Elizabeth Barrett Browning morì nel 1861 a 55 anni, sembra
infatti che si spacciasse per quarantacinquenne e c'è da notare
che sulla tomba non troviamo la data di nascita. Si incontrò con
Robert Browning nel 1846, successivamente si sposarono in
segreto, a causa dell'opposizione da parte del padre di lei.
Partirono per l'Italia e inizialmente soggiornarono a Pisa. Poi
si trasferirono a Firenze in Casa Guidi in Piazza San Felice. Le
loro serate furono trascorse in compagnia degli Hawthorne, i
Powers, i Trollope, Walter Savage Landor e ltri membri della
“colonia” di lingua inglese. La lunga malattia di Elizabeth la
obbligava a rimanere a casa a guardare la vita che si svolgeva
in strada. Una sua poesia, “Casa Guidi Windows”, parla del
ritorno del Granduca e della sua delusione, essendo grande
fautrice del Risorgmento. Elizabeth è rimasta famosa per le sue
poesie e poemi che spaziano dall'amore alla politica:
1860 1861 Nel 1860, in posa col figlio, poteva ancora
sorridere. Non, nel 1861
Elizabeth
e Robert desideravano un figlio e dopo quattro aborti naturali
riuscirono a mettere al mondo il figlio Penini, detto Pen.
Elizabeth era una delle tante donne del periodo che faceva uso
frequente del laudano. Dopo la sua morte le malelingue
vociferarono che, nell'assenza del medico di fiducia, il
marito Robert le avesse somministrato una dose troppo alta,
provocando il decesso. Molti amici furono presenti alla sua
sepoltura e la tomba, in marmo bianco, fu disegnata e scolpita
dal famoso pittore e scultore pre-raffaelita, Frederick
Leighton. Si dice che l'iscrizione sulla tomba, soltanto
E:B:B: 1861 fu così breve perché Robert non voleva pagare lo
scalpellino che prendeva un compenso per ogni lettera o numero
inciso. Robert, insieme al figlio Pen, lasciarono Firenze poco
dopo la morte di Elizabeth, Robert non fece mai ritorno e il
figlio visitò la tomba solo parecchi anni dopo.
Le
ultime terribili fotografie, scattate a Roma, la mostrano con
una faccia emaciata di morte nonostante la crinolina e i
ricci. Nel 1861, l’anno della sua morte, vediamo una Corinna
invecchiata precocemente davanti a uno scenario dipinto del
Colosseo a Roma (Arabella II. 533). Aveva soltanto 55 anni
anche se faceva finta di averne 45. In questi anni aveva
scritto un poema epico più lungo dell’Odissea di Omero, si era
sposata e aveva avuto un figlio. Nel maggio del 1861 Hans
Christian Andersen visitò i Browning commentando poi che
Elizabeth aveva un’aria molto malata (Arabella II.536). Il suo
ultimo poema, North and South, parlava di Andersen perché i
bambini giocavano con il Robert del suo Pied Piper di Hamelyn,
Il Pifferaio di Hamelyn, marciando attraverso le stanze
ascoltando il Brutto Anatroccolo di Andersen. Comunque sia,
fra queste due date, 1860-1861, si trova la pubblicazione del
suo poema “A Musical Instrument”. Robert sentiva che la dote
poetica di Elizabeth era esaurita quando diceva al fratello di
lei, George, in una lettera scritta ad Asolo il 22 ottobre
1889. “La pubblicazione di Aurora Leigh avvenne 5 anni prima
della morte dell’autrice – la quale forse non avrebbe mai
potuto produrre un’altra opera simile”. Robert era l’agente
letterario di Elizabeth durante il loro matrimonio e negli
anni dopo la sua morte. Nonostante il parere, non elogiativo,
di Robert una di queste opere denigrate fu illustrata da
Frederic Leighton per il Cornhill Magazine e questo poema “A
Musical Instrument” è interessante in
quanto è un mezza-poema, una presentazione della sua arte
poetica e del suo matrimonio. E’ altresì un poema nel quale
Elizabeth parla di un tema già spesso toccato, basandosi sulle
conoscenze classiche e cristiane e sul “Grande Dio Pan”.
Ricordiamo che Pan è quella chimera, in parte bestia e in
parte uomo, imparentato con i centauri, i satiri e i fauni.
Elizabeth parla di Flush come se fosse un “Fauno”, copiando
Milton riguardo alla morte degli dei pagani nel The
Morning of Christ's Nativity, entrambi
prendendo in prestito il “De oraculorum defectu” di Plutarco
nel suo “Great Pan is Dead”. I Hawthorne ricordano che Robert
è il fauno Donatello nel libro “The Marble Faun”.
Qui abbiamo la bella illustrazione di Frederic Leighton, del
luglio 1860, nel Cornhill Magazine.
And this is Elizabeth's poem, "A Musical Instrument"
that it illustrates:
What was he doing, the great god
Pan,
Down in the reeds
by the river?
Spreading ruin and scattering
ban,
Splashing and paddling with
hoofs of a goat,
And breaking the golden lilies
afloat
With the dragon-fly
on the river.
He tore out a reed, the great god Pan,
From the deep
cool bed of the river:
The limpid water turbidly ran,
And the broken lilies a-dying
lay,
And the dragon-fly had fled
away,
Ere he brought it
out from the river.
High on the shore sat the great god Pan
While turbidly
flowed the river;
And hacked and hewed as a
great god can,
With his hard bleak steel at
the patient reed,
Till there was not a sign of
the leaf indeed
To prove it fresh
from the river.
He cut it short, did the great god Pan,
(How tall it
stood in the river!)
Then drew the pith, like the
heart of man
Steadily from the outside
ring,
And notched the poor dry empty
thing
In holes, as he
sat by the river.
. . .
Yet half a beast is the great god Pan,
To laugh as he
sits by the river,
Making a poet out of a man:
The true gods sigh for the
cost and pain, -
For the reed which grows
nevermore again
As a reed with
the reeds in the river.
Il verso che parla di “tagliare la canna” evoca “The
Runaway Slave at Pilgrim Point” – “lo schiavo in fuga a
Pilgrim Point” e degli schiavi che sferzavano le canne da
zucchero con dei macheti. A Bagni di Lucca Robert, in modo
simile, nuotava nel fiume ai tempi in cui lei gli aveva,
timidamente, presentato i Sonetti amorosi, che egli pubblicò
immediatamente, i Sonetti dal portoghese ebbero il maggiore
successo. Negli insegnamenti pitagorici ci sono due tipi
di strumenti musicali, l’arpa che è la Ragione e lo
strumento a fiato che è la Natura, riguardanti il mondo della
procreazione e della sessualità. Però in questa poesia sembra
che Elizabeth parli della sua vita e la sessualità frustrata
come un sacrificio, che la uccide, per amore della sua arte.
Ricordiamo che dopo cinque gravidanze, quattro finite con
degli aborti, doveva rinunciare al sesso. La poesia è molto
vicina ai suoi echi verbali nella sua traduzione magnifica del
“Cupid and Psyche” di Apuleio. La parte dove Pan salva Psiche
dalla sua disperazione suicida, dicendole di amare con
innocenza. Ricordiamo che Elizabeth era una studiosa dei
classici e della letteratura ebrea. Se così fosse, viene
riscritto allontanandosi dalla versione di Apuleio mentre si
avvicina alla versione di Ovidio, dove Pan cerca di stuprare
la ninfa, che diventa una canna, che poi distrugge per farla
diventare uno strumento musicale da suonare.
Elizabeth
lascia ulteriori indizi sul significato della poesia. Thomas
Adolphus Trollope nel suo “What I Remember” (II. 175-179), un
libro pieno di pettegolezzi sugli anglo-fiorentini, descrive
il ritrovamento di una lettera fra quelle di Isa Blagden (B42). WhiteSilence
Una molto interessante dalla Signora Browning……….
“Carissima Isa,
La mia critica è molto gentile, sono molto contenta che te
l’ha tirata fuori. Però dì al Signor Trollope che ha,
comunque sbagliato…. Esiste una refrazione interna ai colori
della vita…radoppia
i dolori e i piaceri, raddoppiando, quindi, i motivi
(passioni) della vita. Ho detto qualcosa su questo nel
Aurora Leigh. Esiste anche una passione per la verità
essenziale (come viene appresa) e una necessità di parlarne
con tutti i rischi che comporta, sconveniente
per la pace intima. Aggiungi a questo molto di più, la
perdita del dolce inconscio e fresco privacy fra le “canne”
che amo così tanto, per la perdita del privilegio di essere
contento o dispiaciuto, malato o in buona salute senza una
“considerazione”… Sì, e sii sicura Isa che “gli dei veri
sospirano e hanno ragione per il costo e il dolore che reca,
sospirano soltanto…non discutono sul costo, non portano
rancore verso una crazia ma sospirano…sospirano…mentre pagano
onestamente…
Ma egli è una bestia fino alla cintola: sì il Signor
Trollope, una bestia. Non è un vero dio.
E anche io non sono né dio né bestia, per piacere – solo
una………..
Ba
Il commento di
Elizabeth inerente alla passione per la verità essenziale (come
appreso) e la necessità di parlarne con tutti i rischi del
caso, sconveniente per la pace personale”, si riferisce al
concetto greco della parrhesia, l’obbligo di dire la verità, al
rischio personale per il bene comune, molto simile all’eleuther
e la libertà. Questo è il principio classico discusso da
I.F.Stone nel “The Trial of Socrates” e di Michel Foucault in
una lezione all’Università di Colorado, Boulder, poco prima
della morte. Un concetto ancora oggi vivo per Daniel Ellsberg,
Julian Assange, Bradley Manning e Edward Snowden.
Vediamo che Frederic Leighton, amico sia di Robert che di
Elizabeth, nella sua incisione ha capito fino in fondo la
poesia di Elizabeth. L’anno seguente, quando Leighton disegnò
la tomba di Elizabeth sembra non riferirsi a Pan e alle altre
chimere ma, invece, di avere esagerato nel numero delle arpe
greche, ebraiche e cristiane, riferendosi alla sua grande
conoscenza e interesse, da una tenera età, nei classici, nella
Bibbia e nella teologia. La prima arpa greca mostra due
facce opposte, una serena e una distorta. Prima pensavo
fossero Tragedia e Commedia, anche se non ero sicuro
dell’identificazione. Poi una mattina abbiamo visitato il
Giardino Torrigiani a Firenze, vicino a Casa Guidi, dove
Elizabeth sarà stata in visita e che Leighton avrebbe
conosciuto fin dai suoi giorni da studente all’Accademia delle
Belle Arti, dove Isa Blagden e Frederic Tennyson, il fratello
del Vate, avrebbero vissuto. Inoltre c’è il dio Pan, un busto
su di uno stele, un lato della faccia distorto, l’altro
sereno. Vediamo di nuovo i due profili sull’arpa di Leighton.
Mentre sulla stele si trovano delle ghirlande intorno alle
siringhe di Pan, canne tagliate provenienti dal greto del
fiume.
Prossima alla fine, Elizabeth è profondamente turbata dalla
morte di cancro della sorella Henrietta, poi per la morte di
Cavour. Robert vuole vedere il padre e la sorella che vivono a
Parigi (dopo la morte della moglie il padre aveva perso una
causa per la rottura di una promessa di matrimonio con una
vedova, costringendo sia lui che la famiglia a vivere in
Europa in esilio per evitare la prigione). A Roma il medico di
Elizabeth, il polacco Gresanowsky, avvisa Robert che Elizabeth
non può, per nessuna ragione, viaggiare fino a Parigi e
Elizabeth scrive con tristezza ad Arabella, l'11 giugno,
questa notizia (II 536-538), preoccupata per ciò che significa
per Robert. Lei aveva sperato di poter incontrare i fratelli
proprio a Parigi. (Ci si chiede perché il padre e la sorella
di Robert non potessero venire a trovarli a Casa Guidi, data
la fragilità fisica di Elizabeth). Poi, il 15 giugno,
scrive ad Arabella, questa volta con tono più vivace, con un
lungo discorso riguardo alla cristianità, parlando anche della
sua opposizione ai dogmi come i XXXIX Articoli della Chiesa
d'Inghilterra (II: 541-542). Una dissidente della Chiesa
d'Inghilterra, aveva già fatto battezzare il figlio dal
Pastore Droin della Chiesa Evangelica Riformata Svizzera a
Firenze.
La biografia di Kate Field scritta da
Lilian Whiting, usando le sue lettere, fu pubblicata a
Boston nel 1900, Kate Field: A Record. Qui abbiamo una
testimonianza oculare da parte di Kate, la giovane
giornalista americana, che scrisse due lettere alla zia
sulla morte e la sepoltura di Elizabeth:
Firenze, 9 giugno 1861.
Sono
profondamente addolorata, addolorata fin dentro il cuore
perché la cara Signora Browning è morta. La notizia è
repentina quanto tremenda, sebbene fosse malata da
più di una settimana e la sua salute è sempre stata
cagionevole credevo con certezza che si sarebbe riavuta
come aveva sempre fatto in passato.............Ieri la
Signora Browning diceva di stare un po' meglio, lesse un
po' l'Athenaeum e si intrattenne fino alle 8 di sera con
la Signorina Blagden che la lasciò col cuore tranquillo.
Stamane, alle 4.30, è morta dicendo “E' bellissimo”. Il
povero Signor Browning era del tutto impreparato per
questo colpo terribile. Quando lei si tirò su per
pronunciare le sue ultime parole, dove descrisse la vita
gloriosa che le si apriva, egli pensò che si fosse mossa
per poter tossire. Io non l'ho visto ma la Signorina
Blagden, che le sta accanto senza sosta, dice che è
prostrato dal dolore. Il povero ragazzino, Pen, vaga per
la casa, triste e inconsolabile, non rendendosi conto che
l'angelo della madre non c'è più. Siamo andati a casa
appena abbiamo saputo della morte della Signora Browning
ma non potevamo aiutare nessuno. Tutto ciò che si è potuto
fare era di comprare dei fiori e consacrarli mettendoli
intorno a tutto ciò che resta di una persona troppo pura
per rimanere ancora in questo mondo. Le hanno tagliato
tutti i capelli e vedere il fisico così emaciato faceva
male al cuore. Rimpiango quasi di averla vista morta ma
non vorrei evitare una casa in lutto........Non posso non
pensare che il Dr. Wilson, chiamato nell'assenza del Dr.
Gresanowsky, che ha un aspetto così burbero e, che secondo
alcuni, è un ciarlatano, abbia velocizzata la morte della
Signora Browning, usando dei metodi violenti che il povero
corpo della Signora Browning era troppo debole da poter
sopportare. Cominciò spaventandola, spiegandole che
l'intero corpo era in uno stato spaventoso - un bel
modo di trattare una persona con così tanta immaginazione.
Gresanowsky conosceva la sua costituzione e mi sembra così
tragico che non fosse presente. Dall'omicidio medico di
Cavour ho cominciato a non fidarmi di tutti i medici in
Italia... (Whiting, 134-137).
Non mi
ricordo di aver letto da qualche altra parte che non solo furono
tagliati i riccioli di Pen ma anche quelli di Elizabeth. Quella
identità specchiata, cruciale per Elizabeth, tagliata da una
“tosatrice funerea”. Ricordiamo la storia dove un giorno
Elizabeth, dispiaciuta perché Robert ebbe un accesso d'ira, si
tagliò i capelli. La narrazione di Kate Field si oppone a quella
di Henry James nel suo William Wetmore Story and His Friends
(II. 61-65) e di altri resoconti contemporanei che riportano che
Robert disse che il Dr. Wilson aveva prescritto troppa morfina e
che durante una euforia da droga (e non nel terrore, di cui
parlava nelle sue lettere, ma dell'astinenza quando,
momentaneamente, non prese la droga durante i viaggi. Quando
parlava delle tende in camera che avevano colori ungheresi (lo
stesso dei colori italiani, il rosso, il bianco e il verde,
usato per le finestre di Casa Guidi perché il tricolore era
vietato dagli austriaci). Il Dr Wilson era profondamente
contrario all'uso del laudano e non avrebbe mai prescritto
troppo. Vedi A109, Jean Elizabeth Wilson, AB5, Cornelia Loring.
Piuttosto era il Dr Gesanowsky, con il suo bel modo di trattare
i malati, che l'ha permesso. Lily Wilson, che aveva sospeso
l'uso di laudano abbastanza a lungo per permettere la nascita di
Pen, era già stata licenziata. Robert che aveva scritto la
poesia Paracelsus sull'inventore del laudano, conosceva bene
queste oppiacee, più di Elizabeth, ed era lui che le
somministrava le gocce di “amreeta”. In tutti questi resoconti,
fatti da altri, della morte di Elizabeth, la fonte comune è
Robert, l'unico testimone. La salma sarebbe stata portata da
Casa Guidi al Cimitero degli Inglesi e adagiata sul grande
tavolo di cipresso costruito nel 1860, come la Casa al Cancello
e la Cappella Mortuaria, tutti arredati con i cipressi sulla
collina che esistono ancora. Oggigiorno la Cappella è diventata
una biblioteca.
Kate Field continua:
Firenze, 1 luglio
1861.
Sono sotto sopra da tre giorni, - la morte della Signora
Browning mi ha lasciata incapace di fare qualsiasi cosa.
Siamo appena tornati dal funerale. Abbiamo visto tutto ciò
che di lei è mortale sepolto nel bellissimo cimitero
protestante appena fuori dalle mura della città. Il servizio
funebre era nella forma episcopale. Niente discorsi. La sua
vita era stata un sermone, non aveva bisogno di altro. Era
angoscioso guardare il Signor Browning – sembrava che
potesse appena reggersi in piedi, la sua faccia dimostrava
il terribile dolore. Il povero bambino gli stava accanto con
le lacrime agli occhi e quando guardai da loro alla bara
dove si trovavano i resti dell'amata, sembrava che il dolore
fosse insopportabile. Desideravo andare dal Signor Browning
e piangere con lui che piangeva. La scena era solenne
nonostante il ministerio, era molto breve e fummo mandati
via in tutta fretta dal Signor Trollope. Una bella ghirlanda
di fiori bianchi e una corona di alloro furono posati sulla
bara. Il funerale fu gestito da un amico dei Browning e
gestito così male che nessuno sapeva niente di niente.
Durante i tre giorni e fino a stamattina furono dati ordini
con una grande confusione, mi dissero che la presenza delle
donne non fosse gradita. Però, il Signor Browning voleva che
la Signorina Blagden, B42 fosse presente insieme a tutti gli
altri amici che lo desideravano. Quindi all'ultimo momento
mandai l'informazione a tutti coloro che sapevo avrebbero
voluto partecipare. In questo modo erano presenti donne
addolorate per piangere una grande donna. Il funerale
sarebbe stato poco partecipato senza le donne. Pensavo che
il Signor Landor, A29 sarebbe dovuto esserci e se avessi
saputo che la cerimonia eracosì breve sarei andata a
prenderlo. I Story, (D108)
vennero da Livorno, il giovane Lytton, il Signor Trollope, i
Powers, (B32)
e altri portarono l'ultimo tributo alla sua memoria
(Whiting, 137-138).
Adesso
possiamo guardare le voci riguardanti la sepoltura di Elizabeth
Barrett Browning per avere ulteriori indizi. Come Custode del
Cimitero degli Inglesi di proprietà svizzera, continuai a
chiedere se c'erano altri documenti attinenti
a questa sepoltura, a parte il registro stilato nel 1877, una
lista di sepolture in ordine alfabetico. Mi dicevano che tutto
era andato perso nell'alluvione a Firenze nel 1966. Finalmente
mi trovarono due registri contemporanei e un terzo con una lista
di sepolture in ordine cronologico, stilati nel 1873 e copiati
da registri precedenti, come il registro in ordine alfabetico.
Inoltre c'erano registri che elencavano le spese per le
sepolture, duplicati di queste spese e pagamenti ai becchini.
Ora passo a condividerli con voi.
Prima i due registri delle sepolture, in nessuno dei due
è scritto che Elizabeth fosse sposata, non appaiano delle
informazioni sulle sue parentele e perfino l'età era
sbagliata.
II. Un
duplicato del primo volume.
E' interessante
il fatto che il certificato del battesimo di Pen, nel Registro
della Chiesa Evangelica Svizzera, ci informa che fu officiato
quasi lo stesso giorno della morte di Elizabeth, il 28 giugno
1849, morì il 29 giugno 1861, quando Pen aveva già 12 anni.
III. L'elenco cronologico delle sepolture nel
Cimitero degli Inglesi di proprietà svizzera, compilato nel
1873 usando i registri esistenti.
Il registro in ordine alfabetico, compilato nel 1877
usando i registri esistenti.
In tutti questi documenti l'età di Elizabeth è
sbagliata, 45 anni invece di 55 anni. Ricordiamo che lei non
disse mai al marito che aveva visitato il luogo della
Battaglia di Waterloo subito dopo la disfatta di Napoleone,
sebbene nel “Aurora Leigh” descriva un bambino lasciato libero
su quello stesso terreno. (Il Cimitero degli Inglesi conta
quattordici partecipanti alle battaglie della Penisola e di
Waterloo contro Napoleone, alcuni dei quali, come B98/MAJOR
FRANCIS CHARLES GREGORIE, erano amici di Elizabeth). Neanche la tomba
riporta la data di nascita, soltanto quella della morte,
O+B+1861. Vengono date le iniziali E+B+B ma non il nome, come
se il tirchio Robert volesse pagare lo scalpellino il meno
possibile perché avrebbe preteso il pagamento di ogni singola
lettera. Un altro marito compose una lunga poesia alla morte
della moglie. F23/CAROLINE (BENNETT)
NAPIER,
nel Settore F, e pagò ogni singola lettera incisa sulla
pietra tombale
Le spese per il funerale.
IV. Il Sig. L. Gilli, Ispettore del
Cimitero, viene pagato 271 Paoli per il funerale di
Elizabeth Barrett Browning, dal quale paga 113 Paoli alla
Chiesa Inglese per le tasse. Altri pagamenti di 108 Paoli e
10 Paoli vengono erogati al Pastore inglese, rispettivamente
per aver officiato alla sepoltura e per le spese del suo
viaggio. Inoltre al Pastore vengono pagati la stoffa per il
suo cappello e i guanti. Però, sappiamo dalla sua ultima
lettera ad Arabella che parlava del battesimo di Pen che non
avrebbe voluto essere sepolta dal Rev. O'Neill della Chiesa
Inglese ma dal Pastore della Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, Charles Berthoud. Escludendo i funerali di
indigenti, le spese per il funerale di Elizabeth sono state
le più basse registrati per un funerale di un adulto. I
funerali di Charlotte, Contessa di Strathmore e Kinghorn (E44) e
di Theodore Parker (D108)
furono pagati più di 1.000 Paoli ciascuno. Nove anni prima i
Trollope pagarono 572 Paoli per un funerale di prima classe
per la loro domestica, Elizabeth Shinner (C71).
V. Ferdinando Giorgi, muratore del Cimitero,
viene pagato, dal Sig. Gilli. un totale di 760 Lire toscane
per la sepoltura di ben 16 persone, la prima delle quali è
Elizabeth Barrett Browning.
Generalmente Ferdinando Giorgi viene pagato 45 Lire
toscane per ogni sepoltura. Incassa 90 Paoli il 26.09.1861 per
la sepoltura di Elizabeth, nr. 737, perché dovette scavare due
fosse. Significa che la Chiesa Evangelica Svizzera prese
soltanto 68 Paoli, meno di quello chiesto per un funerale di
un indigente di 110 Paoli. Inoltre c'era la fattura di Luigi
Pagliai di 32 Paoli per il trasporto della bara, lasciando
alla chiesa soltanto 36 Paoli.
Non capivo il pagamento per lo scavo di due fosse.
Forse Robert aveva ordinato lo scavo pensando a se stesso
quando il suo tempo fosse arrivato? Avevano trovato un'altra
salma mentre scavavano la prima fossa? Dopo trovai la risposta
alla mia domanda.
Mrs.
Sutherland Orr, nel Life and Letters of Robert Browning,
ci dice che nel settembre del 1861 Robert, scrivendo da
St-Enogat vicino a Dinard, dove soggiornava con il padre e la
sorella, due mesi dopo la sepoltura di Elizabeth, chiede a Isa
Blagden di occuparsi dello spostamento della salma di Elizabeth,
da una fossa all'altra perché necessario per poter collocare il
monumento disegnato da Leighton. La stessa cosa fu fatta per A3/ROBINA
(WILSON) CATANI CAVALCANTI
e successivamente per A111/ HARRIET FRANKES (WEBSTER) PELLEW.
. .
. Isa, posso chiederti un piacere? Potresti, quando questi
preliminari orribili, lo spostamento provvisorio ecc., siano
conclusi fare tutto il possibile perché regni riguardo per la
decenza e sentimento delle persone coinvolte? Mi fa orrore
quell'uomo al cimitero (Ferdinando Giorgi) e ogni inutile
pubblicità o esposizione. Mi fido di te carissima amica nostra,
che quando arriva il momento usi la tua influenza, anche una
parola sarebbe impagabile. Se si mette in mostra la cosa e se ci
sia curiosità da parte di estranei sarebbe stato meglio se
avessi lasciato la terra intonsa. Queste cose succedono a causa
dell'imprudenza e dell'incoscienza non altro, ma l'effetto è
irreparabile. Non voglio pensarci adesso almeno ….... (Orr,
395-396; McAleer, 175, data questa lettera il 19 settembre, 1863
da St. Marie Pornic, però la ricevuta per la riesumazione
e lo scavo di due fosse, chiaramente indica che furono
effettuati quasi immediatamente, nel 1861.
Precedentemente
Elizabeth aveva notato la grande paura che Robert aveva dei
cimiteri. Per esempio si era rifiutato di andare al funerale e
la sepoltura del cugino James Silverthorne, testimone al loro
matrimonio (Arabella I. 490-91, 494). Anche Mrs. Orr
osserva questa paura e dice di questa lettera. “L'orrore
espresso in questa lettera ….. si collega con
l'avversione abituale della morte, una marcata peculiarità della
natura del Signor Browning (366-367), rimarcando che lui non
visitò mai la tomba. Nathaniel Hawthorne modellò il carattere di
Donatello nel Marble Faun, su quello di Robert Browning
e descrive lo specchiato orrore della morte del suo personaggio.
Immediatamente dopo il funerale, trovando che il salone di
Casa Guidi non poteva essere fotografato, forse da Longworth
Powers, (che successivamente fotografa la tomba), o forse dai
fratelli Alinari, Robert commissionò un quadro del salone al
pittore Giorgio Mignaty.
Ricordiamo che due figli del Mignaty, E131/ DEMETRIO FREDERICK MIGNATY
e E130/ ELENA MIGNATY,
sono sepolti nel Cimitero degli Inglesi, con l' iscrizione per
Demetrio in greco,
e che la testa della bellissima, ma non fedele,
Signora Mignaty fu la modella per “La Schiava Greca” di B32/HIRAM POWERS '. Elizabeth scrisse della Schiava greca
un potente sonetto contro la schiavitù e dal quale viene il
nome di questo libro, “Thunders of White Silence” - Tuoni
del silenzio bianco.
Anche lo scultore
americano, B32/HIRAM POWERS, che era presente insieme alla moglie
Elizabeth, al funerale di Elizabeth, è sepolto nel Cimitero
degli Inglesi mentre Michele Gordigiani, l'autore dei quadri
di Elizabeth e Robert e di Camillo Cavour, la cui morte, il
6 giugno, fu lamentata profondamente da Elizabeth, aveva lo
studio dall'altra parte della strada. Una sua discendente,
Francesca Gordigiani, ci vive tuttora.
Robert e Elizabeth Barrett Browning, 1858
Camillo
Cavour
Robert Browning era sia scultore che poeta e scrisse
poesie su commissione per le tombe, a quel tempo era impegnato
nella scultura e nella poesia ma, nonostante ciò, accettò
l'offerta di Frederic Leighton di progettare la tomba di
Elizabeth. Il Conte Cottrell supervisionò l'esecuzione di
Francesco Giovannozzi, nell'assenza sia di Robert che di
Leighton. Frederic Leighton aveva studiato all'Accademia delle
Belle Arti e sarebbe diventato Presidente del Royal Academy.
Il suo trionfo fu di aver dipinto ciò che Elizabeth descrisse
in Casa Guidi Windows pubblicato nel 1851, “La processione
della Madonna di Cimabue da Borgo Allegri a Santa Maria
Novella, nel 1854. Una tela enorme comprata poi dalla Regina
Vittoria quando lui aveva appena 24 anni.
Frederic Leighton, La Madonna di Cimabue
Frederic Leighton, Autoritratto, Uffizi
Leighton illustrò anche l'ultima poesia di
Elizabeth, a Pan, “A Musical Instrument”, pubblicata nel
Cornhill Magazine nel 1860 (175-179), un anno prima della
morte di Elizabeth. Leighton illustrò anche “La Romaqla” di
George Eliot incluso lo spregevole ritorno tardivo di Tito
che, sia l'autrice che il pittore, ambientarono nella casa di
via dei Bardi dell'amico della Eliot, Seymore Kirkup
Similarmente Robert, dopo i primi anni di felicità e
passione coniugale, usciva spesso la sera lasciando Elizabeth
da sola. E subito dopo il funerale lasciò Firenze insieme al
giovane Pen, accompagnato da B42/ISABELLA
BLAGDEN. Scriveva The Ring and
the Book, una cronaca in rima del processo aretino e
romano riguardante l'abuso coniugale e l'assassinio, come se
fosse una confessione – con Caponsacchi nel ruolo di Robert
come se fosse il soccorritore di Elizabeth dalla prigionia a
Wimpole Street e con Franceschini come marito che litigava con
la moglie continuamente in pubblico sulla politica, lo
spiritualismo e il loro figlio, dicendole il falso
quando le raccontava che l'ammissione al Gabinetto
Vieusseux era vietata alle donne, che gestiva i soldi
dell'eredità di Elizabeth e tutti i suoi guadagni, che vicino
alla fine le somministrava con cautela il laudano e chi, come
autore del Paracelsus, l'inventore del laudano, poteva aver
esagerato con le dosi mentre incolpava il Dr. Wilson per
averle dato troppa droga. Se fosse stato così sarebbe una
specie di eutanasia perché egli spiega a tutti che lei non si
rendeva conto che stava morendo, pensava soltanto che fosse in
uno stato di euforia a causa della droga. Elizabeth non morì
di un'emorragia dei polmoni causata dalla tubercolosi.
Leighton Sketch Book XXXV, Royal Academy
Library
____
Greek
Lyre
Christian
Harp
Hebrew
Harp
Pan
Cross
Jubilee with Broken Slave Shackle
La
tomba disegnata da Leighton è un monumento magnifico ma Robert
non l'ha mai visto, non tornò mai più a Firenze. Il figlio Pen
ritornò e abitava alla Torre di Antella da dove cercò di
trasformare Casa Guidi in museo, cercando cimeli dei genitori.
Alla sua morte tutto finì all'asta. Leighton tornò a Firenze e
vide l'esecuzione della tomba ma era profondamente arrabbiato
dai cambiamenti fatti da Francesco Giovannozzi e approvati dal
Conte Cottrell. Questo si evince dalla biografia della
giovane scrittrice americana Kate Field, scritta da Lilian
Whiting, avvenne il giorno di Natale del 1864, quasi tre anni e
mezzo dopo.
Il
monumento per la Signora Browning non è ancora stato eretto ma
lo sarà fra poco. Leighton, al quale fu commissionato il
disegno, era molto e ragionevolmente arrabbiato quando era qui
in autunno per sovraintendere alla erezione ma trovò che al
monumento erano stati cambiati diversi parti del disegno senza
motivo. Leighton insistette che fossero ripristinati causando un
ritardo considerevole. Temo che il monumento, quando verrà
eretto, non avrà il benestare né dal Signor Browning né da
Leighton (Whiting 157).
Il
Conte Cottrell, un titolo guadagnato per i suoi servigi come
ciambellano del Duca di Lucca, si era rifiutato di andare al
Cimitero degli Inglesi per la sepoltura di un figlio, Carlo
Lodovico B102/CHARLES LEWIS COTTRELL,
Robert fece un eccezione e ci andò al suo posto (Arabella, II.
322-323). In alcune lettere precedenti Letters to Arabella, i
rapporti fra i Cottrell e i Browning divennero piuttosto tesi
perché Mary Trepsack aveva perduti i risparmi di una vita, persi
a causa di un tracollo di parenti del Cottrell, in parte
causato anche da Robert. Elizabeth cercava disperatamente di
ottenere riparazioni e compensazioni mentre allo stesso tempo
obbediva a Robert tenendo segreto ai fratelli il suo
coinvolgimento nel caso (Arabella 1.268-269, 271-272, 286,
305, 311, 349-350). Mary Trepsack era l'amata schiava
liberata nella cerchia dei Barrett Moulton Barrett e aveva
pagato la pubblicazione del secondo Magnum Opus di Elizabeth,
The Essay on Mind, nel 1826. Il primo Magnum Opus di Elizabeth ,
The Battle of Marathon, fu iniziato quando aveva soltanto undici
anni e fu stampato privatamente dal padre nel 1820. Adesso
Robert ha dato il compito di sovraintendere alla tomba della
moglie al Conte Cottrell. Si era già sottratto ai voleri
di Elizabeth dandole un funerale della Chiesa Anglicana e
truffando la Chiesa Evangelica Riformata Svizzera.
Nel 1866 Browning scrive a George Moulton-Barrett, il
fratello minore e preferito di Elizabeth (284-5):
Sono molto grato per la tua lettera e tutto
l'amore che contiene. A proposito del monumento, sono
contentissimo che ti piace. Sai, era tutto ciò che sono
riuscito a realizzare per una cosa così importante. Non potevo
fare altrimenti, cioè – se fosse stato di oro puro non sarebbe
stato un monumento meno adatto. Dall'altra parte se le mie
condizioni economiche mi avessero permesso soltanto una croce
di legno, sarebbe stato, comunque, sufficiente. Sono stato
fortunato ad avere Leighton come amico e quindi spero che quel
poco che ho fatto sia, alla fine, benfatto. Non potevo essere
presente e badare personalmente all'esecuzione e all'inizio
furono fatti degli sbagli che, nel frattempo sono stati
rettificati, ma dalle fotografie credo che il lavoro di
Leighton sia venuto bene e dobbiamo essere contenti.
Nel 1875
Browning riscrive a George Moulton-Barrett (298) che è stato a
Firenze per vedere la tomba. Egli scrivendo a Robert parla della
tomba e del fatto che era già sporca e aveva bisogno di
attenzione (Sutherland Orr, 367-68).
Ti sarai certamente chiesto del mio ritardo nel
rispondere alla tua bella lettera. E' stato a causa del dovere
consultare Leighton sul corso da intraprendere riguardo a una
questione che gli sta molto a cuore. Ti sono profondamente
obbligato per avermi informato di ciò che altrimenti avrei
ignorato e i particolari del danno insieme ai preventivi e
spese delle riparazioni sono proprio ciò che desideravo.
Vorrei che tutto ciò che è necessario sia fatto e lascio tutto
nelle tue mani capaci, ma c'è una difficoltà. Leighton è molto
contrario alla distruzione del suo disegno sostituendo delle
parti con il marmo nero, preferirebbe il restauro
dell'originale anche se fra undici anni ci vorrà un nuovo
intervento. Non si potrebbe fare così? Vorrei che fosse così
facile sostituire la natura scabrosa dei trafficanti di
reliquie con qualcosa di decente e umana, ma ciò non è
possibile. Una inferriata più consistente potrebbe aiutare? O
una copertura che hai suggerito, come quella per il monumento
ai Demidoff? Hai un grande vantaggio su di me in quanto non ho
mai visto la tomba. Accetto il tuo giudizio, qualunque sia.
Leighton dice che preferirebbe lasciare fare gli ornamenti
finché non sia necessario rinnovarli, cioè invece di
sostituirli con la striscia nera.
La mancanza dell'effigie di Elizabeth sulla propria tomba è
molto strano. Ci sono molte tombe che portano ritratti a
medaglione: A64/GEORGE AUGUSTUS
WALLIS, di Aristodemos
Costoli; A15/
ANNE SUSANNA (LLOYD) HORNER, di
Franceso Jerace; AB7/ INA BOSS SAULTER, di Ettore
Ximenes; B4/ ELENA NIKITICNA DIK, NATA
AKZYNOVA, di Fyodor
Fyodorovitsch Kamensky; C3/ THOMAS SOUTHWOOD SMITH, di Joel Hart; D108/ THEODORE PARKER
di
William Wetmore Story; D127/JAMES ROBERTS, di Joel Hart; E12/ JAMES LORIMER GRAHAM, JR., di Launt
Thompson; E9/WALTER KENNEDY LAWRIE, di Pietro
Bazzanti; F27/PHILIPPINA (SIMONS) CIAMPI, di Joel T.
Hart? E due busti B23/
PROFESSORE CESARE PAGANINI di Emilio
Zocchi; C106/ JEAN
DAVID MARC GONIN di Pietro
Bazzanti. Non esiste un ritratto a medaglione che assomiglia
a Elizabeth, soltanto una figura ideale di Poesy e in una
lettera scritta dall'Athenaeum Club del 19 gennaio 1863 a B42/ ISABELLA BLAGDEN
Robert scrive che gli italiani, attraverso Cottrell,
cercavano di boicottare il disegno di Leighton e che Robert
stesso decise di non mettere un ritratto.
Finalmente ho accertato che il medaglione
centrale non avrà un Ritratto ma una testa ideale della
“Poesia”: un ritratto è impossibile, cioè un ritratto che
saremo disposti ad accettare. Non possiamo che sottometterci
alla necessità, perché giocare con la verità sarebbe per me
odioso. (185-186)
e poi nella lettera di Robert a
Frederic Leighton, il 20 agosto 1863, in cui dice che gli
aveva mandata dei ritratti di Elizabeth. Alla fine
scrive a Isa Blagden, il 19 ottobre, 1864, dell'esplosione
di Leighton e della cattiva esecuzione, parlando anche del
medaglione con ritratto come alterato, particolarmente
riguardo ai capelli, per “migliorarlo” modificandolo
falsamente.
Era
proprio fortunato che mi furono risparmiate altre noie
che avrei dovuto sopportare se il mio viaggio fosse per
Firenze. Leighton mi scrive che non c'è niente di
peggio della esecuzione dei suoi disegni, alcuni non sono
stati eseguiti e i quattro (sic. per sei) capitelli delle
colonne dovranno essere segati e scolpiti di nuovo– inoltre
due dei medaglioni dovranno essere rimossi – perché infimi,
mentre il terzo “sebbene proprio detestabile non è
rimediabile”. Il profilo è meno sciatto del resto anche se
non è perfetto, i capelli, il disegno dei quali mi ha
richiesto molto tempo, non assomigliano affatto. Il
tizio ha detto con indifferenza che pensava avessi
probabilmente fatto il disegno in fretta e che lui aveva
aggiunto una treccia e fatto la cosa ex-novo (se tu lo
vedessi!), anche l'orecchio “ho cercato di migliorare”.
Aggiunse che aveva ottenuto dal Cavaliere Mathas
(l'architetto della facciata di Santa Croce) e il Conte
Cottrell il permesso di migliorare quelle parti del lavoro,
spero non sia vero. Cottrell dice che lui aveva già visto
ciò di cui parlo ma che “pensava fosse meglio che decidessi
io, perché in fondo erano sbagli irrimediabili”. In realtà
Cottrell mi scrisse che “fosse eseguito in modo perfetto”, e
siccome ha già pagato l'ultima rata, anche se non era dovuta
prima della fine dei lavori, non posso rimediare. Non
pronunciare parola a riguardo, non mi immischio in un
litigio, letteralmente sulla tomba.
Nelle tre fotografie scattate dal figlio di Hiram
Powers (B32), Longworth Powers conservate al Gabinetto
Vieusseux, le varie fasi della lunga costruzione della tomba,
prima la base in marmo bianco poi le colonne e dopo quando è
completa.
Leighton
fece cambiare anche altri errori ma Robert chiuse un occhio
riguardo al “falso” ritratto a medaglione che si trova nella
parte più visibile della tomba. Non solo è il nome di
Elizabeth mancante ma anche il nome di Frederic Leighton
mentre si trova“FRANCESO.GIOVANNOZZIFECE” in
grandi maiuscoli sulla base. E' una tomba di cui la “Ba” -
l'anima, secondo il Libro dei Morti egiziano, non avendo né
un'immagine né un nome, non potrebbe più tornare. . Una
doppia morte, un doppio assassinio. Ci si chiede chi pagò le
tomba. Un Browning? Oppure Leighton, così profondamente
turbato che le sue onorificenze verso Elizabeth fossero
cancellate e messe in oblio con la mancanza sia del nome sia
di una sua immagine.
Comunque, da schizzi mandatomi gentilmente da Andrew Potter del
Royal Academy Library, sembra che Leighton non concepisse la
tomba come un sarcofago classico ma come una tomba
medioevale con uno spazio sottostante che
permettesse ai pellegrini di passarci sotto, come la tomba di
Eduardo il Confessore nell'Abbazia di Westminster. Per di più:
quando Elizabeth si stava preparando per scappare con Robert osò
uscire per fare delle passeggiate e un giorno visitò Westminster
Abbey e “l'Angolo dei Poeti” dove suo marito sarebbe stato
sepolto, lontano da lei. Lo descrisse così il 31 luglio, 1846.
Com'è grandioso,
quanto è solenne! Sembra che il tempo stesso si sia
trasformato in pietra........... eravamo dove erano adagiati
i poeti – Oh! E' molto bello, meglio della carica di Poeta
laureato o di una pensione. Ti ricordi cosa c'era scritto
sul monumento a Spenser? Qui riposa, in attesa della seconda
venuta di Gesù Cristo …. Edmond Spenser, avendo dato prova
del suo spirito divino nelle sue poesie.
Trovai questa
fotografia sulla tomba di Elizabeth il 5.10.2011, lasciata da
Jan Taylor con scritto sul retro, “Questa mia ricerca cominciò
quando ho visto il film The Barretts of Wimpole Street. Era
una bellissima storia d'amore fra due poeti, Elizabeth
Barrett e Robert Browning. Scapparono da Londra verso
Firenze dove vissero fino alla morte di lei che è
seppellita a Firenze. Robert Browning invece tornò a Londra
dove è sepolto “all'Angolo dei Poeti” in Westminster Abbey.
Era triste costatare che erano sepolti lontani uno dall'altra,
sebbene sia un grande onore essere sepolti all'Angolo dei
Poeti. Ho scattato questa fotografia del luogo di riposo di
Robert Browning e sono venuto a Firenze per lasciarla sulla
tomba di Elizabeth.
Da ricerche fatte si capisce che Leighton, quando
concepì la tomba, intendeva che avesse un ritratto più
realistico. Questi schizzi provengono dal Leighton Houise
Museum nel Victoria and Albert Museum. (Leighton ritrae perfino
Robert, vestito in toga, che si avvicina alla tomba, ricordando
la scena dove Romney e Aurora, nel Aurora Leigh, parlano
della tomba sulla via Appia, “Siste, Viator!”)
Ricordiamo
che Emily Dickinson, la più grande poetessa americana,
conservava gelosamente una cartolina di questa tomba e
scrisse di questa e dell'uso della via Appia nella poesia di Aurora
Leigh. 'The soul selects her own society, Then shuts
the door; On her divine majority, obtrude no more. Unmoved she
notes the chariot's pausing At her low gate; Unmoved, an emperor
is kneeling Upon her mat. I've known her from an ample nation
Choose one, Then shut the valves of her attention Like stone'.
Scrisse anche dell'ultimo volume di Elizabeth. (312).
Her -- "last Poems" --
Poets
-- ended --
Silver
-- perished -- with her Tongue --
Not
on Record -- bubbled other,
Flute
-- or Woman --
So
divine --
Not
unto its Summer -- Morning
Robin
-- uttered Half the Tune --
Gushed
too free for the Adoring --
From
the Anglo-Florentine --
Late
-- the Praise --
'Tis
dull -- conferring
On
the Head too High to Crown --
Diadem
-- or Ducal Showing --
Be
its Grave -- sufficient sign --
Nought
-- that We -- No Poet's Kinsman --
Suffocate
-- with easy woe --
What,
and if, Ourself a Bridegroom --
Put
Her down -- in Italy?
Adesso vi propongo
dei commenti di William Holman Hunt sui Browning,
PreRaphaelitism and the PreRaphaelite Brotherhood, pp. 96-96.
Quando tornai in città da Oxford venni a sapere
che i Browning erano a Londra e presto io e Gabriel fummo
invitati a passare la serata con loro. Purtroppo all'ora
di uscire mi si presentò il mal di Siria ma non fui abbastanza
malato per non salutare i Poeti. Erano ambedue spontanei e
gentili. Browning era più alto di come me l'avevano descritto,
forse 5 piedi e 6 pollici, robusto, affabile e interessato a
tutto ciò che dicevamo. Nonostante ciò mi rimproveravo perché
non riuscivo a vedere in lui lo stampo di un uomo al di sopra di
altri, come le sue poesie nobili avevano dimostrato. La Signora
Browning era piccola e molto fragile: dimostrava una ansia
nervosa nei suoi modi vivaci. Il tenore super-sensibile delle
sue poesie sembrava una parte di lei. I suoi capelli erano
pettinati in avanti e cascavano in riccioli sul viso in una
maniera non molto di moda, così aiutavano a pensare che da
quando era giovane non le importavano i cambiamenti della moda.
Di un interesse speciale era la produzione di una poesia scritto
dal figlio, di circa sei anni, il soggetto di una tela di
Leighton, “Orfeo e Euridice”. Era un meraviglioso esempio di
precocità anche tenendo conto dei genitori. Durante la serata
Gabriel tendeva a interrompere troppo giocosamente la
conversazione, come se volesse rivendicare la proprietà della
compagnia presente. Fu facile seguire questo capriccio perché
eravamo tutti suoi debitori per averci introdotti alle
opere dei nostri nuovi amici. Browning non si mosse dal gruppo
essendo profondamente interessato alla pittura, un interesse
che, diceva, aveva dimostrato qualche anno prima
disegnando nelle Scuole di Roma. Dopo la morte della Signora
Browning, la sorella di Robert divenne la padrona di casa e fece
in modo che i prospetti del figlio fossero l'ansia della loro
vita. Per qualche tempo tutto sembrava incerto riguardo le
inclinazioni di Pen ma, un giorno quando andai a trovare il
poeta a Bloomfield Terrace mi mostrò una natura morta, un
teschio e accessori, che il figlio aveva dipinto spontaneamente.
La certezza che Pen avrebbe avuto un futuro come pittore fu una
grande gioia per il padre e mi consultò seriamente su quale
corso avrebbe dovuto seguire ma in un'occasione diversa mi disse
che l'avevano consigliato di mandare il ragazzo a studiare in
Belgio. Dopo qualche stagione alcuni degli esempi del lavoro di
Pen (pagina 270) furono visti alla Grosvener Gallery e il poeta
espresse la sua gratitudine per qualsiasi riconoscimento che
ebbero. A questo punto Browning era una celebrità e onorato.
Alcuni dei suoi primi sostenitori erano dispiaciuti perché
sembrava che approvasse l'ammirazione modaiola della Società
londinese, piuttosto che l'ammirazione loro e furono messi in
giro parole di indifferenza riguardo le sue ultime poesie. Mi
parlò di una sua visita al National Gallery dopo una lunga
assenza all'estero e della sua attenzione per il “Cavaliere
morto” di Velasquez. Fu colpito da una strana sorpresa in quanto
era un'illustrazione della prima scena della sua poesia “Childe
Roland” e che Velasquez aveva anticipato la sua visione. (Il
titolo del dipinto è ora cambiato). Una volta quando parlavo con
il poeta pronunciai per caso il nome di Rossetti. All'improvviso
si infiammò dicendo, “Quello è un uomo che non perdonerò mai, è
imperdonabile!” Io risposi, “Non posso certamente posare come
uno dei suoi “idolatri” ma, da parte mia penso che uno dei suoi
meriti più grossi sia che è stata la prima persona che mi ha
introdotto alla Sua poesia, ed era 30 anni fa”. Nonostante ciò
Browning era ancora arrabbiatissimo dichiarando che non aveva
nessuna pazienza con l'uomo e non avrebbe mai potuto dimenticare
la sua insolenza. Non feci più domande sull'esatta causa
dell'offesa. E' possibile che Rossetti, in principio
un'entusiasta per lui quanto per la Signora Browning, avesse
pronunciato qualcosa di dispregiativo nei confronti di lei e di
lui e il suo commento che “Browning e la sua poesia erano
separati per sempre”, non poteva aver evitato l'orecchio del
poeta. (pagina 271- 272)
Le lettere arrabbiate e derisorie di Browning e di Leighton non
erano le uniche che riguardavano la tomba. Negli archivi del
Cimitero troviamo un plico di lettere:
Settembre 16, 1930. East Hill House Ottery St. Mary E. Devon
Gentile Signore,
mi è stato detto che la
tomba di Elizabeth Barrett Browning,
sita nel Cimitero degli Inglesi a Porta Pinti,
Firenze, si trova in uno stato pietoso.
Potrebbe gentilmente informarmi delle
riparazioni necessari, e quanto costerebbero
e chi potrebbe eseguire i lavori di restauro. Sinceramente Suo.
H.P. Moulton Barrett. CIMITERO DI PORTA PINTI
AMMINISTRAZIONE
Firenze, I3 Novembre I930 IX
H.P. Moulton-Barrett St.01.
Ottery St Mary
Illmo Signore,
In risposto alla Sua del I6 Settembre
mi pregio
comunicarLe che,poiche non viene pagato niente per la
manutenzione del monumento in questione, gli anni lo
hanno alquanto danneggiato. Mi sono informato presso il
marmista per cambiare i pilastrini, lavare e accozolare
tutto il monumento occorrono L.I500=In questa cifra
è compresa pure la sistemazione del giardinetto.
Per la sorveglianza dei lavori occoreranno L.I00-circa.
In attesa di Sue disposizioni
Con osservanza
L'ISPETTORE:
CIMITERO DI PORTA PINTI
Amministrazione
Firenze, I4 Luglio 1932 X
Illmo
Signore
Non avendo questa amministrazione
ottenuta risposta
alla nostra del I2 Novembre I930 in risposta alla Sua
pregta I6 settembre dello stesso anno relativamente
alla Tomba Barrett,si pregio chiederLe se Ella desidera
vedere i preventivi o farli fare da altra persona.
Con perfetta osservanza
L'ISPETTORE
[One letter, which must have been blistering, from the
Lieutenant Colonel, has not survived in the archive.]
CIMITERO DI PORTA PINTI
AMMINISTRAZIONE
Allegati
Firenze, 10 Luglio 1933 XI
Illmo
Signor Podesta di
FIRENZE
=======
Dietro Sua richiesta mi pregio allegare
alla presenta
copia di due lettere scritte al Signor Moulton-Barrett
riflettenti le manutenzione della tomba Barrett-Bowning.
Gradirei che la S.V. potesse rendersi conto
personal-
mente delle condizioni del suddetto monumento e preghero
la S.V. Illma di volersi compiacere farmi sapere quando
potrebbe visitare il Cimitero Monumentale affinche poter
si osservi presente.
Con
perfetta osservanza
della S.V. Illma
devmo
L'ISPETTORE:
COMMUNE DI FIRENZE
Firenze lì 27 Luglio 1933 - XI
DIREZIONE iv - IGIENE E SANITA'
Corso de' Tintori, 29 1845 Preg.mo Signor Dottore,
Ho il piacere di comunicarle che, in seguito al-
la sua lettera e per interessamente di questo Ufficio,
l'On/Le
Podestà ha stabilito che il Comune provveda al restauro del-
la tomba Barret Browning.
I lavori saranno iniziati
nella prossima settimana ed
Ella potrà avere esatte notizie in proposito rivolgendosi
al Comm. Architetto Ezio Zalaffi dell'Ufficio Belle Arti del
Comune cui è stato affidato l'incarico del restauro stesso.
Con distinti saluti
IL DIRETTORE DELL'UFFICIO D'IGIENE Signature
COMMUNE DI
FIRENZE
Lì 26 Agosto 1933 - XI
196/2013
Illmo Signor Dott.Corradini
Ispettore del Cimitero di Porta a Pinti
Via della Colonna 8
FIRENZE
Con proprio deliberazione dell'8 Agosto corrente
resa esecutoria dal Prefetto il 23 corr.l'On.Podestà
stanziava la somma
necessaria ad eseguire i lavori di restauro al sepolcreto
dell'illustre
scrittrice inglese Elisabetta Barrett Browning nel Cimitero
di Porta a
Pinti.
I lavori
occorrenti, sotto la direzione di questo Ufficio, sa=
ranno eseguiti dalla Ditta Tosetti,Maestro scalpellino, e,
in quanto occor=
ra, dalle Ditte Fratelli Cardini, Fabbri, e Ragionieri,
Maestro Muratore,
Ai lavori stessi
verrà posto mano ai primi dell'entrante setti=
mana.
Prego la S.V.di
voler dare disposizione perchè gli operai del=
le suddette Ditte ed i funzionari di questo Ufficio che
dovranno dirigere
e sorvegliare i lavori possano in ogni momento della
giornata accedere al
Cimitero.
In attesa di
un cortese cenno di assicurazione, con osservanza
IL CAPO UFFICIO
BELLE ARTI Gaspar Campanij
In un
lavoro precedente lamentai la mancanza sulla tomba di un simbolo
importante che Elizabeth e Robert condividevano nella loro
poesia, il melograno. Abbiamo piantato un melograno accanto alla
tomba, cresciuto nel giardino amato da Elizabeth, il Giardino
Torrigiani, e abbiamo risolto la mancanza del suo nome mettendo
uno stele accanto alla tomba. Il marmo stava sgretolandosi,
diventando una specie di polvere di zucchero. Sono riuscita a
trovare 30.000 Euro per il restauro e la sua pulizia, la maggior
parte donato dai parenti Moulton- Barrett e il Comune ha onorato
Elizabeth con corone d'alloro, una volta perfino con la presenza
del Gonfalone, grazie a Eugenio Giani, Presidente del Consiglio
Comunale. I Webb, Anglo-Florentines, pp. 204, 272,
278-279.
Abbiamo
cercato di correggere l'assenza della poesia di Elizabeth con
la sua presenza alla parete dell'arco della Casa al Cancello.
Fu inaugurato da Stephen Pickett alla nostra conferenza al
Gabinetto Viesseux sul Cimitero degli Inglesi nel 2004.
Sarcofago. Disegno:
Frederic Lord Leighton; Scultore Francesco Giovanozzi; Firma: FRANCESCO GIOVANNOZZI FECE.
[sarcofago in marmo e elementi decorativi in piombo su disegno di
Lord Leighton eseguito da Francesco
Giovannozzi, firma in basso a sinistra. Del fratello, Luigi
Giovannozzi (1791-1870), è la tomba della Duchessa d'Albany in
Santa Croce]. Sec. XIX, post 1864. Ambito toscano. Sarcofago scolpito con cammeo a
simbolo della Poesia, arpe, lira greca (con il Dio Pan bifronte
del Giardino Torrigiani), arpa ebrea con catena spezzata, arpa
cristiana; intagliato con gigli e fiori delle Isole britanniche,
rosa, trifoglio, giunchiglie, rami d'ulivo; sarcofago retto da
sei colonne con gigli su disegno di Lord Leighton. Ultimo
intervento di restauro, Meridiana Restauri, 2006, recinto in
ferro, intervento conservativo sul ferro Daniel Dumitrescu,
2008. Per i disegni preparatori conservati alla Royal Academy
Library, ecc., si veda ebbdeath.html
[M: A: 105. L 191.2: P: 118.5; P.s. A: 37. L: 212. P:
114.6 Recinto A: 72. Totale: A: 204. L: 191.2. P: 118.5 ]
Iscrizione sepolcrale in lettere capitali e numeri arabi in
piombo: E.B.B./ OB.1861//FRANCESCO
GIOVANNOZZI FECE/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Elisabeth Barrett Browning,
l'Angleterre, agé de 45 ans/ Q 459: 271 Paoli, including English
Church's tax of 113 Paoli/ Q 479: 90 Paoli paid to Ferdinando
Giorgi, Master Mason for digging two graves for EBB/ Records,
Guildhall Library, London: GL23777/1 N°293
Burial 01/07 Rev O'Neill, 'bronchitis'/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti:79. Barrett Browning/
Elisabetta/ / Inghilterra/ Firenze/ 29 Giugno/ 1861/ Anni 45
[incorrect, 55]/ 737/ N&Q
207. E. B. B., ob. 1861. No other inscription/ Freeman, 236-23/ NDNB article/ Belle Arti 1993-1997 scheda/ Henderson/ Webbs: heart attack, morphine poisoning?/
Chiesa Evangelica Riformata Svizzer, 1827-preent. Nulla
osta.
Fanny/ Waugh/ Holman Hunt/
Died in Florence/ December 20 1866
Blessed are the pure in heart
In dear and grateful remembrance of CYRIL BENONI
HOLMAN HUNT born in Florence Oct 27 1866 died in
Bridport 25 July 1934
Fanny Holman Hunt, painted by her husband,
Holman Hunt, during her pregnancy in Florence. He would
marry her sister upon her death in order for their child
to be raised/ Fanny Holman Hunt ritratta in questo dipinto
a Firenze durante l'attesa. Alla sua morte per parto
Holman Hunt ne sposa la sorella perché si prenda cura del
loro bambino.
Holman Hunt's wife seen as John Keats' Isabella
and the Pot of Basil. Moglie di Holman Hunt immaginata
come in Isabella and the
Pot of Basil di John Keats.
W. H. H.] HOLMAN-HUNT
Egli le creò un'arca, completa di colomba e ramo d'ulivo,
prendendo il posto di un pellicano pio, ornato da gigli (
copiati da quelli che si trovano sulla tomba di Elizabeth,) che
galleggiano sulle onde scolpite nel marmo. Sopra di essa scolpì
tre passaggi biblici da Isaia, i Gospels e la canzone di
Solomone, una che riprende il sonetto di Elizabeth Barrett
Browning dedicato al marito. Si capisce il contesto dal suo
studio autobiografico dei pre-raffaeliti.
William Holman Hunt, Pre-Raffaelettismo e la Fraternità dei
Pre-Raffaeliti.
Pagina: 199. Il 28 dicembre, 1865, ho sposato Miss Waugh.
C'erano ragioni sostanziali per la mia lunga assenza dall'
Oriente, dovette accettare la lezione delle mie esperienze con
il Tempio.
Pagina: 200. Sono della conclusione che non devo inoltrarmi
senza abbastanza denaro per permettermi di finire il mio quadro
nuovo.
Pagina 202: Io e mia moglie partimmo per l'Oriente nell' agosto
del 1866. A Marsiglia, dove intendevo imbarcarmi per Alessandria
d'Egitto, venni a sapere che era in atto la quarantena contro il
colera: Il segretario del P.O. mi assicurò che la prossima nave
sarebbe arrivato ad Alessandaria senza problemi, quindi
aspettammo. Nel frattempo c'erano folle di gente che
partecipavano ai funerali e altri che accatastavano i mobili per
bruciarli durante la notte. La prossima nave portò notizie che a
nessuna nave proveniente da Marsiglia sarebbe stato permesso di
entrare nel porto di Alessandria. Ripartimmo passando le Alpi
Marittime per giungere a Livorno, dove venimmo a sapere che era
possibile arrivare in Egitto via Malta. Ci siamo riposati una
notte a Firenze, con l'intenzione di continuare il viaggio la
mattina seguente. Purtroppo il giorno dopo abbiamo saputo che
tutte le vie per l'Egitto ci erano precluse. Non avevamo scelta
e dovevamo rimanere a Firenze. Il 20 dicembre 1866 mia moglie
morì e i miei cari amici, Spencer Stanhope (B10) e la moglie
presero in consegna mio figlio, già orfano di madre. Ben
venivano i lavori necessari per andare avanti. Rimasi a Firenze
per erigere una tomba per mia moglie (B9) e mi misi subito a
disegnare, “Isabel che piange sul vaso di basilico”. Presi uno
studio, il migliore che potessi trovare e cominciai a lavorare.
Nel settembre dell'anno successivo ritornai in Inghilterra
insieme a mio figlio. Il mio quadro fu comprato da Gambart e
messo in mostra da solo, un'incisione dello stesso fu eseguita
da Blanchard.
A
Fiesole dipinsi una damigella che intrecciava la paglia,
con i tratti gentili tipici delle città dell'Appenino.
page: 205
Poiché
lo scalpellino disse, chiaro e tondo, che non
avrebbe finito la tomba di mia moglie, presi gli
attrezzi e la finiì. Partì dalla città dei fiori, un
posto ormai triste per me. Ogni tanto facevo dei
disegni per mio figlio in Inghilterra anche se
fossero di scarso valore.”
Parlò molto dei Browning e
scelse di mettere la tomba della moglie accanto a
quella di Elizabeth. Successivamente, per dare una
famiglia al figlio, sposò la sorella della moglie,
Edith. Si sposarono all'estero perché per la Chiesa
d'Inghilterra era vietato.
Sarcofago/arco. Scultore, Holman
Hunt. Sec. XIX, post 1866. Ambito toscano/inglese. Tomba in marmo scolpita dallo
stesso Holman Hunt a Fiesole, arca che fluttua tra le onde,
gigli e colomba con ramoscello d'ulivo nel becco che appare
anche come un pellicano con la sua pietà per rimandare alla
morte per parto di Fanny. Il figlioletto sopravvive alla madre.
Intervento di pulitura Opificio delle Pietre Dure, monumento
molto sporco a causa della porosità del marmo, lettere capitali
incise in lingua inglese entro formelle gotiche, basamento in
pietra serena, pietra serena erosa. Intervento di pulitura, Daniel-Claudiu Dumitrescu, 05/2010.[M: A: 76. L: 182. P: 80.;
Basamento in marmo A: 12. L: 187.5 P: 90.5; Basamento in P.s. A:
61.5 L: 190.5 P: 92.] [Iscrizioni sepolcrali in lingua
inglese entro medaglioni incisi in lettere capitali:
//[sulla lapide (di epoca più tarda) posta sul basamento]
FANNY/ THE WIFE OF/ W. HOLMAN HUNT/ DIED AT FLORENCE DEC 20
1866/ IN THE FIRST YEAR OF HER MARRIAGE/
QUANDO
PASSI ATTRAVERSO
LE ACQUE
IO SARO' CON TE
ATTRAVERSO LE ONDE
CHE NON TI
SOMMERGERANNO
SONO IO
NON AVRAI PAURA
L'AMORE
E' FORTE COME LO E'
LA MORTE
MOLTE ACQUE NON POSSONO
SPEGNERE L'AMOR
NE' POSSONO
LE ONDE AFFOGARLO
// FANNY/ LA MOGLIE DI/ W. HOLMAN HUNT/ MORI'
A
FIRENZE IL 20 DIC. 1866, NEL PRIMO ANNO DEL SUO MATRIMONIO/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Fanny Wough Hunt, l'Angleterre/ III:
1865-1870 'Registre des Sepultures' avec detail des frais;
Francs 335/ Pall Mall Gazette/Registro alfabetico
delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: (Wough)[Waugh]/ Holman Hunt]/ Fanny/
/ Inghilterra/ Firenze/ 20 Dicembre/ 1866/ Anni 33/ 959/
N&Q 208. Fanny Waugh Hunt, w. of Holman Hunt, 06. 20
Dec., 1866, in the first year of her marriage/ NDNB entry for Holman Hunt/
Belle Arti 1993-1997 scheda/
Freeman, 227-230/. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. See Mediatheca 'Fioretta Mazzei' holdings, TAU]
B10/ 972/MARY SPENCER STANHOPE/ INGHILTERRA
John Roddam Spencer Stanhope
(1829-1908), un altro membro della fraternità dei
pre-raffaeliti venne a vivere a Firenze a causa della sua
asma. Risiedeva a Villa Nuti Nutti(Villino Strozzi) a
Bellosguardo, insieme alla moglie e alla figlia. Nel suo
diario Maquay si lamenta che Stanhope non riuscì a presentarlo
a Leighton. See
gimeld.html#peetersoberhausen,
Mediatheca 'Fioretta Mazzei holdings, TAU
Grazia Santoni
L'anno successivo alla morte di Fanny Hunt, lasciando il
figlio orfano, gli Stanhope persero una loro figlia di sette
anni, Mary. Come Hunt, Stanhope le scolpì la tomba. La forma
della sua tomba si specchia nella tomba del padre, agli
Allori, scolpita sempre da lui, insieme a due lapidi, una in
una chiesa fiorentina e una in una chiesa dello Yorkshire.
Collaborò alla costruzione della Holy Trinity, e vendette un
Botticelli per finanziare la costruzione della torre gotica.
Successivamente affrescò le pareti e la soffitta della Chiesa
di Saint Mark (St Mark's English Church) a
Firenze. Fece un ritratto della figlia Mary come se fosse
vissuta fino a 17 anni invece di 7, come Psiche e Caronte, il
quadro è ora proprietà di Andrew Lloyd Webber. Questa usanza
possiamo vedere in marmo di Bazzanti, come se avesse 18
anni eseguito da Solomon Counis. E di Jean David
Marc Gonin (C106) che
morì all'età di 15 anni. Nic Peeters e Judy Oberhausen hanno
parlato dei questa famiglia alla nostra terza conferenza
internazionale “City and Book” a Firenze gimel.html. E
insieme abbiamo visitato Villa Nuti Nutti a Bellosguardo. Dopo
abbiamo letto la traduzione fatta da Elizabeth Barrett
Browning del “Cupido e Psiche” di Apuleio mentre sostavamo
sotto la colonna con croce per celebrare la Mostra
Archeologica Nazionale dei Motivi Egizi presenti nel Cimitero
degli Inglesi. La nostra attrice italiana si è vestita come la
Psiche di Stanhope, vedi fotografia: http://piazzaledonatello.blogspot.it/2006_09_01_archive.html,
apuleius.html, egyptian.html
William Holman Hunt, PreRaphaelitism and
the PreRaphaelite Brotherhood,
(Pre-raffaelitism e la Fraternità dei
pre-raffaeliti), pp. 104-105:
Ogni volta che visitavo Oxford sentivo sempre
più notizie sul fenomeno Rossetti. Ruskin dirigeva
l'architetto Woodward e il suo socio Deane, che insieme
costruivano il Museo. Si diceva ancora che Rossetti
sarebbe tornato a Oxford per dipingere le pareti. Poiché
l'edificio non era ancora pronto e le pareti del Union,
costruito dagli stessi architetti, erano quasi ultimate
con le pareti sgombre, lisce e bianche, Rossetti si
propose di dipingere la storia di Re Artù al solo prezzo
dei materiali. Era tipico dell'entusiasmo sanguigno di
Rossetti che chiese ad alcuni studenti, privi di
esperienza, di riempire certi spazi. Persuase Hungerford
Pollen, Spencer Stanhope, Edward Burne Jones e William
Morris a prendere parte all'impresa. Soltanto Stanhope
aveva avuto precedente esperienza nel campo. Vidi
il mio nome su un pannello bianco e sarei stato
estasiato a contribuire anche con le mie decorazioni ma
avevo troppo lavoro da fare per permettermi di
contribuire. Alcuni fra quelli connessi con il Consiglio
del Union, si diceva, non erano grati per la generosità
dei giovani decoratori e lo rendevano palese in modo
poco gentile. Può darsi che quando questo
fatto giunse alle orecchie di Rossetti egli decise
di abbandonare in tutta fretta il suo disegno non
terminato e tornò a Londra. Rifiutò qualsiasi
lusinga da parte di Ruskin o altri che volevano che lo
finisse. Presero parte ai lavori Arthur Hughes,
Val Prinsep e alcuni anni dopo William Rivière, aiutato
dal figlio. Senza la necessaria esperienza di murali e
con noncuranza del carattere dei pigmenti, il lavoro non
aveva futuro e, infatti, oggigiorno poco ne rimane.
Rossetti aveva scoperto un gruppo di studenti con
genialità artistica anche se non ancora sviluppata, a
questi si aggiunse anche Swinburne.
Croce.
Scultore: John Roddam Spencer Stanhope, who sculpts
his own tombstone in the Allori in the identical shape. Marmista ignoto. Sec. XIX,
post 2/1867. Ambito toscano. Stele scolpita con croce e
incisa in lettere capitali in lingua inglese e numeri arabi
sul fronte e sul tergo croce gigliata e fiore, posta su
basamento in pietra serena, recinto in pietra serena. [M: A:125.5 L: 50.5 P: 19 ; P.s.
A: 18. L: 46.5 P: 37.; Recinto: A: 34. L: 70.2 P: 179.4.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese
incisa in lettere e numeri 'art nouveau': IN MEMORY/ OF MARY/ SPENCER STANHOPE/ BORN
NOVR/ 9.1859. DIED/ FEBY 23.1867/ "THE LORD IS/ MY SHEPHERD/
I SHALL NOT/ WANT. HE/ MAKETH ME/ TO LIE DOWN/ IN GREEN
PAS/TVRES. HE/ LEADETH ME/ BESIDE THE/ STILL WATER" [Ps.
23.1]/ [ALLA MEMORIA DI MARY
SPENCER STANHOPE. NATA IL 9 NOV. 1859. MORTA IL 23 FEB.
1867. “IL SIGNORE E' IL MIO PASTORE, NON MANCO DI NULLA.
SU PASCOLI ERBOSI MI FA RIPOSARE, AD ACQUE TRANQUILLE MI
CONDUCE”]/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Mary
Spencer Stanhope, l'Angleterre/ III: 1865-1870 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais; Francs 230/ Times, 'of
suppressed scarlet fever', Mary, the daughter of John Rodham and
Lille Spencer Stanhope, 2nd son of John Spencer Stanhope J.P.
and Lady Elizabeth Wilhelmina Coke daughter of the Earl of
Leicester/ Villa Nuti, Bellosguardo/ Maquay Diaries/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:Spencer Stanhope/ Maria/ /
Inghilterra/ Firenze/ 23 Febbraio/ 1867/ Anni 7/ 972/N&Q
219. Mary Spencer Stanhope, b. 9 Nov., 1859 : ob. 23 Feb., 1867/
Belle Arti 1993-1997 scheda/
°=Alistair J. Fraser, Nic Peeters, Leslie Ann Faulkner. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B11/
661/MARIA
DOROTHEA JAFFRAY/ SCOZIA
Nel 1821 il padre di Richard Jaffray, Alexander di Kingswells,
Aberdeenshire, affogò quando cercò di salvare un altro
pattinatore, il Gentleman's Magazine parla di “un atto di
umanità”. Il marito di Dorothea le sopravvisse.
Harper's
Monthly engraving
Scultore: Pietro Bazzanti. Sec. XIX, post 1/1859. Ambito toscano. Cippo in marmo, sormontato da
una croce con bracci trifogliati, recinto con colonnini, uno
solo dei quattro superstite, ferro mancante.
Belle Arti/Europeana: Tomba entro recinto a terra con
colonnine angolari poggiante su zoccolo in pietra
serena e su basamento a sezione rettangolare e
modanato che sostiene il corpo del monumento,
rastremato verso l'alto e con aggetto modanato
superiore. Coronamento a volute vegetali sulle quali
si imposta un motivo a foglie d'acanto che sostiene
una croce a terminazioni trilobate. Possibile
intervento di pulitura.[M: A: 188.5. L: 74. P: 53 ; P.s.
A: 16. L: 85. P: 64.5 R: A: 60. L: 114.5 P: 205.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e
numeri romani:SACRED TO THE MEMORY OF/ MARIA
DOROTHEA WIFE OF RICHARD JAFFRAY ESQ/ OF KINGSWELLS
ABERDEENSHIRE/ WHO DEPARTED THIS LIFE AT FLORENCE/ XX IANUARY
MDCCCLIX/ AGED SEVENTY THREE YEARS/ PERFECT LOVE CASTETH OUT
FEAR [I John 4.8]/ MAY WE WHO MOURN RECALL IN HOPE/ HER
DYING WORDS/ THERE IS NO DANGER IN DEATH/ [SACRO ALLA MEMORIA DI/MARIA DOROTHEA
MOGLIE DI RICHARD JAFFRAY ESQ./DI KINGSWELLS, ABERDEENSHIRE/
CHE LASCIO' QUESTA VITA A FIRENZE IL 20 GENNAIO 1859/ALL'ETA'
DI 73 ANNI/ L'AMORE PERFETTO NON CONTEMPLA LA PAURA. [I John 4.8]/POSSIAMO NOI CHE PIANGIAMO
RICORDARE CON SPERANZA LE SUE ULTIME PAROLE. NON C'E' PERICOLO
NELLA MORTE]/Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Maria Dorothea Jaffray,
Angleterre/ I: 1852-1859
'Registre des Sèpultures avec detail des frais', Paoli 717,
Pietro Bazzanti Paoli 40/ Q 341: 428 Paoli/ Records, Guildhall
Library, London: GL23777, 1 N° 263 Burial 22/01, age 73 years 11
months, Rev O'Neill, 'congestion of lungs'/ Times, grandniece
of the late Alexander Jaffray, Esq. of Roebuck, county Dublin,
and late of Cheltenham/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Jaffray/ Maria Dorotea/ /
Inghilterra/ Firenze/ 20 Gennaio/ 1859/ Anni 74/ 661/ N&Q
220. Maria Dorothea, w. of Rich. Jaffray, Esq., of Kingswells,
Aberdeenshire, ob. 20 Jan., 1859, a. 73/ Scheda, Belle
Arti, 1993-1997. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B12/ 1350/ F'DOR PAVLOVIC D'OUSSOW/ USOV/ RUSSIA
Un marito
di soli 27 anni. Sembra che la moglie tedesca abbia eretto la
tomba, che reca un bellissimo angelo per tutti e due ma
purtroppo non l'abbiamo nei nostri registri.
Scultura di un angelo con croce. Scultore:
Lorenzo Gori, L.Gori 1876-77. Sec. XIX, post 3/1876. Ambito toscano./ Angelo con croce gotica con
bracci trifogliati (apice mancante), la destra dell'angelo
poggiante sullo stemma di famiglia, nella sinistra regge un
serto con nastri, sull'ampia manica della tunica numerose
stelle, non molto sporco, recinto in marmo sormontato da
elementi decorativi in ferro; intervento conservativo sul
ferro Daniel Dumitresu, 2008. Possibile intervento di ripristino.[M:
A: 200.7 L: 117. P: 86.7; Base in marmo I:: A: 14 L: 117. P:
86.7; Base in marmo II: A: 27.5 L: 96.5 P: 65.2; Recinto: A:
53.5 L: 310. P: 219.] [Angel holding a Cross, in one
hand, and in the other hand a Ribboned Garland of Flowers, below
Cross and Coat of Arms, the Russian inscription is no longer
legible from restoration cleaning, but had said 'COLORO CHE MUOIONO NEL SIGNORE'
[Rev. 14.13]/ Iscrizione sepolcralesul
basamento con lettere capitali in piombo: TEODORO
E GUGLIELMINA D'OUSSOW/ [COLORO
CHE MUOIONO NEL SIGNORE// TEODORO E GUGLIELMINA D'OUSSOW]/
Talalay: Usov (D'Oussow) Fedor Pavlovic, 28.5.1876, di anni 27;
'segretario di collegio', MKF; N° 1163, RC Informazioni in cirillico/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: D'Oussow/ Teodoro/ Paolo/ Russia/
Firenze/ 28 Marzo/ 1876/ Anni 55/ 1350/ Belle Arti
1993-1997 scheda. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B13/ 1062/ CHARLES HOOFFSTETTER/ SVIZZERA
Membri
della famiglia Caruel si trovano insieme alla famiglia
Hooffstetter in questo lotto. La tomba era in uno stato di
rovina ma un Rom, insieme al nipote, sono riusciti a
rimetterla insieme.
Tomba. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 10/1869. Ambito toscano.
Intervento di ripristino Gheorge e Comitet
Petrache, 2009.Recinto condiviso con le due tombe dei Caruel e la tomba
di Helen Hoffstetter. [M: A: 17.5. L: 76. P: 173.] Iscrizione illeggibile/
Charles Hooffstetter/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre
des Morts: Charles Hoffstetter, la Suisse/ 1062/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Hooffstetter/ Carlo/ Carlo/ Svizzera/
Firenze/ 4 Ottobre/ 1869/ Anni 50. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B14/ 1372/ CAPTAIN
JAMES CHUTE/ INGHILTERRA Questa splendida
tomba si tributa al militare che ci si trova. I dettagli
dello scultore, probabilmente ordinata dalla vedova
desolata. Vediamo disegni di medaglie anche sulla tomba
di A48/SIR
DAVID DUMBRECK nel settore A.
Croce posta su un sarcofago. Marmista ignoto. Sec.
XIX, post 11/1876. Ambito toscano. Croce posta su sarcofago in marmo scolpito con berretto rigido, spada,
cintura militare, distintivi, marmo sporco, iscrizione in
lingua inglese in lettere capitali scolpite in rilievo e
numeri arabi, recinto con colonnini in pietra serena e catene
in ferro, pietra serena erosa, intervento conservativo sul
ferro Daniel Dumitrescu, anno 2008, intervento di pulitura,
05/2010. [M: A: 206. L: 173.5 P: 70.5; P.s. A: 75.5 L: 202. P:
90. Croce: A: 100 : 70.4 P: 9] Iscrizione sepolcrale
in lingua inglese scolpita in rilievo in lettere capitali e
numeri arabi: IN LOVING MEMORY OF/ CAPTAIN JAMES CHUTE/ LATE
OF HER MAJESTY'S 54TH REGIMENT/ WHO DIED AT FLORENCE, 24TH
NOVEMBER 1876, AGED 37/ DEEPLY MOURNED BY HIS BEREAVED WIDOW
ELEANOR CHUTE/ HIS WAS A NOBLE NATURE, GENEROUS, KIND AND
TRUE/ On regimental regalia: REGIMENT 54/ MARABOUT//
REGIMENT . . ST/ NORFOLK/ [ALLA CARA MEMORIA DEL CAPITANO JAMES CHUTE/GIA' DEL 54°
REGGIMENTO DI SUA MAESTA' CHE MORI' A FIRENZE IL 24 NOV. 1876
ALL'ETA' DI 37 ANNI. PIANTO DALLA VEDOVA DESOLATA ELEANOR
CHUTE. AVEVA UNA NATURA NOBILE, GENEROSO, BUONO E VERO/ On
regimental regalia: REGIMENT 54/ MARABOUT// REGIMENT . .
ST/ NORFOLK]/ Records,
Guildhall Library, London: GL 23777/1 N°503, Burial 27/11, Rev
Tottenham, Captain Late of HM's 54th Reg, Hotel de l'Alliance,
via Montebello/ Times, 'congestion of the lungs'/Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Chute/ Giacomo/ Giacomo/ / Firenze/
24 Novembre/ 1876/ Anni 37/ 1372/ N&Q 248. Capt.
James Chute, 54th Regt., ob. 24 Nov., 1876, a. 37. Erected by
his widow, Eleanor Chute/ Henderson/Scheda,
Belle Arti, 1993-1997. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B15/ 1353/ AUGUSTE DE MANNERHEIM/ SVEZIA/FINLANDIA/RUSSIA
Kim Bjorklund riporta che la cugina
del Conte Mannerheim,la finnica Aurora Karamzin, aveva sposato
un Demidoff. Questo spiega perché il Conte è ospite alla villa
eponima del Principe Demidoff a San Donato. E' lo zio di
Marshall Gustav Mannerheim. Olga Nordenstam, anche lei sepolta
qui (F26) è la sorella di Sofia Nordenstam che sposò il
fratello del Conte, Conte Carl Robert Mannerheim e, quindi,
divenne la matrigna del famoso Marshall finnico e Presidente
della Finlandia, Barone Gustav Mannerheim (Wikipedia). Per i disegni umoristici del Conte
Mannerheim vedi http://www.hel2.fi/kaumuseo/helsinkiinframes/hakasalmi/mannerheim_1.html.
Belle Arti scheda
says style of figures is Horace Greenough's, perhaps by Italian
student of his, while the rest is style of Giuseppe Bondi/Figure
nello stile di Horace Greenough per influenza di suoi allievi
italiani, il resto nello stile di Giuseppe Bondi. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 4/1876.
Ambito toscano. Marmo
scolpito, due angeli nell'atto di leggere un cartiglio,
intervento di pulitura sulla crosta nera, Scuola per l'Arte
ed il Restauro di Palazzo Spinelli, poggiante su due
basamenti, un basamento inciso in lingua francese in lettere
capitali, il secondo appare ben conservato, recinto in
pietra serena con quattro colonnini in origine con ferro,
ora in stato di degrado. Possibile
intervento di ripristino su recinto e colonnini.[M: A: 196 L: 76.5 P: 20.2;
Recinto A: 75. L: 143. P: 208.]Iscrizione
sepolcrale incisa in lingua francese in lettere capitali e
numeri arabi:ICI REPOSE/ LE BARON AUGUSTE DE
MANNERHEIM/ NE EN FINLANDE L'AN 1805/ MORT A FLORENCE A SAN
DONATO VILLA DEMIDOFF/ LE 18 AVRIL 1876/ AIME ET REGRETTE/
[QUI RIPOSA AUGUSTE DE
MANNERHEIM/NATO IN FINLANDIA NEL 1805 E MORTO A FIRENZE A SAN
DONATO VILLA DEMIDOFF IL 18 APRILE 1876. AMATO E RIMPIANTO]/
Talalay: Finlandia 1805- San Donato, Villa
Demidoff 1876, rappresentante di una nota famiglia finlandese;
in Italia era stato ospite dei Demidov, N° 1353, RC Informazioni in cirillico/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Mannerheim/ Barone Augusto/
Carlo/ [pencil Finlandia (Svezia)]/ Firenze/ 19 Aprile/ 1876/ /
1353/ Belle Arti 1993-1997 scheda. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. See Mediatheca
'Fioretta Mazzei' holdings, TAU.
B16/ 14/ SIR GRENVILLE TEMPLE, BART/ INGHILTERRA Sir
Grenville Temple, 9° Baronetto, nacque a Stowe, Bucks. Il
padre era Console Generale negli Stati Uniti e sposò
Elizabeth Bowdoin, figlia del Governatore del Massachusetts
e una americana, Elizabeth Watson. Il fratello prese il nome
di Bowdoin-Temple. Quindi sono sue nipoti, Laura (E141), la Principessa Pandolfina e
Christina Bowdoin-Temple (E1) nel settore E. Grenville si
sposò una seconda volta ma non ebbe altri figli. Suo figlio,
Sir Grenville Temple, il 10° Baronetto, fu presente alla
sepoltura del padre e successivamente pubblicò Travels in
Greece and Turkey e The Mediterranean, 1843, insieme a delle
illustrazioni. Il nome del Collegio di Bowdoin deriva da
questa famiglia.
Incisione in Harper's Monthly
Ritratto di Grenville Temple, inviato da Jon
Temple
Illustrazione di Tunisi di Grenville Temple
Il Maragià di
Travancore e il fratello minore danno il benvenuto a
Richard-Temple Grenville quando era Governatore del Madras per
una visita ufficiale nello stato meridionale di Karala nel 1880.
Tomba. Scultore: Pietro Bazzanti. Sec. XIX, post 2/1829. Ambito toscano. Monumento in
marmo di forma quadrata e a pianta quadrata, elementi
decorativi classici, tra cui una ghirlanda con nastri. Possibile intervento di pulitura.[M: A: 199. L: 122. P:
122.] Iscrizione sepolcrale in
latino incisa in lettere capitali sans serif e numeri romani.
GRENVILLIVS.TEMPLE/ MAG. BRIT.
EQ. BARONETTVS/ VIX ANNI LXI/ OB. XVIII.FEBR./ MDCCC.XXIX./
MONVMENTVM. POSVERVNT. FILII. MORENTES/ N.XIV/ [GRENVILLIVS.TEMPLE/
MAG. BRIT. EQ. BARONETTVS/ VIX ANNI LXI/ OB. XVIII.FEBR./
MDCCC.XXIX./ MONVMENTVM. POSVERVNT. FILII. MORENTES/ N.XIV]/
N° 14
Le vingt-deux Février, mil huit-cent-vingt-neuf, le Baronet Grenville-
Granville-Temple,
Anglais, âge de soixante ans, mort le dix-huit Temple
Février, mil-huit-cent vingt-neuf, a reçu les honneurs de la
sé-
=pulture, dans
le Cimetière de l'Eglise Evangélique, en presence
du Baronet Temple,
fils du défunt, et de reverend Taylor. En foi
de quoi j'ai signé Auguste
Colomb Pasteur~
Times, Morning Post/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:Temple/ Grenville/ / Inghilterra/
Firenze/ 18 Febbraio/ 1829/ Anni 60/ 14/ Burke's Peerage,
Sir Grenville Temple, 10th Baronet, 1768-1829/ Webbs,
linked families, Temples, Temple-Bowdoin, Kerrichs, Dillons/
NDNB entry for ancestor Richard Grenvile-Temple/ N&Q 245.
Grenville Temple, Bart., ob. 18 Feb., 1829, a. 61. Placed by his
children/ Belle Arti 1993-1997 scheda. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B17/ 87/ ISABELLA TEMPLE BAYLEY/ INGHILTERRA/INDIA Ha
soltanto 2 anni, muore forse a causa della difterite. Era,
allora, una figlia unica ma l'anno successivo nacque Charles
per consolarli. Sir Grenville Temple (B16) era forse il
padrino? (B16)?
Cippo. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 11/1853. Ambito
toscano. Cippo in marmo scolpito con
boccioli. [M:
A: 85. L: 35. P: 8.7. P.s. A: L: 51. P: 26.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa con lettere capitali e
numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY/ OF/ ISABELLA TEMPE/ THE
BELOVED AND ONLY CHILD/ OF/ DANIEL BAYLEY/ OF THE BENGAL
CAVALRY/ AND/ ISABELLA FRANCES HIS WIFE/ BORN ON THE 28TH OF
OCTOBER 1851/ DIED ON THE 29TH OF NOVEMBER 1853/ COME YE
BLESSED OF MY FATHER/ INHERIT THE/ KINGDOM PREPARED FOR/ YOU
FROM THE FOUNDATION / OF THE WORLD/ 25TH MATTHEW 24TH VERSE/
[ALLA SACRA MEMORIA DI ISABELLA TEMPLE.
L'AMATA E UNICA FIGLIA DI DANIEL BAYLEY DELLA CAVALLERIA DI
BENGALA E DELLA MOGLIE, ISABELLA FRANCIS. NATA IL 28 OTT.
1851, MORI' IL 29 NOV. 1853. VENITE BENEDETTI DEL MIO PADRE
E EREDITATE IL REGNO PREPARATO PER VOI DALLA FONDAZIONE DEL
MONDO]/Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Isabelle
Temple Baylay, fille de Daniel Baylay, et de Isabelle/ I: 1852-1859 'Registre des Sèpultures
avec detail des frais', Paoli 529/ Records, Guildhall Library,
London: GL23777/1 N°190 Isabella Temple
Bayley, died from water on the brain, Burial 01/12; Baptism
sibling GL23775 N°229/50, Charles, 30/04/54, Rev. Greene (A51)/ Times,
Morning Chronicle, Morning Post, only child of Daniel
Bayly of the 7th regiment Bengal Cavalry/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:87. Baylay/ Isabella T./ Daniele/
Inghilterra/ Firenze/ 28 Novembre/ 1853/ Anni 2/ 520/
See Bayley. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B18A/ BARON RUDOLF
BLOME/ OLANDA
Queste sono sepolture post 1877. Nella lista degli imbarcati
troviamo che la figlia andò in America. La famiglia è divisa fra
Schleswig-Holstein e la Danimarca e possiede un castello
magnifico. Durante una terribile tempesta un vecchio cipresso ha
buttato giù degli alberi del Cimitero e questa tomba fu
catapultata via, rompendo le urne e spargendo le ceneri. Ho
rimesso a posto le ceneri con cura e in una delle urne ho
trovato un bellissimo crocefisso (vietato dalle regole del
Cimitero) adagiato su del velluto rosso. Quando tornai alla
tomba più tardi trovai un altro enorme ramo che era caduto
esattamente nel posto dove stavo pochissimo tempo prima. Dovetti
tenere le urne del Barone e delle Baronesse nella mia cella fino
a quando le tomba principale non fu rimessa a posto due
settimane dopo. Questi sono i pericoli che deve affrontare il
Custode della “Isola dei Morti”.
Blomenburg, Selent
Sarcofago e urna. Marmista ignoto. Sec. XX, post 2/1917. Ambito
Toscano. [Sarcofago con urna, urna danneggiata dalla caduta di un
cipresso, intervento restauro conservativo, I. F. [Urna M: A: L:
46. P: 83.]/ M: A: 90. L: 135. P: 83.; P.s.
A: 16. L: 150. P: 98.] Iscrizione
sepolcrale in lingua tedesca in lettere capitali in piombo e numeri arabi, BARON RUDOLF BLOME/ GEBOREN DEN 15. FEBRUAR.
1836/ GESTORBEN DEN 26 MAI 1907/ B18B/
BARONIN PAULA
BLOME NATA BASINET/ HOLLAND/ BARONIN PAULA BLOME GEB BASINET/ GEB. DEN
26 JANUAR 1853/ GEST. 3, JUNI 1917/B18C/ BARONESSE FANNY
BLOME/ HOLLAND/ BARONESSE FANNY BLOME/ GEBOREN DEN 2,
FEBRUAR 1871/ GESTORBEN DEN 26. NOVEMBER 1907/ Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B19/ 411/
SOPHIA ANNE COFFIN/ INGHILTERRA
Il padre viene menzionato nel libro Observations on Some
Points of Seamanship, 1824. Lei muore all'età di 14 anni.
Pilastro a base quadrata. Scultore: Francesco Mattei, firma F. MATTEI, richiama il
monumento sepolcrale di Maria Nockells. Sec. XIX, post 9/1849. Ambito toscano.
Pilastro in marmo a base
quadrata, urna andata perduta, scolpito con una colomba che
porta nel becco un cartiglio, iscrizione in lingua inglese in
lettere capitali incise e numeri arabi, base in pietra serena,
pietra serena erosa. [M: A: 149. L: 46. P:
46. ; P.s. A: L: 58. P: 58. Totale: A: 149. L: 58. P: 58.]
Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali
e numeri arabi: I WILL ARISE/ AND GO TO MY/ FATHER/ HERE LIES
INTERRED/ THE MORTAL REMAINS/ OF/ SOPHIA ANNE COFFIN/ ELDEST
DAUGHTER OF CAPTAIN J.T. COFFIN R.N./ WHO DIED AT SIENA/
SEPTEMBER 13TH 1849/ AGED 14 YEARS/ [MI ALZERO' E ANDRO' DA MIO PADRE QUI SEPOLTO SI
TROVANO I RESTI MORTALI DI SOPHIA ANNE COFFIN. FIGLIA MAGGIORE
DEL CAPITANO J.T. COFFIN R.N., CHE MORI' A SIENA IL 13 SETT.
1849 ALL'ETA' DI 14 ANNI]/ Records, Guildhall Library,
London: GL 23774 Nˆ° 137 Death 13-09, Burial 16-09, Rev. Robbins (E101)/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Coffin/ Sofia/ / Inghilterra/ Presso
Siena/ 13 Settembre/ 1849/ Anni 14/ 411/ Belle Arti 1993-1997 scheda. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B20/ 148/ JOHAN CLAES LAGERSVARD/ SVEZIA
L'ultimo discendente di una nobile famiglia svedese. Ha
militato nella Legation svedese e norvegese durante i regni di
ben 4 monarchi svedesi e le rivoluzioni in Europa. Molto più
tardi gli viene sepolta accanto la moglie Sophie Hugues, già
rappresentata sulla tomba del marito mentre lo salutava,
ambedue vestiti con vesti classici. Vicino si trova B92/ AURORE (GRÅBERG DE HEMSO) ECKHARDT
DURCKHEIM MONTMARTIN, la figlia
adottiva di Brigitte Hugues, la sorella di Sophie. La
tomba Lagersvard è l'opera dello scultore svedese Johan
Niklas Bystrom, che lavorava a Roma con lo scultore
islandese-danese, Bertel Thorvaldsen. Dentro un ourobouros
(un serpente che si morde la coda nell'eternità) si trova
un ape. Kelly Searsmith scrisse che l'ape è un geroglifico
egiziano per regnanti e che Plinio descrisse delle arnie
che galleggiavano giù per il Nilo per impollinare le
colture. (I pesticidi Monsanto uccidono le api.) Anna
Porcinai ci ha mandato un furgone pieno di piante di
lavanda, piantate dai Rom, e ora il Cimitero è pieno di
api felici che impollinano indaffarate fra i cespugli
profumati. Il Cimitero ha subito 30 anni di uso di
erbicidi e non si sentiva il canto degli uccelli. Quando
abbiamo fermato quest'usanza, 6 anni fa, i merli hanno
ricominciato a cantare beatamente.
Il marmo della tomba Lagersvard fu trasportato da Carrara
a Roma, via Livorno, e poi di nuovo riportato in Toscana?
Jan Claes Lagasvard
Scultore, Johan Niclas Bystrom, firma: G.N.Bystrom.svedese.
inv.e.scolpt. For information on Johan Niclas
Bystrom, Prof. Annette Landen, Department of Art History,
Lund University, Sweden. Sec. XIX, post 12/1836. Ambito toscano,
romano, svedese. Tomba in
marmo, intervento di pulitura posteriore al 1997 e anteriore al
2000. Monumento a
pianta quadrata scolpito su un fianco laterale con stemma, sotto
lo stemma angelo con face rovesciata nella sinistra, nella
destra corona con stelle, sul fronte la consorte e Jean Claude
abbigliati classicamente, sul secondo fianco laterale clessidra
alata, ghirlanda di foglie
di quercia con nastri, iscrizione incisa in lingua
francese (lingua della diplomazia) in lettere capitali, sul
terzo fianco laterale ouroboros che racchiude una crisalide,
monumento poggiante su basamento in pietra serena.Erosione marmo sui motivi decorativi sul fronte e sui fianchi
laterali, nella sinistra dell'angelo che regge una face,
l'estremità dei piedi dell'angelo, l'estremità delle ali della
clessidra alata, parte dell'ouroboros, il naso della figura
personificazione dell'anima di Sophia Hugel Lagersward.[M: A: 238.2 L: 107.5 P: 83. ; P.s.
A: 84. L: 120. P: 89.] [Sculpture of husband leaving
childless wife, angel crowning him with stars with one hand,
holding reversed torch with other, winged hourglass on one side,
ourobouros around bee on the other]/ Iscrizione sepolcrale in
lingua francese incisa in lettere capitali e numeri romani: ICI.REPOSE.JEAN.CLAUDE.DE.LAGERSVARD/
DERNIER.REJETON.DE.SA.FAMILLE/ MINISTRE DE S.M. LE ROI.DE.
SUEDE.ET.DE.NORVEGE/ PRES. DES. COURS. D'ITALIE/ ET CONSEILLER
DE SA CHANCELLERIE/ NE LA IV AOUT MDCCLVI/ MORT LE
XII.DECEMBRE.MDCCCXXVI/SUEDOIS DE COEUR ET D'AME/ HABITANT
L'ITALIE DEPUIS 11 JUILLIET MDCCLXXXIX/ COMME SECRETAIRE DE
LEGATION/ CHARGE D'AFFAIRES. ET. MINISTRE/ SOUS QUATRE
DIFFERENTS REGNES EN SUEDE/ ET PENDANT LES REVOLUTIONS DE
L'EUROPE/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero
di Pinti: Lagersward/
Gio. Claudio/ / Svezia/ Firenze/ 12/ Dicembre/ 1836/ Anni 80/ 148/SOPHIA HUGEL/HUGUES LAGERSWARD/ SVEZIA/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Sophie Lagersward, née
Hugel, Suede, rentière, Veuve de Jean Claude Lagersward, en son
vivant, Ministr à S.M. le Roi de Suède près la cour de Toscana/ I: 1852-1859
'Registre des Sèpultures avec detail des frais', Paoli 377/ Q 96:
300 Paoli/
Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di
Pinti: Lagersward
nata Hugel/ Sofia/ / Svezia/ Firenze/ 11 Dicembre/ 1853/ Anni
83/ 521/ See Hugel/ Belle
Arti 1993-1997 scheda/°=Ivar and Kristin Håkansson
. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present./°= The
Mediatheca 'Fioretta Mazzei' needs to acquire Johan
Claes Lagersvard, Letter a Giovanni Ferri de
Saint-Constant, Roma, 1968.
B21/ 117/JAMES BOURNE, J.P./ INGHILTERRA
James Bourne morì celibe ma un erede collaterale, un altro
James Bourne, divenne Baronetto di Heathfield e membro del
Parlamento. I Bourne erano di Liverpool e la loro ricchezza
derivava dal loro lavoro di mercanti con interessi nel mercato
dei legnami, ferro, sale, miniere di carbone, canali e ferrovie.
http://www.fitzwalter.com/afh/Bourne/bournhist1.html#af00002. Quindi
una connessione fra Horace Hall (D32/ CAV.
ORAZIO KLEIBER HALL/HORACE HALL).e la sua miniera è
logica. Ambedue vengono ricordati nelle Chiesa Anglicana della
Trinità (ora valdensiana) a Firenze: JAMES
BOURNE FU PER MOLTI ANNI UN MAGISTRATO ALACRE E IL VICE
TENENTE PER LA CONTEA PALATINA NEL LANCASTER. MORI' A
FIRENZE IL 23 LUGLIO 1835 NEL SUO 54° ANNO ED E' SEPOLTO NEL
CIMITERO PROTESTANTE..
Sarcofago.
Scultore: Pietro Bazzanti, Firma:
P.BAZZANTI.F Sec. XIX, post 7/1835.
Ambito Toscano.
Sarcofago in marmo, scolpito con faci rovesciate, lettere
capitali in lingua inglese e numeri arabi in piombo, recinto
danneggiato dalla caduta di un cipresso, intervento conservativo
sul ferro Daniel Dumitrescu, 2008. Possibile intervento di ripristino e pulitura sul
marmo. [M: A:
105. L: 154.3 P: 77.4 ; P.s. A: 155.7 L: 154.3 P:
77.4 Recinto: A: 91 L: 273.5 P: 271.5 ] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: SACRED TO THE MEMORY OF JAMES BOURNE ESQ/ OF HEATHFIELD
HOUSE/ NEAR LIVERPOOL WHO DIED AT FLORENCE/ ON THE 24TH JULY
1836/ AGED 53 YEARS/ 117/ [SACRO ALLA MEMORIA DI
JAMES BOURNE ESQ. DI HEATHFIELD HOUSE VICINO A LIVERPOOL.
MORI' A FIRENZE IL 24 LUGLIO 1836 ALL'ETA' DI 53 ANNI]/
Records, Guildhall Library, London: GL 23773/4 N° 37, Burial,
entered, Horace Hall, Church Treasurer/ Preston Chronicle/
Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti:174.
Bourne o Bowrne/ Giacomo/ / Inghilterra/ Firenze/ 24 Luglio/ 1835/
Anni 53/ 117/ Tablet, Holy Trinity Church, IN MEMORY OF JAMES
BOURNE ESQRE OF HEATHFIELD HOUSE NEAR LIVERPOOL FOR MANY YEARS
AN ACTIVE MAGISTRATE AND DEPUTY LIEUTENANT FOR THE COUNTY
PALATINE OF LANCASTER. HE DIED AT FLORENCE JULY 25 1835 IN THE
54TH YEAR OF HIS AGE AND IS BURIED IN THE PROTESTANT CEMETERY,
placed, 1877, by Colonel Bourne MP/ Preston Chronicle/ N&Q
169. James Bourne, Esq., of Heathfield House, nr Liverpool, ob. 25
July 1835, a. 53/ Belle Arti 1993-1997 scheda. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B22/ 1134/ EMMA ROE (MACDERMOTT) SHEARWOOD/ SCOZIA
I testamenti furono omologati da William Lachlan Shearwood di
Flixton Hall, Lowestoft.
Lastra. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 6/1871. Ambito toscano. Lastra in
marmo, il marmo presenta crepe, incisa in lettere capitali,
marmo sporco. Possibile
intervento di consolidamento. [M: A: 2. L: 60. P: 124.; P.s. A:
L: 70. P: 144.]Iscrizione sepolcrale in lingua
inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi: SACRED TO
THE MEMORY OF/ EMMA ROE/ THE BELOVED WIFE OF/ WILLIAM LACHLAN
SHEARWOOD/ BORN 28TH MARCH 1829 IN GLASGOW/ DIED 16TH JUNE 1871
IN FLORENCE/ REMOVED JULY 5 TO HIGHGATE CEMETERY/ LONDON/ 1134/
[SACRO ALLA MEMORIA DI EMMA ROE, L'AMATA
MOGLIE DI WILLIAM LACHLAN SHEARWOOD, NATA IL28 MARZO 1829 A
GLASGOW E MORTA IL 16 GIUGNO 1871 A FIRENZE. TRASLATA IL 5
LUGLIO AL CIMITERO DI HIGHGATE A LONDRA (1134)]/
Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Emma Shearwood,
l'Angleterre, fille de Jean Macdermott/ IV: 1871-1875 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais, Francs 264, A/ Times, Pall Mall
Gazette has the death as of the husband/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Strathmore [sic for Shearwood] nata
Marcdermott/ Emma/ Giovanni/ Inghilterra/ Firenze/ 16 Giugno/
1871/ Anni 42/ 1134/ N&Q 191. Emma Roe, w. of Wm.
Lachlan Shearwood, b. 20 March, 1829, in Glasgow ; ob. 16 June,
1871. Removed, July 5, to Highgate Cemetery, London/ See Mardermott, Charlotte Bowes-Lyon, Countess
of Strathmore and Kinghorn/ Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B23/1164/ PROFESSORE CESARE
PAGANINI/ ITALIA
Ha scritto un libro sull'insegnamento della musica:Et fiat
lux in caos! - Nuova teoria musicale vera, normale, ossia
radicale riforma ortografica-grammaticale degli elementi
della musica basati sulla Rigata meloplastico cavata dalla
tastiera del pianoforte. Opera dedicata ai signori
professori di musica da Cesare Paganini di Mantova.
Firenze, tip. italiana Fr. Martini, 1865 - in 8°, di pag. 59,
con undici tavole d'esempi nel fine. La sua tomba è opera di
Emilio Zocchi, famoso per aver scolpito il giovane
Michelangelo mentre scolpisce la testa di un fauno. Zocchi
ritrae il Professore Paganini con una folta barba. La firma
dell'opera si trova intatta nelle schede delle Belle Arti,
anni 1993/1997, insieme a una fotografia. Il busto fu scoperto
sotto la sua colonna e rotto in 2000 pezzi, vittima di vandali
e drogati che hanno danneggiato in modo devastante questo
settore del Cimitero dal 1997-2000. La scultura è stata
restaurata con cura dal prof. Frizzi e Daniel-Claudiu
Dumitrescu, sotto la direzione di Alberto Casciani.
Colonna con busto. Scultore, Emilio Zocchi, firma, foto
risalente al 1993, firma non più leggibile. Sec. XIX, post
4/1872. Ambito toscano. Colonna in marmo variegato posta su
basamento in pietra serena, pietra serena erosa, recinto in
pietra serena e ferro. Busto conservato dalla Scuola per l'Arte ed il Restauro di
Palazzo Spinelli.
Intervento conservativvo sul ferro Daniel-Claudiu
Dumitrescu, 2008, busto ricollocato sulla colonna, Alberto
Casciani/Daniel-Claudiu Dumitrescu, 05/2010. [M: A: 235. L: 60. P: 60.; Recinto: L. 82. P: 197.]
Iscrizione sepolcrale in lingua italiana incisa sulla colonna in
lettere capitali e numeri arabi: CESARE
PAGANINI/ DI MANTOVA NATO IL 20 OTTOBRE 1806/ MORTO IL 6 APRILE
1872/ PREGATE PER LUI/ CONTRO OGNI TIRANNIA/ ED OGNI IPOCRISIA,/
CONTRO I NEFANDI VIZI/ E I TURPI PREGIUDIZI/ QUAL FECE IN VITA
MORTO/ ME PROTESTAR CONFORTO/ fils de
Joseph/ IV: 1871-1875 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais, Francs 429, A/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero
di Pinti: Paganini/
Prof. Cesare/ Giuseppe/ Italia/ Firenze/ 6 Aprile/ 1872/ Anni 65/
1164/ Belle Arti 1993-1997 scheda. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B24/
1171/ MARY [KYD] DE
DORNBERG/ INGHILTERRA
Il padre di Mary Kyd, il Tenente Generale
Alexander Kyd degli Ingegneri di Bengala era un parente del
tenete Generale Robert Kyd che fondò i Giardini Botanici a
Calcutta. William De Dornberg, che partecipò, insieme agli
Inglesi alla guerra contro Napoleone, andò in pensione
nel1831, quindi non può essere suo marito. Forse era il
suocero. Wikipedia: “Robert Kyd, nel suo testamento, fece
richiesta che fosse sepolto, senza cerimonia religiosa, nel
giardino botanico che aveva fondato (Acharya
Jagadish Chandra Bose Indian Botanic Garden) Invece fu
sepolto nel South Park Street
Cemetery. Ai suoi camerieri indiani lasciò
in eredità del denaro “Rajemahl Missah. Per pagare
l’educazione inidonea che aveva ricevuto, con la
separazione dalla sua terra natale e la famiglia. A un
altro che si chiamava George, per risarcire della ferita
inflittogli, avendolo alienato dalla sua tribù e
avendolo convertito al Cristianesimo, inoltre lo aveva
escluso da qualsiasi incontro, presente o futuro, con la
sua famiglia. Gli lasciò 6 rupie al mese a vita. Ambedue
questi lasciti avevano la condizione che loro
continuassero a servire il Maggiore Alexander Kyd
durante la sua residenza in India, Kidderpore Il Maggiore Alexander Kyd era un
parente di Robert e il padre di James Kyd (1786-1836) e del
fratello Robert Kyd (morto nel 1825) che divennero costruttori
navali. Il nome Kyd Street e la località di Kidderpore
derivano da questa famiglia. Sembra che ci siano altri
membri della famiglia Kyd di razza mista che vivevano in
Austria, uno dei quali potrebbe essere il padre di Mary. Quindi
lei risulta più cosmopolita che Inglese.
Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 5/1872. Ambito toscano.
Croce in marmo con bracci
trifogliati (A: 67.), infissa su tamburo a base ottagonale
(A: 87.), poggiante a sua volta su tamburo di forma rotonda
(circum 139.), scolpito con stemma (A: 50.) e posto su
basamento a pianta quadrata con lettere capitali incise in
lingua francese e numeri arabi, e basamento a pianta
quadrata in pietra serena, pietra serena erosa (L/P: 70.);
recinto in marmo (L37, P: 83). Possibile intervento di
ripristino. [M:
A: 212. L: 51.5. P: 51.5. ; P.s. A: L: 70. P: 70;
Recinto L: 57. P: 83; Totale: A: 212. L: P: 83.]. Iscrizione sepolcrale in lingua
francese incisa in lettere capitali e numeri arabi: MARY
DE DORNBERG/ NEE KYD/ DECEDEE LE 30 MAI 1872/ AGEE DE 27
ANS/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
fille de Alexandre Kiud/ IV:
1871-1875 'Registre des Sepultures' avec detail des
frais, Francs 417, A/
Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Dornberg nata Kyd/ Maria/
Alessandro/ Inghilterra/ Firenze/ 30 Maggio/ 1872/ Anni 27/
1171 -/ Henderson.Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B25/ 1191/ JAMES DRUMMOND GRIFFITH/ SCOZIA
Il Pastore Luigi
Santini: “Uno scozzese la cui famiglia donò molto
denaro per finanziare la divulgazione e la conoscenza
della Bibbia in Italia, prima delle libertà
statutorie. Lavorarono per la comunità Pietista sia
qui che a Ginevra”. Un ignoto ha fatto restaurare la
sua croce, rovinata dai vandali.
Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 12/1872.
Ambito toscano. Croce in marmo, intervento di restauro
anteriore all'anno 2000.[M: A: 98. L:
45. P: 6/30.; P.s. A: 21. L: 47.P: 38. Recinto: A: 40. L:
88. P: 203; Totale: A: 98. L: 88. P: 203.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e
numeri arabi: . . . MOND GRIFFITH/ . . . 29
DECEMBER/ AGED 43/ 1191/
[
. . . MOND GRIFFITH/ . . . 29
DECEMBER/ AGED 43/ 1191]/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Jacques Drummond Griffith, l'Angleterre/ IV: 1871-1875 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais, Francs 543, A/ Records, Guildhall
Library, Rev Tottenham, Albergo della Scarpa, Piazza Sante
Maria Novella/Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:Griffith (Drummond)/
Giacomo/ Tommaso/ Inghilterra/ Firenze/ 29 Dicembre/ 1872/
Anni 43/ 1191/ N&Q
190. James Drummond Griffith, ob. 29 Dec., 1872, a. 43. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B26/ 1233/ MANNING KENNARD/
AMERICA
Coinvolto in un processo contro la Compagnia
Ferroviaria del New Jersey.
Tomba. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 12/1873. Ambito toscano.Tomba in marmo di
forma 'ohalim.' longitudinale a punta di diamante scolpita con croci con
bracci trifogliati, inciso in lettere capitali e numeri arabi,
poggiante su due basamenti in marmo, recinto con colonnini in
pietra serena andati perduti.[M: A: 84.5 L: 144
P: ; P.s. A: L: P: Recinto L: 227. P: 163; Totale: A: 72. L: P:
] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere
capitali e numeri arabi: MANNING KENNARD/ BORN IN
PORTSMOUTH NEW HAMPSHIRE/ 13 AUGUST 1813/ DIED IN FLORENCE 21
DECEMBER 1873// HIM THAT COMETH UNTO ME/ I WILL IN NO WISE CAST
OUT [John 6.37]/ 1233/ [MANNING KENNARD NATO A PORTSMOUTH, NEW HAMPSHIRE IL
13 AGOSTO 1813. MORI’ A FIRENZE IL 21 DICEMBRE 1873. COLUI CHE
VIENE A ME, NON SARA’ ESCLUSO]/Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Manning Kennard, Amerique,
fils de Jacques/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Kennard/ Manning/ Giacomo/
America/ Firenze/ 22 Dicembre/ 1873/ Anni 59/ 1233/ Another James Kennard of
Portsmouth, New Hampshire, whose father was James Kennard, was a
writer who opposed slavery, who died of paralysis, and who could
be his brother: http://www.seacoastnh.com/History/History-Matters/The-Agony-and-the-Ecstasy-of-James-Kennard-Jr/
N&Q 187. Manning Kennard, b. in Portsmouth, New
Hampshire, 13 Aug., 1813 ; ob. 21 Dec., 1873. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
Involved with law suit against New Jersey Railroad Company.
B27/ 1204/ REVD WILLIAM BOYD/ SCOZIA
Church Records: '1866-1873, b. 30 Oct 1840 Dundee, son of
John B., farmer; M.A. St Andrews 1860; ass. Leslie FIF; ord. 19
Apr 1866; d. 2 Apr 1873 Florence; mar. 1866 Janet Lockie, dau.
of David Runciman, D.D., min. of St Andrew's Glasgow; issue:
Janet Aitchison; John James; David Runciman'.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 4/1873. Ambito Toscano. Lastra scolpita con
croce, gigli e monogramma di Cristo JHSa rilievo, lettere capitali in
piombo, poggiante su basamento in pietra serena, pietra serena
erosa. Possibile
intervento di pulitura.[M:
A: 126. L: 68. P: 18 ; P.s. A: 33. L: 89. P: 38. Totale: A: 159.
L: 89. P: 38.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in
lettere capitali e numeri arabi: IN MEMORIAM/
THE REV. WILLIAM BOYD M.A./ MINISTER OF MAINS AND STRATHMARTINE/
FORFARSHIRE SCOTLAND/ BORN 38 OCTOBER 1840/ DIED 9 APRIL 1873/
HE HELD THE MYSTERY/ OF THE FAITH/ IN A PURE CONSCIENCE/ [IN
MEMORIA DEL REV. WILLIAM BOYD M.A. MINISTRO A MAINS E
STRATHMARTINE, FORFARSHIRE. NATO IL 38 OTTOBRE 1840, MORTO IL 9
APRILE 1873. AVEVA IL MISTERO DELLA FEDE DENTRO UNA COSCIENZA
PURA]/Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Guillaume Boyd, Ecosse, Rentier/ IV:
1871-1875 'Registre des Sepultures' avec detail des frais,
Francs 455/ Maquay
Diaries: 28 Jul 1855, etc./Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti:178.
Boyd/ Guglielmo/ Giovanni/ Inghilterra/ Firenze/ 2 Aprile/ 1873/
Anni 32/ 1204/ N&Q 189. Rev. Wm. Boyd, M.A., minister
of Mains and Strathmartine, Forfarsh., b. 30 Oct., 1840; ob. 2
Ap., 1873/ Henderson. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B28/ 1210/ SARA
(SALLY) MINTURN GRINNELL WATTS/ AMERICA
Sara (Sally Tully, Giulia) è sepolta in una tomba murata. La
figlia diciannovenne di Ridley e Sarah Minturn Watts. Il nonno
era Henry Grinnell di New York. Sara ha una tomba bellissima con
un arco in ferro per accogliere una rosa rampicante. Siamo
riusciti a identificare questa tomba attraverso un Notes and
Queries di cent’anni fa. Purtroppo l’iscrizione non è più
leggibile.
In marmo, croce con bracci trifogliati poggiante su un
basamento, iscrizione illeggibile in lingua inglese in lettere
capitali incise, posto a sua volta su un blocco in pietra
serena, pietra serena erosa, recinto in pietra serena e ferro,
con arco in ferro con rosa rampicante. Possibile
intervento di pulitura. [M: A: 115. L 39: P:
22.5 ; P.s. A: 34. L: 44.5 P: 32.5. R: P.s.: A: 15. L: 87.5 P:
20.5; ferro: A: 170. L: 90. P: 200.]IV:
1871-1875 'Registre des Sepultures' avec detail des frais,
Francs 742 + Francs 142, deposit in walled grave. Tully N. Watts, Avril, enseveli le 30 du même
mois. Obituary, Pall Mall Gazette.Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:Watts/ Giulia (corrected to Sara in pencil)/ / / Firenze/ 24
Marzo/ 1873/ Anni 19/ 1210/ N&Q: 188. Sarah
Minturn Grinnell Watts, d. of Ridley and Sarah Minturn Watts, b.
10 July, 1854; ob. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B29/ 1397/ EDWARD WILLIAM YOUNG/ INGHILTERRA Questo piccolo bambino ha una lapide molto grande
con una mano che indica il Paradiso, simile a quella di Louis
John Arrighi (B125). Manca ai genitori ma hanno altri figli
per consolarli.
Cippo. Scultore: Giuseppe Bondi. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 5/1877. Ambito toscano. Cippo in marmo
scolpito, riecheggia la tomba di Arrighi (1874), la mano
scolpita è racchiusa in una ghirlanda di nontiscordardime, cippo
crollato dopo il 1993 (schede Soprintendenza) e prima del 2000,
basamento in marmo poggiante su un basamento in pietra serena,
recinto in pietra serena con colonnini spezzati e ferro,
descrizione dalla foto delle Belle Arti per le schede del 1993.
Possibile intervento di ripristino. [M: A: 126.6 L: 65.
P: 23.5; P.s. A: 26.5 L: 69.5 P: 27.5 Recinto: A: 52. L: 95.5
P: 173.5 ] Iscrizione in
lingua inglese in rilievo incisa in lettere capitali in piombo e
numeri arabi, lettera 'W' mancante:
"JESUS CALLED A LITTLE CHILD TO
HIM". [Matt. 18.2]/ IN LOVING MEMORY OF EDWARD
WILLIE/ YOUNGEST CHILD OF/ DR YOUNG DIED 16 MAY 1877/ AGED 5 YEARS/ [GESU’ HA
CHIAMATO A SE UN PICCOLO BAMBINO. ALLA CARA MEMORIA
DI EDWARD WILLIE, L’ULTIMOGENITO DEL DR. YOUNG. EGLI
MORI’ IL 16 MAGGIO 1877 ALL’ETA’ DI 5 ANNI]/
Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti:Young/ Edoardo Guglielmo/ David/ Inghilterra/
Firenze/ 16 Maggio/ 1877/ Anni 5/ 1397/ N&Q 186. Edward Willie,
youngest child of Dr. Young, ob. 16 May, 1877, a. 5. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. Nulla osta.
B30/ 1211/ ELISA (WASSENDARLL) PAGANINI/ SVIZZERA
E' la vedova del B23/ PROFESSORE CESARE PAGANINI. Il
padre si chiamava Gabriel Wassendarll.
Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 5/1873. Ambito toscano. Croce scolpita in
marmo a imitazione della corteccia del tronco d'albero e coperta
da piante, poggiante su base a finte rocce su basamento a pianta
quadrata con lettere capitali incise su ciascun fianco,
marmo sporco, altra base in pietra serena erosa, recinto in
ferro e pietra serena.[M: A: 171; L: 66. P:
66.; P.s. A: 31; L: 89. P: 89. Recinto: L: 88. P: 206.] Iscrizione sepolcrale in lingua italiana incisa
in lettere capitali e numeri arabi: QUI RIPOSA IN ETERNA
PACE/ ELISA WASSERDARLL PAGANINI/ NATA A LOSANNA IL 28
DICEMBRE 1802/ OGNI ELOGIO E' SUPERFLUO/ ALLA VIRTUOSA SPOSA
ALLA MADRE INCOMPARABILE/ FU RAPITA ALL'AMORE DE SUOI FIGLI/
DA MORTE VIOLENTA 1873/ 1211//. . . //. . . / Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts: Elisa Vedova Paganini, Italiie, fils de Gabriel
Wassendahl/ IV: 1871-1875
'Registre des Sepultures' avec detail des frais, Francs 422, A/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Paganini nata Wasserdarll/ Vedova
Elisa/ Gabbriello/ Italia/ Firenze/ 1 Maggio/ 1873/ Anni 70/ 1211. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B31/ 1219/JOSEPH WATSON/ INGHILTERRA Suo padre, Joseph Watson, fondò Watson
Burton’s nel 1811 a Gateshead on Tyne. Il figlio
Joseph, ingegnere nella ditta di Clarke, Watson & Gurney,
Victoria Engine Works, Gateshead, sposò Lucy Fenwick
(1838-1918) l’ultima figlia di William Fenwick d The Cottage,
Stanhope alla casa d’Incontro degli amici a Newcastle.
Più tardi il fratello scrive: “Mio fratello Joe era molto
malato da tempo. Era chiaro che aveva problemi ai polmoni.
Charley Pease e la moglie andavano sul Nilo e offrirono di
portarlo con loro. Speravano che gli avrebbe giovato. Le
ultime lettere erano molto incoraggianti ma poi arrivò una
lettera dicendo che era, invece, molto grave. Informai mio
padre che sarei andato a incontrarlo a Napoli. Nella sua
lettera aveva richiesto che qualcuno gli andasse incontro.
Andai a Napoli e ci rimasi per 12 giorni ma non ricevetti né
una lettera né un telegramma da parte sua, né da casa, niente
di niente. Mentre, disperato, venivo via da Napoli vidi una
nave sconosciuta che entrava nella baia, c’era lui. Era stato
molto male e un giovane che l’aveva conosciuto cercò di
trovargli una cabina in I° classe. Era, purtroppo,
impossibile e alla fine il giovane aveva ceduto la sua cabina
in I° classe per trovarsi un’altra in 2° classe. Aiutò mio
fratello per tutto il tragitto. Consultai un medico che mi
informò subito che Joseph stava morendo e che non potevo
spostarlo. Nonostante ciò il tempo era bellissimo e riusciì a
portarlo un po’ in giro. Fu assai interessato a tutto ciò che
vedeva ma era molto debole. Lo portai con difficoltà a Roma e
dopo 2 o 3 giorni si proseguì per Firenze. Un viaggio
terribile che durò 15 giorni, come abbiamo fatto non riesco a
capire. Fortunatamente tutti potevano vedere che stava molto
male e non ci dettero alcun pensiero. Aveva anche la
dissenteria oltre che i problemi ai polmoni. A Firenze, con
grande difficoltà e molti problemi, conobbi un medico scozzese
appena arrivato dall’India. Egli mi raccontò di essersi
curato per simili sintomi mentre era in India. Ci portò
in una pensione eccellente tenuta dalla Signora Earle, figlia
di un ufficiale. Avevamo tutte le possibili comodità e
una grande camera per Joe che riempivo di enormi mazzi di rose
che mi costavano soltanto un penny e mezzo al giorno. Uscivo
la mattina e tornavo con le braccia così piene di rose che
faticavo a portarle. Era un posto splendido. Poi arrivarono
mio padre, mia sorella Gertrude, mio fratello Willy e la
moglie di Joe. A quel punto tornai a casa in Inghilterra. Joe
visse per altre 3 settimane ma quando sono partito intuivo,
anche se il medico non lo disse, che non c’era la minima
speranza che l’avrei rivisto”.
Robert Spence Watson (1969) Reminiscences of the late Rt.
Hon: Robert Spence Watson, York, stampato privatamente,
p.65. La bella ancora scolpita sulla tomba, rovinata dai
vandali, simboleggia la speranza.
Il suo testamento fu omologato a Durham 1873- 11-04 dalla
vedova Lucy Watson e suo fratello Robert Spence Watson,
esecutori; effetti sotto 7.000 sterline. Dalle date si
capisce che il medico non può essere il scozzese Dr. Wilson.
Croce e ancora. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 6/1873.
Ambito toscano. Tomba in marmo, croce e ancora scolpiti, danni
causati da atti vandalici, intervento di restauro conservativo
Iris Fromm. Possibile intervento di
pulitura.[M: A: 172. L: 62. P: 52.; P.s.
A: 27. L: 90. P: 210.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa
in lettere capitali e numeri arabi: JOSEPH WATSON/ OF
GATESHEAD ON TYNE ENGLAND/ DIED AT FLORENCE/ SIXTH MONTH/ 24
1873/ AGED 33 YEARS// WHICH HOPE WE HAVE/ AS AN ANCHOR OF THE
SOUL/ BOTH SURE AND STEADFAST/ HEB. VI.19/ [JOSEPH
WATSON DI GATESHEAD ON TYNE, INGHILTERRA. MORI’ A FIRENZE IL
24 GIUGNO 1873 ALL’ETA’ DI 33 ANNI. ABBIAMO LA SPERANZA COME
ANCORA DELL’ANIMA, SICURA E TENACE]/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Joseph
Watson, Angleterre, Rentier, fils de Joseph Watson/ IV: 1871-1875 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais, Francs 615, A/ Records, Guildhall Library,
London: GL23777/1 N° 458 Burial 26/06 Rev
Clark, Gateshead/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero
di Pinti:Watson/ Giuseppe/
Giuseppe/ Inghilterra/ Firenze/ 24 Giugno/ 1873/ Anni 33/ 1219/
N&Q
185. Joseph Watson, of Gateshead-on-Tyne, ob. 24 June, 1873, a.
33. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. Nulla osta.
B32/ 1220/ HIRAM POWERS/
AMERICA
Pastore Luigi Santini: ”Hiram Powers
(1805-1873) un americano, venne a Firenze per studiare e
lavorare. Andò ad abitare, con la moglie e due figlie, in via
dei Serragli, la strada degli artisti. Era famoso in tutto il
mondo per le sue statue, per le quali sceglieva e seguiva la
cavatura del marmo. Era, inoltre, famoso per aver scolpito
alcuni busti di Presidenti statunitensi. Il Cimitero
testimonia anche il suo dolore: James (1838), Frances (1857) E
Florence (1857) i suoi figli che morirono all’età di 5,8 e 17
anni in questo loro paese adottivo (E56)”.
Frederic Leighton studiò all’Accademia di Belle Arti di
Firenze, dove Hiram Powers era professore di scultura. B8/ ELIZABETH BARRETT BROWNING
scrisse dei suoi occhi di forma americana-indiana e
scrive un sonetto appassionato alla sua “Schiava Greca” che
venne messa in mostra alla Esposizione del 1851 a Crystal
Palace, Londra. Qui Elizabeth vede un’analogia alla schiavitù
degli Africani in America e in Russia. Il titolo di questo
libro riporta un verso della poesia che parla della statua. La
statua di Hiram Powers “L’ultima della Sua Tribù” mostra una
nativa Americana che scappa da coloro che la vogliano
catturare. Ogni dettaglio viene osservato, perfino le cuciture
delicate presenti sui mocassini. Il tema ripete quello della
“Schiava Greca”, una donna che rappresenta la libertà contro i
suoi oppressori maschili. La statua “America” è molto più
americana e molto più bella della Statua della Libertà, il
dono della Francia, ma fu rifiutata dal Congresso prima della
Guerra Civile perché lei calpesta le catene degli schiavi. La
statua finì incenerita in un incendio. Nel 1966 un calco in
gesso della statua fu rinvenuto nello studio di Hiram Powers,
insieme a molti altri, tutti comprati poi da musei in
Washington D.C. Fra le altre opere di Powers troviamo la testa
della Principessa Matilde Bonaparte Demidoff. La carriera di
scultore di Powers era iniziata a Cincinnatti, Ohio con
un’opera in cera “Commedia di Dante”, commissionata da B80/FRANCES
(MILTON) TROLLOPE. Vicino alla tomba
di Powers si trova quella di B58/ KALIMA NADEZHDA DE SANTIS,
una schiava nubiana nera battezzata ortodosso (Nadezhda
significa “Speranza”). Morì libera a Firenze. Una storia
simile si trova con F53/
HENRIETTA MARIA
HAY,
la madre greca fu comprata, in un mercato di schiavi ad
Alessandria e liberata dall’egittologo scozzese Robert Hay che
la sposò a Malta nel 1828. La morte di Margaret Fuller,
insieme al marito e il figlio nel naufragio della Elizabeth
vicino a Fire Island fu causato, in parte, dalla statua enorme
di Powers che si trovava nella stiva. Nel suo diario Sophia
Hawthorne descrive Powers con emozione e Nathaniel Hawthorne
seguiva Powers nel suo studio per ricerche connesse al suo
romanzo The Marble Faun . Hiram Powers era Console
americano volontario, vedi i registri consolari di James
Lorimer Graham. Le tombe B42/ISABELLA
BLAGDEN,
B98/
MAJOR FRANCIS CHARLES GREGORIE,
B99/ REVD GEORGE
BRICKDALE CROSSMAN,
B32/ HIRAM POWERS,
B103/ ELEANOR AUGUSTA
TULK, B131/HONOURABLE
FRANCES TOLLEY,
tutti spiritualisti e svedenborgiani, sono tutte insieme
vicino alla tomba di Nadezhda, la ex schiava
nubiana-russa. Anche il figlio di Hiram, Presto, divenne
uno scultore (B37),
mentre un altro figlio, Longworth, divenne fotografo. La
moglie di Hiram, Elizabeth Gibson Powers e altri figli,
Nicholas Longworth, Louisa Greenough, Giorgiana Rose e William
Preston sono tutti sepolti al Cimitero degli Allori. Ora i
resti di Preston (scolpì la tomba di Lily Nye) si trovano
nell’ossario comunale. Kathryn P. Richards
cited http://www.famousamericans.net/hirampowers/I Webb, Anglo-Florentines, pp. 229, 278,
281, 390.
Fotografia
contemporanea nel diario di Susan Horner, 1861-1862.
WhiteSilence
Elizabeth Barrett Browning, 'Hiram Powers' Greek Slave' 1850/Silenzio Bianco Elizabeth Barrett
Browning, la “Schiava Greca” di Hiram Powers
They say Ideal Beauty cannot enter
The house of anguish. On the threshold stands
An alien Image with the shackled hands,
Called the Greek Slave: as if the sculptor meant
her,
(That passionless perfection which he lent her,
Shadowed, not darkened, where the sill expands)
To, so, confront men’s crimes in different
lands,
With man’s ideal sense. Pierce to the centre,
Art’s fiery finger! - and break up erelong
The serfdom of this world! Appeal, fair
stone,
From God’s pure heights of beauty, against man’s
wrong!
Catch up in thy divine face, not alone
East griefs but west, - and strike and shame the
strong,
By thunders of white silence, overthrown!
Si
dice che la Bellezza Ideale non possa introdursi nella
casa d'angoscia. Sulla soglia una Figura
straniera stante, con le mani
incatenate, detta la Schiava Greca: come se lo
scultore designasse così lei,
(Quella perfezione impassibile che egli le
diede,
ombreggiata, non oscurata, ove la soglia si
espande)
per testimoniare i crimini degli uomini in differenti
lidi
Con il senso ideale dell'uomo. Penetra
nell'intimo,
infuocato dito dell'arte! - e spezza presto
la schiavitù di questo mondo! Appellati, bella
pietra,
dalle pure sommità della bellezza di Dio, contro
il male dell'uomo!
Cattura nel tuo volto divino, non soltanto
le pene orientali ma anche occidentali, - e
colpisci e umilia i forti,
da tuoni di bianco silenzio sconfitti!
Tomba. Scultore, Preston Powers: Sec.
XIX, post 1873. Sec. XIX, post 6/1873. Ambito
toscano. Tomba in marmo, tomba semplice e
imponente, marmo sporco, poggiante su basamento in pietra
serena, recinto in pietra serena e ferro. Intervento
conservativo sul ferro Daniel Dumitrescu, 2008. Possibile intervento
di pulitura.[M: A: 35. L: 163.5 P: 104.5; P.s. A: 21. L: 155.
P: 96. Recinto: A: 91. L: 261. P: 202.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese in lettere capitali e numeri arabi in
piombo:HIRAM POWERS/ DIED JUNE 27TH 1873/ AGED 68/Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts: F.
Hiram Powers, America, Sculpteur, fils de Etienne Powers/ IV: 1871-1875 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais, Francs 550, A/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero
di Pinti: Powers/
Franco [later corrected to Hiram]/ Stefano/ America/ Firenze/ 27
Giugno/ 1873/ Anni 69/ 1220/ N&Q 184. Hiram Powers,
ob. 27 June, 1873, a. 68/ Belle Arti 1993-1997 scheda/°=Niccolò, Alessio
Michahelles, descendants. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
See Katherine Gaja, gimelc.html#gaja,
Roger Crum, Melissa Debakis, CBVb.html,
See Mediatheca 'Fioretta Mazzei' holdings, Giuliana Artom
Treves, Golden Ring, passim.,
TAU. B33/
1225/ GREGORI NOTARA/ GRECIA
La
sepoltura di un adolescente greco.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 7/1873. Ambito
toscano. Lastra
in marmo, marmo sporco, lettere capitali incise, illeggibili,
posta su basamento in pietra serena.Possibile
intervento di pulitura.[M: A: 2. L: 56.5 P: 114.5; P.s. A:
19. L: 66. P: 123.] Iscrizione sepolcrale in greco: Gregory
Notara. Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Gregoire Notara/ Grèce, fils de Nicola/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero
di Pinti: Notarà/
Gregorio/ Niccola/ Grecia/ Firenze/ 22 Luglio/ 1873/ Anni 13/ 1225. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B34/ 1250/ MARGHERITA
BAZZI A PORTA/ SVIZZERA
Proviene da Fatan, una parte della Svizzera di lingua
Romancia (la lingua che troviamo sulla sua tomba). E’ una vedova
della famiglia a’Porta, il padre si chiamava Daniel Bazzi.
Lastra. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 21874. Ambito toscano. Lastra con angoli curvilinei scolpita con croce a rilievo poggiante su basamento in pietra serena, sui fianchi lettere capitali in rilievo in romancio, marmo sporco. Possibile
intervento di pulitura.[M: A: 21.5 L: 71. P:
169.; P.s. A: 24. L: 85.5 P: 184.5] Iscrizione sepolcrale in
romancio in lettere capitali e numeri arabi in rilievo:MARGHERITA A PORTA NATA BAZZI DA FETAN// 1842-1874// PAUSSA IN
PASCHI A BUNS ANS VAIR!/ Grigione/ Vve Marguerite a Porta,
Suisse, fille de Daniel Bazzi/ Porta (à) nata Bazzi/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti:92. Bazzi Vedova
à Porta/ Margherita Carolina/ Daniele/ Svizzera/ Firenze/ 28
Febbraio/ 1874/ / 1250/ Vedova Margherita Carolina/ Daniele/
Svizzera/ Firenze/ 28 Febbraio/ 1874/ / 1250. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B35/ 1247/ JOHN NESBIT MAXWELL/ IRLANDA e SUSANNAH
(FULLERTON) MAXWELL/ IRLANDA
Registro di matrimonio: Il 23 ott. Nella chiesa di San Pietro a
Dublino, in presenza del Rev. Launcelot Dowdall, Rettore di
Rathfarnham. John Nesbit Maxwell Esq., unico figlio sopravvissuto
del defunto Robert Maxwell Esq., avvocato già di Summerhill,
Dublino e Clonleigh nella Contea di Donegal con Susannah Hamilton,
terza figlia del defunto George Alexander Fullerton Esq. Di
Tolkington, Gloucestershire e Ballintoy Castle, Contea di Antrim.
Ci saranno stai degli eredi? Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post
2/1874// 10/1876. Ambito toscano. Croce infissa su cippo in marmo, marmo
sporco, poggiante su due basamenti in marmo incisi con lettere
capitali e numeri arabi, cammeo ora mancante, iscrizione per il
consorte incisa sul basamento posto più in alto, iscrizione per la consorte incisa
sul basamento in marmo più sporgente rispetto al primo, il terzo basamento
è in marmo grigio, recinto in marmo e finte corde annodate in
ferro battuto.Possibile intervento di
pulitura. [M: A: 215. L: 87. P: 44.5;
R/M/ferro: A: 27. L: 106. P: 192.]Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: SACRED/ TO THE MEMORY OF/ JOHN NESBIT MAXWELL ESQ M.D./
A.M. TRINITY COLLEGE DUBLIN/ AND/ . . . IRELAND/HE WAS THE YOUNGEST SON AND LAST
SURVIVING MEMBER OF THE/ FAMILY OF THE LATE ROBERT MAXWELL/ HE
DIED AT FLORENCE ON THE 14TH DAY OF FEBRUARY 1874/ IN THE 67TH
YEAR OF HIS AGE/ [SACRO
ALLA MEMORIA DI JOHN NESBIT MAXWELL ESQ. M.D./A.M. TRINITY
COLLEGE DUBLINO E/ IRLANDA. ERA IL FIGLIO MINORE E L'ULTIMO
MEMBRO SOPRAVVISSUTO DELLA FAMIGLIA DEL DEFUNTO ROBERT MAXWELL.
MORI' A FIRENZE IL 14 FEB. 1874 ALL'ETA' DI 67 ANNI]/ Evangelique-Reformée de Florence
Régistre des Morts: Jean Maxwell, l'Angleterre, fils de
Robert Maxwell/ Pall Mall Gazette,
via Majenta/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Maxwell/ Giovanni/ Roberto/
Inghilterra/ Firenze/ 14 Febbraio/ 1874/ Anni 68/ 1247/ 1368/ SUSANNA
(FULLERTON) MAXWELL/ IRELAND/
Iscrizione inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi:
ALSO HIS WIFE SUSANNAH FULLERTON MAXWELL/ WHO DIED THE 19TH
OCTOBER 1876/ AGED 68/ FEAR NOT I WILL NEVER LEAVE THEE NOR/
FORSAKE THEE/ HEBREWS [13.5]/ [ANCHE LA MOGLIE SUSANNAH
FULLERTON MAXWELL. MORI' IL 19 OCT. 1876 ALL'ETA' DI 68 ANNI.
NON TEMERE NON TI LASCERO' MAI NE' TI ABBANDONARO']/
Records, Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 502, Burial
21/10, Rev Tottenham, via Solferino, 4/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero
di Pinti: Maxwell
nata Fullerton/ Vedova Susanna/ N./ Inghilterra/ Firenze/ 19
Ottobre/ 1876/ Anni 69/ 1368/ N&Q 249. John Nesbitt
Maxwell, Esq., M.D., A.M., Trin. Coll. Dublin, and F.R.C.S.,
Ireland, the last surviving member of the family of the late
Robert Maxwell, Esq., of Clonleigh, co. Donegal, and Sumner Hill,
Dublin, ob. 14 Feb., 1874, a. 67. Also his w., Susannah Fullerton
Maxwell, ob. 19 Oct., 1876, a. 68/ See
Fullerton. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B36/ 1243/ REVD FRANCESCO ENRICO ROSTAGNO/ ITALIA Pastore Luigi Santini: Franco Enrico Rostagno
(1839-1871) nacque in una famiglia di pii pastori delle
valli valdensiane. Quando fu colto dalla morte aveva
appena finito i suoi studi teologici ed era ritenuto
una speranza sicura per la missione valdensiana. Era
ricordato come un uomo sereno e profondamente evangelico.
Stele. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 2/1874. Ambito toscano. Stele in marmo,
marmo sporco, marmo scolpito con ramoscello d'ulivo, iscrizione
in lettere capitali, posta su basamento in pietra serena,
recinto in pietra serena.Possibile intervento di
pulitura. [M: A:
88. L: 48. P: 21.; P.s. A: 20. L: 60.5 P: 27.; R: A: 25. L: 89.
P: 180.] Iscrizione sepolcrale in lingua italiana incisa in
lettere capitali: FRANCESCO ROSTAGNO . . . /
. . ./Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Revd François Rostagno, l'Italie, pasteur, fils de
François Rostagno/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Rostagno/ Francesco Enrico/
Francesco/ Italia/ Firenze/ 5 Febbraio/ 1874/ Anni 35/ 1243. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B37/ 1239/ LILLIE NYE/ AMERICA Il padre William S. Nye morì nel 1862 e la
madre nel 1866. Si erano sposati nel 1851. Quindi questa
giovane americana divenne orfana di padre all'età di 11
anni e di madre alla giovane età di 16 anni. Il
figlio di Hiram Powers, Prescott, scolpì la colonna
decorata con calle. Vicino troviamo una tomba semplice ma
enorme che Prescott eresse per il padre B32/ HIRAM POWERS, uguale alla tomba che Hiram
Powers eresse per i suoi 3 figli E56/
CHILDREN
OF ELIZABETH AND
HIRAM POWERS,
i figli di Elizabeth e Hiram
Powers.
Colonna. Scultore, Preston Powers, firma P.POWERS.FECIT. Sec.
XIX, post 1/1874.Ambito
toscano.Colonna spezzata scolpita
con calle, lettere capitali incise, poggiante su base
a finte rocce in marmo. Possibile intervento di pulitura. [M:
A: 150.7 L: 64. P: 120.] Iscrizione sepolcrale in
lingua inglese incisa sulla colonna in lettere capitali e
numeri arabi: LILLIE NYE/ ONLY CHILD OF/ WM S.F.E. NYE
DEC'D/ OF MARIETTA OHIO U.S.A./ DIED AT FLORENCE ITALY/
JANUARY 15 1873/ AGED 21 YEARS// THERE WAS A LILY ONCE
MOST PURELY WHITE/ WE WATCHED IT DAILY TWAS SO FAIR
A SIGHT/ FOR SHE WAS PURER THAN A DRIVEN FLAKE/ OF
SNOW AND IN HER GRACE MOST EXCELLENT/ THE LOVELIEST
FLOWER THAT DEATH DID EVER TAKE/ THE TALE FOR TALE
THERE IS OF THIS WHITE STONE/ ARE THESE FAIR WORDS
WHILE SHE LIVED SHE SHONE/ [LILLIE
NYE FIGLIA UNICA DI
WM. S.F.E. NYE DI
MARIETTA OHIO USA
MORI' A FIRENZE,
ITALIA IL 15 GEN. 1873
ALL'ETA' DI 21 ANNI.
UNA VOLTA C'ERA UN
GIGLIO BIANCO
PURISSIMO, UNA VISIONE
COSI' BELLA DA
GUARDARE TUTTI I
GIORNI. ERA PIU' PURA
DI UN FIOCCO DI NEVE E
CON LA SUA GRAZIA
ECCELSA ERA IL FIORE
PIU' MAGNIFICO CHE LA
MORTE HA MAI PRESO PER
SE. LA SUA STORIA SI
TROVA INCISA SU QUESTA
PIETRA BIANCA INSIEME
A QUESTE BELLE PAROLE.
IN VITA SPLENDEVA. P.
POWERS FECIT]/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence
Régistre des Morts: Lillie Nye, Amerique/ Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Nye/ Lillie/ / America/
Firenze/ 15 Gennaio/ 1874/ Anni 21/ 1239/ Belle Arti 1993-1997
scheda. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B38/ 1237/ IDA AUGUSTA (JACKSON) ROENNEKE/ INGHILTERRA Inizialmente pensavo fosse la figlia
illegittima di Constantino Henry Phipps/Phillips, Marchese di
Normanby, conosciuto come Conte di Mulgrave, primo Governatore
della Giamaica, Lord Tenente dell'Irlanda, Ambasciatore in
Francia e poi Ministro plenipotenziario alla Legation a Firenze,
dal 1854 al 1858. Era a Londra dal 1852 al 1854. La famiglia è
imparentata con D72/ SIR
JAMES ANNESLEY nel Settore D. Diana Webb ha
corretto la mia supposizione: “No, niente illegittimità credo,
sebbene sarebbe stata una storia interessante. Nel censimento
del 1861 troviamo Ida che vive col padre Mulgrave Phipps Jackson
e sua moglie a Bayswater. Egli viene descritto come un impiegato
nell'Ufficio delle Tasse ma c'è molto altro. Era il figlio
minore di John Jackson, RA (1788-1831) dello Yorkshire e godeva
del patrocinio del Lord Mulgrave (il padre del Fiorentino Lord
Nomanby. Ciò spiega il nome piuttosto fiorito che dette al
figlio. Nel1818 John Jackson si sposa una seconda volta con
Matilda, molto più giovane di lui. Matilda era la figlia di
James Ward, RA e nipote dello zio George Morland. Sembra che
Mulgrave Phipps nacque il 5 agosto 1830 ma fu battezzato
soltanto due anni dopo (16 luglio 1832 a Marylebone). Non ho
ancora districato tutti questi affari di matrimoni ma sembra che
Ida fosse (o no?) la figlia di Sarah, sposata con Mulgrave
Phipps soltanto nel 1854. Ida deve essere nata all'incirca nel
1852 ma non trovo la registrazione della nascita. Non c'è segno
né di lei né del padre nel censimento del 1871, lui non appare
neanche nel 1881, quando Ida era già morta. Il padre visse
fino al 4 ottobre 1913 e The Times pubblicò un necrologio il 18
ottobre che diceva: Phipps Jackson ha mostrato i suoi quadri
alla Royal Accademy per ben 12 anni di seguito e si dice che non
abbia mai perso una visita privata da più di mezzo secolo. Nel
1880 circa fu eletto esperto di stima per il Governo nel reparto
che si occupava delle tasse sulle successioni. Per un lungo
periodo scrisse delle recensioni delle più
importanti mostre per vari giornali. Sebbene abbia vissuto più a
lungo della maggior parte dei suoi coetanei, Phipps Jackson era
molto benvoluto dagli artisti della generazione più giovane e
loro sentivano la sua mancanza nei luoghi dove di solito si
incontravano. Potrebbe essere ma sembra che 1891 si
descriveva come vedovo quando Sarah era sempre viva (morì alla
fine del 1899). L'anno successivo egli si risposò! Comunque
questo non ci illumina riguardo a Ida Augusta. Lei non è,
in una parola, la figlia illegittima di Lord Normanby ma
indirettamente connessa con lui o la sua famiglia attraverso il
nonno, John Jackson insieme al nome del padre. Troviamo
altresì un sentore di scandalo riguardante il padre
plurisposato...............Il necrologio nel The Times non
menziona né i suoi matrimoni né i suoi figli. Era, ovviamente un
frequentatore dei club e se ne parlava spesso nella cronaca del
gossip.
Marquess Normanby
Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 1/1874.. Ambito
toscano. Croce in marmo
crollata, basamento in
pietra serena scolpito in lettere capitali e numeri arabi,
recinto con otto colonnini e ferro (non superstiti), recinto
condiviso con la tomba di Stahlberg. Tomba posta troppo vicina a
un cipresso.[Ps. A: 33. L: 48. P: 39.; R: A:
40. L: 187. P: 208.] Iscrizione sepolcrale in lingua tedesca
incisa in lettere capitali e numeri arabi: IDA AUGUSTA
ROENNEKE/ GEB . . . / IN
LONDON . . ./ GEST IN
FLORENZ . . . 1873/ [IDA
AUGUSTA ROENNEKE/NACQUE A LONDRA IL......E MORI' A
FIRENZE NEL 1873]/Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts: Ida
Roenecke, Angleterre, fille de Mulgrove Philips Jackson/Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Jackson nei Roenneke/ Ida Augusta/
Mulgrave Phipps/ Inghilterra/ Firenze/ 6 Gennaio/ 1874/ 22/ 1237/
N&Q 251. Ida
Augusta Roeneke. born Jackson, b. in London, 27 Dec., 1851 ; ob. 6
Jan., 1874/ See Elisabetta Stahlberg (B39) with whom she shares a plot.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B39/ 1238/ELISABETH FABIANOVNA STAHLBERG NATA BERG/ RUSSIA Fabian Berg è
norvegese mentre Stahlberg significa tedesco in russo. Queste
due donne, l'altra è B38/ IDA AUGUSTA (JACKSON) ROENNEKE, che muoiano tutte e due nel 1874 e condividono la
stessa zona frequentavano ambienti sociali cosmopoliti.
Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 1/1874. Ambito
toscano. Croce con bracci di forma
arrotondata con lettere capitali incise, lettere illeggibili,
poggiante su piedistallo posto su basamento in pietra serena,
recinto in pietra serena con otto colonnini e ferro, ora
mancanti, il recinto
ospita anche la tomba di Ida Roenneke. Possibile
intervento di consolidamento.[M: A: 95. L: 37. P: 30.5; P.s. A: 34. L: 45. P: 38]
Iscrizione sepolcrale in lingua tedesca incisa in lettere
capitali:STAHLBERG/ . . . / ZU FLORENZ/ Talalay: N° 1238, RC Informazioni in cirillico/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti:Stahlberg nata Berg/ Elisabetta/ Fabiano/
Russia/ Firenze/ 11 Gennaio/ 1874/ Anni 19/ 1238/ See
Ida Roenneke with whom she shares a plot. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B40A/ 1340
1235/MATILDE MANNHARDT/
GERMANIA e B40BWILHELM
L. MANNHARDT/ GERMANIA
Due bambini tedeschi di Amburgo. Fratello e sorella di 13 e
12 anni d'età.
Marmista ignoto. Sec. XIX, post 12/1873// 1/1876. Ambito toscano.
1235 1340/ Iscrizione
incisa in lettere capitali: MATILDE/ Tomba in pietra serena scolpita con croce e
incisa , nome inserito nel marmo su tabula alla base della
croce, sul tergo altra tabula per il fratello Wilhelm. [P.s. A:
42. L: 88. P: 181; M. L: 25 P: 7.] Mannhard/ Matilde/
Giulio/ Germania/ Firenze/ 12 Gennaio/ 1876/ Anni 13/ 1340/ B40BWILHELM
L. MANNHARDT/ GERMANIA/Intervento di restauro, I. F.; tabula in marmo inserita su
quest'ultima tomba.[P.s. A: 73 L: 26.]
Iscrizione sepolcrale in lingua tedesca incisa in lettere capitali
e numeri arabi: WILHELM MANNHARDT/ GEBOREN IN HAMBURG/ DEN 16
NOV1861/ GESTORBEN DEN 31 DEC
1873/ [WILHELM
NATO AD AMBURGO IL 16 NOV. 1861 E MORTO IL 31 DIC. 1873]/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Wilhelm Mannhardt,
Allemagne, fils di Jules/Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Mannhardt/ Guglielmo L./ Giulio/
Germania/ Firenze/ 13 Dicembre/ 1873/ Anni 12/ 1235. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B41/ 1230/ ANNIE
(PLACE) WOODHOUSE/ INGHILTERRA/AMERICA Burke: parlando dei suoi
genitori. Anne si sposa nel novembre del 1843 con Lionel Read
Place, Tenente della Marina Inglese che morì nel maggio del
1854. Forse lei è considerata americana perché ha sposato
l'americano Woodhouse?
Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 12/1873. Ambito
toscano. Croce in marmo a
finto tronco d'albero, marmo sporco; finte corde in marmo legano
la croce ad una colonna spezzata, inciso in lettere capitali in
lingua inglese e numeri arabi in rilievo, recinto in marmo e
finte corde in ferro con nodo al centro.[M: A:
145. L: 65. P: 24.; R/M/ferro: A: 38. L: 85. P: 200.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese con
lettere capitali e numeri arabi:
IN MEMORY/ ANNIE WOODHOUSE PLACE/ DAUGHTER OF/ LIONEL READ
PLACE ESQ/ DIED DEC 3 1873/ AGED 27/ IN GRACE ARE WE SAVED/
THROUGH FAITH ARE THE SAVED/ TURNED TOTHE GIFT OF GOD// 1230/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Anna
Woodhouse, Amerique, fille Leonello/ Records, Guildhall
Library, London: GL23777/1 N° 459 Annie
Woodhouse Place, Burial 06/12 Rev Tottenham, via Solferino, 4/ Pall Mall Gazette, Morning Post, Times,
'of decline, after many years of suffering, aged 27, Annie
Woodhouse Place, elder daughter of the late Lieut. Lionel Read
Place, RN, of Ilfracombe, Devon.'/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti:Place Rend Vedova Woodhouse/ Anna/ Lionello/
America/ Firenze/ 3 Dicembre/ 1873/ Anni 27/ 1230/ See
Place/ N&Q 252. Annie Woodhouse, d. of Lionel
Read Place, Esq.. ob. 3 Dec., 1873, a. 27/ Belle Arti 1993-1997 scheda. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B42/ 1194/ISABELLA BLAGDEN/ INGHILTERRA/INDIA NDNB: Thomas
Adolphus Trollope in What I Remember scrisse: Isa,
la “Madonna di Bellosguardo” era molto amata dalla comunità
anglo-italiana. Povera, viveva con i proventi dei suoi
libri, Agnes Tremorne (1861), The Cost of a Secret (1863),
The Woman I Loved and the Woman who Loved Me(1865),Nora and Archibald Lee (1867),The Crown of a Life
(1869), i suoi saggi
come quello sulla scultrice francese esiliata Félicie de Fauveau insieme ai
proventi che derivano dai i suoi numerosi pensionanti.
Hélène Koehl-Krebs la posizionava nel bel mezzo del circolo
spiritistico che teneva le sedute a Villa Colombaia. C'era
un po' di mistero sulla sua nascita, era ebrea,
indiana, in parte nera come sia Theodosia Trollope e
Elizabeth Barrett Browning? Nel Marble Faun di Nathaniel
Hawthorne, la protagonista Miriam è un misto fra Isa e
Theodosia (B85).
Con le sue cure salvò la vita a Robert Lytton, un nobile
inglese, quando si ammalò a Bagni di Lucca. Elizabeth e
Robert speravano che si sarebbero sposati. Lytton scrisse
una poesia su di lei, Lucille e lei scrisse un racconto su
di lui Agnes Tremorne. Qualche anno più tardi Lytton divenne
Vicere in India e scelse una ragazza inglese come consorte.
Kate Field ci racconta che Isa e Robert Lytton erano
presenti al funerale di Elizabeth Barrett Browning (B8)
insieme alle famiglie Powers (B32)
e Story. William Savage Landor (A29) non
era presente perché dimenticarono di mandargli una carrozza.
Mentre Isa aiutava tuttigli altri Lytton, Pen Browning, Bice
ecc. trascurò la propria salute. Era cara a Henry James,
James Brett e Elizabeth Barrett Browning. Spesso si
trovavano alla Villa di Bellosguardo che viene menzionata in
una scena apocalittica nel poema epico Aurora Leigh.
I Webb,
Anglo-Florentines, pp. 335, 498.
Sembra una fiamma rossa che si lancia nel cielo,
Avvolgendosi intorno alla vecchia torre,
I colori emblematici distesi,
Nasce la bandiera italiana.
I suoi colori emblematici sparsi col sangue del coraggio,
Sangue vitale di veri eroi,
Le palme verdi dei martiri,
Le vesti candide portate in Cielo.
Mia Firenze, così bella,
Un sogno di bellezza ai miei piedi,
Sorride sopra il cielo chiazzato,
Il grano maturo splende intorno a lei.
Bella, pacifica e splendente,
Sei Tu come Lei che ci dicono scese
Dal Cielo in vesti lucenti da sposa
Tua nuova Gerusalemme, San Giovanni! Nel quadro di 'Aurora Leigh' di John Brett si intravede
il Cimitero Ebraico appoggiato al muro a sinistra.
Firenze da Bellosguardo, Cimitero Ebraico alla sinistra al
muro
Isa
Blagden
Lord
Lytton, Vicere di India
Lastra sepolcrale. Marmista ignoto. Sec. XIX,
post 7/1845. Ambito Toscano. Lastra in marmo scolpita con croce adagiata
su una ghirlanda, marmo sporco, lettere capitali incise in
lingua inglese e numeri arabi, iscrizione quasi illeggibile.
Possibile intervento di pulitura.
[M: A: 51. L: 80. P: 200; M: A: 24.5 L: 70. P: 190; P.s. A:
21. L: 79. P: 201.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese, lieve incisione in lettere
capitali e numeri arabi: ISABELLA [Croce
distesa su ghirlanda di fiori] BLAGDEN/ BORN . . . DIED
. . . 1873/ THY WILL BE DONE . . .[Matt. 6.10; 26.42;
Luke 11.2]/ [ISABELLA BLAGDEN,
NATA.....MORTA........1873. LA TUA VOLONTA'
SIA FATTA]/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Isabelle Blagden, l'Angleterre, fille de Thomas/ IV: 1871-1875 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais, Francs 622, A/Records,
Guildhall Library, London: GL23777/1
N°447, Burial 28/01, Rev. Tottenham, Villa Castellani,
Bellosguardo/ Times,
'American papers, please copy'/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: / +/135. Blagden/
Isabella/ Tommaso/ Svizzera/ Firenze/ 20 Gennaio/ 1873/ Anni
55/ 1194/ Thomas Adolphus Trollope, What I Remember,
II.173-175/ N&Q 253. Isabella Blagden, b.
30 June, 1816 ; ob. 20 Jan., 1873./ NDNB
entry/ Henderson. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present. See blagdenfauveau.html,
gimeld.html#gestri,
Mediatheca 'Fioretta Mazzei' holdings, TAU
Croce.
Marmista ignoto. Sec. XIX, post 1/1874. Ambito toscano. Croce in marmo
spezzata posta su due basamenticon lettere capitali incise in lingua inglese e numeri
arabi, lastra con il nome in lettere capitali in piombo
danneggiate, marmo molto sporco, basamento in pietra serena. Possibile intervento di
consolidamento e pulitura. [M: A: 106. L: 72.5 P: 20; M A: 10.
L: 80. P: 170.5.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese in lettere capitali in piombo e
numeri arabi: MARIA SUSANNI/
WIDOW OF CARLO ERNESTO SUSANNI/ YOUNGEST DAUGHTER OF WILLIAM
LISTER ESQ M.D./ BORN IN LONDON 8 DECEMBER 1806/ DIED IN
FLORENCE 8 JANUARY 1874/ MARIA SUSANNI/ [MARIA SUSANNI/VEDOVA DI
CARLO ERNESTO SUSANNI, FIGLIA MINORE DI WILLIAM LISTER ESQ.
M.D. NATA A LONDRA L'8 DIC. 1806, MORI' A FIRENZE L'8 GENNAIO
1874, MARIA SUSANNI]/Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Madam
Vve Marie Susanni, Angleterre, fille de Guillaume Lister/ Records,
Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 461
Burial 20/01 Rev Tottenham, Piazza San Lorenzo, 6/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti:Susanni nata Lister/ Vedova Maria/ Guglielmo/
Inghilterra/ Firenze/ 10 Gennaio/ 1874/ Anni 66/ 1240/
See Lister./
N&Q 254. Maria, widow of Carlo Ernesto Susanni,
youngest d. of Wm. Lister, Esq., M.D, b. 8 Dec., 1806 : ob. 8
Jan., 1874. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B44/ 1227/ FREDERIC BENOIT/ SVIZZERA
Sappiamo che è un commerciante svizzero ma non
siamo riusciti a capire da quale parte della Svizzera provenga.
La croce sulla sua tomba è copiata da quella che si trova sul
monumento a Re Guglielmo di Prussia, al centro del Cimitero,
che, a sua volta, è copiata da quella in Piazza San Giovanni,
con rose e gigli.
Croce. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 9/1873. Ambito toscano. Croce di San
Giovanni con gigli e rosa in marmo, marmo non molto sporco,
basamento in marmo inciso con lettere capitali in lingua
francese e numeri arabi, poggiante su basamento in pietra
serena, recinto in pietra serena.Possibile
intervento di pulitura. [M: A: 125. L: 57. P
37.; P.s. A: 5. L: 42.5 P: 40, Recinto: A: 26. L: 85. P: 198.]
Iscrizione sepolcrale in lingua francese incisa in lettere
capitali e numeri arabi [tomb/
inscription on reverse, copy monumental cross of San Giovanni/
King of Prussia]: FREDERIC BENOIT/ NE A SAINT AURIN . .
.ENNEUSE [?]/ LE 27 SEPT 1817/ MORT A FLORENCE LE 9 OCT
1873/ [FREDERIC BENOIT/ NATO A
SAINT AURIN IL 27 SETTEMBRE 1817 E MORTO A FIRENZE IL 9 OTTOBRE
1873]/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Fredric Benoit, Suisse, negociant, fils de Jean Jacques, et de
Suzanne, née Cornuz/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:108. Benoit/ Federigo/ Giovanni Giacomo/ Svizzera/ Firenze/ 9
Settembre/ 1873/ Anni 56/ 1227.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B45/ Nella
recinzione è stato lasciato uno spazio per la tomba di Anna
Maria (Peace) Horner. Un'altra lapide si trova nel Settore B,
piuttosto che nel Settore A.
B46/ 1334/EMILY BROADHURST/ INGHILTERRA Nel censimento viene registrata come
nubile, vivendo prima con la madre e poi con la sorella a
Bath http://www.john-attfield.com/paf_tree/attfield_current/ind4528.html Il padre, Rev. Thomas
Broadhurst, fondò il Collegio di Hackney, una scuola per
dissidenti. Un fratello, un avvocato di successo, emigrò nel
New South Wales, Australia. Sono parenti degli Attfield,
Ball, Jopling e Broadhurst (E47/ ELIZABETH (ATTFIELD BALL) JOPLING) John Broadhurst, di cui
manca la tomba, farà parte di questo gruppo?
1269/ JOHN BROADHURST/ INGHILTERRA/ Anni
58/ 1269/ John Broadhurst, l'Angleterre, fils de Georges
Broadhurst/ GL23777/1 N°470, Age 56, Rev Tottenham; Pall
Mall Gazette, John Broadhurst of Foston Hall, Derbyshire
(now a prison)/ Broadhurst/ Giovanni/ Giovanni/ Inghilterra/
Firenze/ 7 Maggio/ 1874/
Croce. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 11/1876. Ambito Toscano. Croce in marmo con
bracci trifogliati, lettere capitali incise in lingua inglese,
posta su basamento in marmo di forma quadrata, marmo non molto
sporco, poggiante a sua volta su basamento in pietra serena,
pietra serena erosa. Possibile intervento di pulitura. [M: A: 108.
L: 45.5 P: 39.5; P.s. A: 23,5 L 50.: P: 44.5; R: A: 41. L: 88. P:
206.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere
capitali e numeri arabi: IN MEMORY OF/ EMILY BROADHURST/ BORN
AT BATH/ DIED AT FLORENCE 24 NOV 1876/ LOVED AND LAMENTED/ [IN
MEMORIA DI EMILY BROADHURST, NATA A BATH. MORI' A FIRENZE IL
24 NOVEMBRE 1876. AMATA E RIMPIANTA]/
Records, Guildhall Library, London: GL23777/1 N°493, Age 60, Rev
Tottenham, via Venezia, 4/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Broadhurst/ Emilia/ / Inghilterra/ Firenze/ 24 Novembre/ 1875/ /
1334/ N&Q 158. Emily Broadhurst, b. at Bath, ob. at
Florence, 24 Nov 1876. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B47/ 1325/ CLARA ARABELLA (BIRCH) CACCIA, E ALMA E MARIA
CACCIA, FIGLIE/ INGHILTERRA
Questa moglie inglese di un italiano di Bagni di Lucca è
stata sepolta sotto una colonna spezzata, però non troviamo nei
registri notizie delle due bambine, potrebbero essere sepolte a
Bagni di Lucca assieme al padre. Il Webbs riporta che è
imparentata con i Maquay.
Colonna spezzata. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 8/1875.
Ambito toscano. [nella stessa tomba con la madre] Colonna spezzata in marmo,
poggiante su un alto pilastro a pianta quadrata con lettere
capitali in piombo in lingua italiana, non molto sporco, posto a
sua volta su basamento in pietra serena, recinto con colonnini
in pietra serena e catena in ferro, intervento conservativo sul
ferro Daniel-Claudiu Dumitrescu, 2008. Possibile intervento
di consolidamento sui colonnini in pietra serena e intervento di
pulitura sul marmo. [M: A: 244.5 L: 60.5 P: 60.5 ; P.s. A: 18.5
L: 74. P: 74.; R: A: 75. L: 300.5 P: 201.] Iscrizione sepolcrale
in lingua inglese incisa con lettere capitali e numeri romani e
arabi: D.O.M./ CLARA ARABELLA CACCIA/ NATA BIRCH/
SPIRAVA IL 2 D'AGOSTO 1875/ DI SOLI VENTICINQUE ANNI/ COMPIANTA
E DESIDERATA/ DAL CONSORTE MARIO/ DAI FIGLI PARGOLETTI/ DAI
CONGIUNTI/ CHE QUI LA SPOGLIA MORTALE/ LACRIMANDO NE COMPOSERO/
FIDENTI NELLA DIVINA PROMESSA/ "IO SONO LA RESURREZIONE E/ LA
VITA: CHI IN ME CREDE/ SEBBEN SIA MORTO, VIVERA'"/ GIOV. XI.25//
D.O.M./ IN MEMORIA/ DI/ ALMA E MARIA/ TENERE BAMBINELLE CHE
QUALI ANGIOLI/ LA MADRE LORO/ PRECORSERO/ IN/ CIELO/ "DI QUESTI
TALI E' IL REGNO/ DI DIO"/MARCO.X,14// MARIA E ALMA CACCIA/ ITALY/ D.O.M./ IN MEMORIA/
DI/ ALMA E MARIA/ TENERE BAMBINELLE CHE QUALI ANGIOLI/ LA MADRE
LORO/ PRECORSERO/ IN/ CIELO/ "DI QUESTI TALI E' IL REGNO/ DI
DIO"/MARCO.X,14/ Records, Guildhall Library,
London: GL 23777/1 N°490, Burial 05/08, Age 26, Rev William Keir,
Villa Capi Gatti Allalastra fuori Porta San Gallo; Marriage
GL20776 N°167, 27/12/69, Mario Caccia to Clara Arabella Birch at
HTF, bride under age but with consent of her father; Fabio
Caccia's first wife, Pauline Birch (N&Q '226. Pauline.
No other inscription.' Lost tomb was in same area. Is it her
sister's, married to her husband's brother in a double marriage?
However, there is no burial record.), his second wife, Susan
Rodman Caccia; GL22910 N°53, Mario Caccia buried, Bagni di Lucca,
02/08/75/ Times, husband Mario Caccia, Lieut-Colonel of
the 7th Regiment of Bersaglieri/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero
di Pinti:Caccia nei Birch [sic]/ Clara/ Mario/
Inghilterra/ Firenze/ 3 Agosto/ 1875/ Anni 25/ 1325/ N&Q 159.
Clara Arabella Caccia, b. Birch, ob. 3 Aug 1875, a. 25. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B48/ 1316/ CARLO CUONZ/ SVIZZERA
Proviene dalla regione svizzera di lingua romancia.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 5/1875. Ambito toscano. Lastra incisa con
croce con bracci trifogliati e lettere capitali incise in lingua
italiana, lastra spezzata e sporca. Possibile intervento di consolidamento. [M: A: 2.
L: 76.5 P: 176.; P.s. A: 4. L: 72.5 P: 174.] Iscrizione
sepolcrale incisa in lettere capitali e numeri arabi: ALLA CARA MEMORIA/ DI/ CARLO CUONZ/ DI /
FERNEZ GRIGIONE/ 1316/Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Cuonz/ Carlo/
Niccola/ Svizzera/ Firenze/ 19 Maggio/ 1875/ Anni 27/ 1316. See also Kuonz. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B49/ 1309/ LILLIAS ROSS/ SCOZIA Il padre Andrew Ross era un grande
proprietario terriero. Il fratello fondò una distilleria di
whisky a Balblair. Il nome Lillias è frequente nella famiglia
Ross. Le hanno eretto una tomba particolarmente bella.
Croce.
Scultore: Giuseppe Bondi, Signature: G.BONDI.F.
Sec. XIX, post 4/1875. Ambito toscano. Croce in marmo su base a
finte rocce in marmo ricoperte di vegetazione, iscrizione in
lettere capitali e corsivo e numeri arabi in piombo, marmo molto
sporco, posti su basamento in pietra serena, pietra serena
erosa.Possibile
intervento di pulitura.[M: A: 180. L: 97. P: 62.5 ; P.s.
A: 30. L: 103. P: 181.]Iscrizione in lingua
inglese incisa in lettere capitali e non, e numeri romani:
ERECTED/ IN LOVING REMEMBRANCE/ OF/ LILLIAS ROSS/ DAUGHTER OF
ANDREW ROSS/ BALBLAIR ROSSHIRE SCOTLAND/ WHO DIED AT FLORENCE/
APRIL 25 1875/ 'Them also which sleep in Jesus/ will God bring
with him.' [I Thessalonians 4.14]/ [ERETTO
ALLA CARA MEMORIA DI LILLIAS ROSS. FIGLIA DI ANDREW ROSS,
BALBLAIR, ROSSHIRE, SCOZIA. MORI' A FIRENZE IL 25 APRILE
1875. COLORO CHE DORMONO IN GESU' PORTERANNO CON SE IL
SIGNORE]/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Ross/ Lillias/ Andrea/ Inghilterra/
Firenze/ 25 Aprile/ 1875/ Anni 30/ 1309/ N&Q 177.
Lillias, d. of Andrew Ross of Balblair, Ross-shire, Scotland, ob
25 April 1875/ Belle Arti 1993-1997 scheda. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B50/ 1304/
JOHN ASHTON/ INGHILTERRA Sappiamo soltanto che è John Ashton, filgio di
John Ashton.
Croce. Marmista ignoto. Sec.
XIX, 4/1875. Ambito toscano. Croce su base a finte rocce in
marmo, marmo sporco, poggiante su basamento in pietra serena,
lastra in pietra serena, recinto in ferro, intervento
conservativo sul ferro Daniel Dumitrescu, 2008. Possibile
intervento di pulitura.[M: A: 106. L: 53. P: 46.;.s. A:
29/18 L: 63/86. P: 56.5/183; R/M/Ferro: A: 46. L: 86. P:143.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi. TO THE BELOVED MEMORY OF/ JOHN ASHTON/ WHO DIED AT
FLORENCE ON APRIL 5 1875 / IN HIS 28TH YEAR/ R.I.P./ [ALLA
CARA MEMORIA DI JOHN ASHTON CHE MORI' A FIRENZE IL 5 APRILE
1875 ALL'ETA' DI 28 ANNI]/ Records,
Guildhall Library, London: GL Death 04/04 Burial 06/04 Rev
Tottenham, Hotel de Rome/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero
di Pinti:38.
Ashton/ Giovanni/ Giovanni/ Inghilterra/ Firenze/ 5 Aprile/ 1875/
Anni 28/ 1304/ N&Q 178. John Ashton, ob. 5 April 1875,
a. 28. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B51/ 1285/ HUGH JOHN DIGBY WINGFIELD DIGBY/ INGHILTERRA
Ha sette anni e sembra che abbia vissuto per tutta
la sua vita all'estero. Nacque a Menton e morì a Firenze. E'
parente del Capitano John Digby Wingfield del Castello di
Sherborne che nacque nel 1832 e morì nel 1888 lasciando una
figlia.
Croce. Marmista ignoto.
Sec. XIX, post 12/1874. Ambito toscano. Monogramma di Cristo 'JHS' a rilievo in lettere
capitali al centro di una croce in marmo su base in marmo,
iscrizione in lettere capitali e numeri arabi in piombo, recinto
in pietra serena con colonnini e finte corde in ferro, per la
maggior parte mancanti. [M:
A: 104. L: 65. P: 58.5 ; P.s. A: 64. L: 88. P: 181.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: IN LOVING MEMORY OF/ HUGH JOHN DIGBY WINGFIELD
DIGBY/ BORN AT MENTON FRANCE JAN 2 1867/ DIED AT FLORENCE DEC 14
1874/ THINE IS THE POWER AND THE GLORY [Daniel 7.14;
Matt.6.13]/ [ALLA CARA MEMORIA DI HUGH JOHN DIGBY NATO A MENTON,
FRANCIA IL 2 GENNAIO 1867. MORI' A FIRENZE IL 14 DICEMBRE
1874. TUO E' IL POTERE E LA GLORIA]/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Hug John Digby Wingfield, l'Angleterre, fils de
Richard/ Records, Guildhall Library,
London: GL23777/1 N° 477 Burial 17/12 Rev
Tottenham, via Luigi Alemanni, 21/ Morning Post,
'diphtheria'/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:Digby-Wingfield/ Ugo Giovanni/ Riccardo/
Inghilterra/ Firenze/ 14 Dicembre/ 1874/ Anni 7/ 1285/ See
Wingfield/ Henderson. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B52/ 1265/ SARAH ISABELLA
(SHELTON) ALLBUTT/ INGHILTERRA NDNB: Sir Thomas Clifford Allbutt,
inventore del termometro clinico, figlio del Rev. Thomas
Allbutt ma con madre diversa, Mary Anne Woolerche che morì nel
1843. Sarah Allbutt era la seconda moglie del padre? Il
figliastro non è riuscito a trovare la sua pietra tombale e,
quindi, ha ordinato una pietra più piccola per sostituirla.
Cippo. Marmista ignoto. Sec. XIX, 5/1874. Ambito
toscano. Cippo in
marmo con croce, ghirlanda intorno alla traversa della croce,
monogramma di Cristo JHS a
rilievo, marmo sporco, posto su basamaneto in pietra serena,
recinto in marmo. Possibile intervento di
pulitura. [M: A: 175. L: 85.5 P: 36.; P.s. A: 26. L: 87. P: 38,5
Recinto/M: A: 29 L: 88. P: 176.] Iscrizione sepolcrale in lingua
inglese in lettere capitali e numeri arabi:IN MEMORY OF
SARAH ISABELLA/WIDOW OF THE LATE THOMAS ALLBUTT MA
SOME/ TIME RECTOR OF DEBACH IN SUFFOLK ENGLAND WHO/ DIED AT
FLORENCE MAY 13 1874 AFTER A SHORT ILLNESS/ HE THAT DWELLETH IN
LOVE/ DWELLETH IN GOD AND GOD IN HIM [I John 4.16]/ [IN
MEMORIA DI SARAH ISABELLA VEDOVA DEL DEFUNTO THOMAS ALLBUTT
EX RETTORE DI DEBACH, SUFFOLK, INGHILTERRA. LEI MORI' A
FIRENZE IL 13 MAGGIO 1874 DOPO UNA BREVE MALATTIA. COLUI CHE
VIVE NELL'AMORE, VIVE IN DIO E DIO IN LUI]/
[Also inscribed on two sides of small replacement plaque:] SARAH
ISABELLA ALLBUTT/ DIED MAY 13TH 1874/ 1265/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Sarah Isabela Allbutt,
l'Angleterre, fille de Thomas Shelton/ Records, Guildhall Library,
London: GL23777/1 N° 468, via Palestro, 7/ Pall Mall Gazette/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: 18.
Allbutt nata Shelton/ Vedova Sara Isabella/ di Tommaso/
Inghilterra/ Firenze/ 13 Maggio/ 1874/ Anni 59/ 1265 +/ NDNB
and Times entries for the physician Sir Thomas Clifford
Allbutt, son of the Rev. Thomas Allbutt, rector of Debach cum
Boulge, Suffolk, was born at Dewsbury on July 20, 1836. but who
has a different mother., Marianne, née Wooler/ N&Q
179. Sarah Isabella, wd. of the late Thomas Allbutt, Rector of
Debach, ob. 13 May 1874/ Henderson. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B53/ 1259/JAKOB
FEDERER
La sua salma è
stata traslata a San Remo ma la pietra tombale esiste
ancora. E' uno svizzero di lingua tedesca.
Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 4/1874. Ambito
toscano.Croce con bracci
trifogliati e due basi in pietra, lettere capitali incise
in lingua tedesca, recinto con colonnini in marmo. [M: A: 13.6
L: 50. P: 36.; R/MF. A: 66. L: 89. P: 180.] Iscrizione
sepolcrale in lingua tedesca incisa in lettere capitali e numeri
arabi: . . . GELIEBTEN/ GATTEN
UND FATER/ JAKOB FEDERER/ . . . / Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Jacques Federer, Suisse,
fils de Henri Federer/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:Federer/ Giacomo/ Enrico/ Svizzera/ Firenze/ 13
Aprile/ 1874/ Anni 42/ 1259/ Spedito S. Remo 27.iv.1911. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B54/ 1258/AGNES/JANET (CAMERON) MACKINTOSH/ SCOZIA Altrove si chiama Janet Cameron. Andò in India
assieme al marito. Dopo la sua morte egli si risposò con
Lilian Rogers. La famiglia aveva cinque domestici. Per il loro
unico figlio superstite, Ewart Alan Mackintosh, ucciso
nella Prima Guerra Mondiale, vedi John Murray, Christ Church,
Oxford, Aprile, 1918 http://beck.library.emory.edu/greatwar/poetry/mackintosh/mackintosh2005/
Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, 4/1874. Ambito
toscano. Croce
trifogliata e basamento inciso in lettere capitali e numeri
arabi, recinto con quattro colonnini in marmo scanalati, finte
corde annodate in ferro battuto. [M: A: 186.5 L: 61. P: 47.5.; R/M/ferro. A: 75. L: 84.
P: 177.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in
lettere capitali e numeri arabi: SACRED/ TO THE MEMORY OF AGNES/ CAMERON WIFE
OF ALEXANDER/ MACKINTOSH TEANINICH/ ROSSHIRE SCOTLAND/ BORN 28
MARCH 1844/ DIED 7TH APRIL 1874/ A MINISTERING ANGEL/ ALL HER
LIFE WAS LOVE/ [SACRA ALLA MEMORIA DI AGNES CAMERON,MOGLIE
DI ALEXANDER MACKINTOSH TEANINICH ROSSHIRE, SCOZIA. NATA
IL 28 MARZO 1844 MORI' IL 7 APRILE 1874. UN ANGELO DELLA
PROVVIDENZA, TUTTA LA SUA VITA ERA AMORE]/Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts: Madame Agnes Mackintosh, l'Ecosse/ Pall Mall Gazette/Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Mackintosh nata
Cameson [Cameron]/ Agnese/ Giovanni/ Inghilterra/ Firenze/ 7
Aprile/ 1874/ Anni 29/ 1258/ N&Q 181. Agnes
Cameron, w. of Alexander Mackintosh of Teaninich, Ross, Scotland,
b. 28 March,1844 ; ob. 1 Ap., 1874/ See
Cameson/°=Robert Russell. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B55/ 1254/ TIMOTHY HASKARD/ INGHILTERRA
Catherine Carswell: Lying Awake (Google Books), ci
informa che era un marinaio, con una gamba sola, e mercante di
lana. Attraversò le Alpi a piedi. Il figlio fondò , con
successo, la Banca di Haskard. Timothy, insieme alla famiglia,
era residente di lungo corso a Firenze. Avevano discendenti in
Irlanda e in Australia. Il nipote da parte del nonno F83/
WILLIAM FRANCIS RAM HASKARD è sepolto nel Settore F. I
Webb, Anglo-Florentines, p. 477.
Tomba. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 2/1874. Ambito toscano. Monumento in marmo
di forma 'ohalim' rettangolare a punta di diamante con apice
longitudinale inciso in lettere capitali in lingua inglese e
numeri arabi poggiante su basamento in pietra serena. Possibile intervento di pulitura.[M: A: 52. L: 70. P:
167.; P.s. A: 40. L: 88. P: 185.] Iscrizione sepolcrale
in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi: TO
THE MEMORY OF/ TIMOTHY HASKARD/ FOR 30 YEARS RESIDENT IN
FLORENCE./ MUCH ESTEEMED AND BELOVED BY ALL WHO KNEW HIM/
DEPARTED THIS LIFE ON THE 25TH MARCH 1874/ IN HIS 66TH YEAR// BLESSED ARE
THE MEEK FOR THEY SHALL/ INHERIT THE EARTH/ BLESSED ARE THE
MERCIFUL FOR THEY SHALL/OBTAIN MERCYS..MATTHEW V.5-7V/ [ALLA MEMORIA
DI TIMOTHY HASKARD CHE VISSE A FIRENZE PER 30 ANNI.
STIMATISSIMO E AMATO DA TUTTI QUELLI CHE LO CONOSCEVANO.
LASCIO' QUESTA VITA IL 25 MARZO 1874 ALL'ETA' DI 66 ANNI.
BENEDETTI SIANO I MISERICORDIOSI PERCHE' AVRANNO MISERICORDIA]/
Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Timoteo Haskard, l'Angleterre, fils de Thomas
Haskard/ Records, Guildhall Library,
London: Marriage GL23773/4 N° 40 13/07/39
Timothy Haskard to Elizabeth Martin at HBM (Fox), Rev Tennant (F49); Baptisms
children William Thomas GL2377 N° 63 b 01/11/43 bp 25/02/44, Rev
Robbins (E101); Georgina GL23774 N°
109 b 16/02/45 bp 25/01/46 father Timothy mother Elizabeth, Rev
Robbins (E101)/Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti:Haskard/
Timoteo/ Tommaso/ Inghilterra/ Firenze/ 25 Marzo/ 1874/ Anni 66/
1254/ N&Q
183. Timothy Haskard, 40 yrs. resident in Florence, of). 25 March,
1874, a. 66/ Webbs, materials on
descendants including a marriage to Giorgio Vicino Pallavicino.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B56/ 1257/ CATHERINE (STRAITH) MACDONALD/ SCOZIA Questa vedova militare scozzese sembra abbia
deciso di vivere una vita frugale a Firenze. Forse il padre
era un medico di Aberdeen.
Tomba. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 4/1874.
Ambito toscano. Monumento in marmo di forma rettangolare con
apice longitudinale inciso in lettere capitali in lingua inglese
posto su basamento in pietra serena. Possibile
intervento di pulitura.[M: A: 52. L: 70. P: 167.; P.s. A:
40. L: 88. P: 185.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
romani: IN MEMORY/ OF/ CATHARINE STRAITH/ WIDOW OF LT
COLONEL ROBERT MACDONALD/ LATE OF ST ROYAL SCOTS LATTERLY/
DIED AT FLORENCE . . . // . . . WHICH GIVE TO US . . . BLESSED ARE THE DEAD WHO FEAR THE
LORD/ YEA, SAITH THE SPIRIT/ THAT THEY MAY REST FROM THEIR
LABOURS AND THEIR WORKS DO FOLLOW THEM. REV. IV [4.13]/ [IN
MEMORIA DI CATHERINE STRAITH, VEDOVA DEL TENENTE
COLONNELLO ROBERT MACDONALD, EX DEI ROYAL SCOTS. MORI' A
FIRENZE. CHE DIANO A NOI BENEDETTI SONO I MORTI CHE
TEMONO IL SIGNORE DICE LO SPIRITO. CHE POSSANO
RIPOSARE DAGLI SFORZI E CHE LE LORO OPERE LI SEGUANO]/
Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Catherine Mac-Donald, l'Ecosse, fille de Alexandre Straith/ Pall
Mall Gazette, widow of Lieut-Colonel Robert MacDonald,
formerly of the Royals, CB/Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti: Macdonald nata Straith/ Vedova Caterina/
Alessandro/ Inghilterra/ Firenze/ 3 Aprile/ 1874/ Anni 80/
1257/ N&Q 182. Catharine Straith,
wid. of Lieut.-Col. Robert Macdonald, C.B.,of 1st Royal Scots and
35th Regt,.06. 3 Ap.,1874. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
Ora andate in cima per trovare:
B57/ 1313/ CONRADO RATCLIFFE STEWART ENNIS ROMOLO
NERUCCI/ INGHILTERRA/ITALIA
Vedi Wikipedia: http://it.wikipedia.org/wiki/Gherardo_Nerucci Gherardo Nerucci, uno
studioso e patriota, è il padre di questo bambino italo-inglese
di tre anni che muore di difterite. Gherardo era amico di
Domenico Comparetti (la moglie del quale è sepolta nel Settore
C, (C18/ ELENA RAFFALOVIC
COMPARETTI) e Vittorio Imbriani.
Gherardo e la moglie inglese Caroline Chambers, insieme al
secondogenito, sono sepolti al Cimitero degli Allori.
Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 5/1875.
Ambito toscano. Croce in marmo
a finto tronco d'albero, poggiante su base a finte rocce in
marmo, non molto sporco, cippo con lettere capitali incise posto
su basamento in pietra serena, recinto in pietra serena, pietra
serena erosa, quattro colonnini e ferro non superstiti [M: A:
122. L: 50. P: 26.; P.s. A: 24. L: 66. P: 42: Recinto: A: 25. L:
98. P: 166; Totale: A: 146. L: 93. P: 166.] Iscrizione
sepolcrale in lingua italiana incisa in lettere capitali e
numeri arabi: AL FIGLIOLINO DILETTO/ CONRADO
RATCLIFFE NERUCCI/ FILIPPO PRESTO RAPIDO ALLA VITA/ QUESTA
MEMORIA/ POSERO LAGRIMANDO I GENITORI/ GHERARDO NERUCCI DA
PISTOIAL/ E / FANNY CAROLINA CHAMBERS DA LONDRA/ NACQUE AL
MONTALE IL 23 DI DI MAGGIO DEL 1872/ ET IVI MORI DI DIPTERITE IL
3 DI DI MAGGIO DEL 1875/ IL SIGNORE HA DATO IL SIGNORE HA TOLTO/
SIA BENEDETTO IL NOME DEL SIGNORE [Job 1.21]/ 1313/
[AL FIGLIOLINO DILETTO/
CONRADO RATCLIFFE NERUCCI/ FILIPPO PRESTO RAPIDO ALLA VITA/
QUESTA MEMORIA/ POSERO LAGRIMANDO I GENITORI/ GHERARDO NERUCCI
DA PISTOIAL/ E / FANNY CAROLINA CHAMBERS DA LONDRA/ NACQUE AL
MONTALE IL 23 DI DI MAGGIO DEL 1872/ ET IVI MORI DI DIPTERITE IL
3 DI DI MAGGIO DEL 1875/ IL SIGNORE HA DATO IL SIGNORE HA TOLTO/
SIA BENEDETTO IL NOME DEL SIGNORE/ 1313]/ Records,
Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 484 nr Pistoia, Burial
12/05, Rev Tottenham; Baptism G23775 N° 221 b 23/05/72 bp
16/06/72, Conrado Radcliff Stewart Ennis Romolo, father Gherardo
gentleman, Villa di Malcalo nr Pistoia, mother Fanny
Chambers Rev Tottenham; sibling G23775 N° 255 Gherardo
Radcliff George Martin b 19/11/77 bp 30/12/77 Rev Tottenham/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Nerucci/ Conrado Rotcliffe/ Gherardo/
Italia/ Firenze/ 3 Maggio/ 1875/ / 1313. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B58/ 464/ KALIMA NADEZHDA DE SANTIS/ NUBIA/RUSSIA
Kalima, una schiava nera nata in
Nubia, fu portata a Firenze nel 1827 all'età di 14 anni. La
sua libertà fu comprata dallo zio di Rossellini della
spedizione Champollion-Rossellini. Ella fu battezzata
“Nadezhda” -Speranza in una famiglia russo-ortodossa e morì
“Signorina” a Firenze. La sua tomba è l'unica nel Cimitero che
porta una croce ortodossa perché gli svizzeri non
permettono croci che non siano latine. La croce
russo-ortodossa ha la terza barra inclinata che significa la
Salvezza del Ladro Buono e la Dannazione alla Crocefissione
del Cattivo Ladro. L'iscrizione sulla tomba è in cirillico e
racconta la sua storia. Vicino a lei si trova la tomba
di Hiram Powers, B32/ HIRAM POWERS, lo
scultore della Schiava Greca, in parte nativo americano. E'
altrettanto vicino alla tomba di Hope Hayward (B93/ HOPE
HAYWARD, 'OUR HOPE',
La Nostra Speranza, mentre nel Settore E troviamo la grande
statua della Speranza di Odoardo Fantacchiotti, E25/ SAMUEL
REGINALD ROUTH.
Nadezhda simboleggia lo spirito del Cimitero, l'abolizione
della schiavitù, la fine dell'impiego di bambini nelle miniere
e nelle fabbriche, la liberazione delle donne e la liberazione
delle nazioni.Una storia molto simile si trova con F53/
HENRIETTA MARIA
HAY,
la madre greca Kalitza Psaraki fu catturata dai turco ottomani
nella Guerra d'Indipendenza Greca e poi comprata nel mercato
degli schiavi da un egittologo scozzese, Robert Hay. Si
sposarono nel 1828 a Malta. La morte a 38 anni di Kalima si
verifica nello stesso anno del Crystal Palace Exhibition a
Londra al centro del quale era bene in mostra la “Schiava
Greca” di Hiram Powers.
Rosellini and Champollion Expedition to Egypt and Nubia
Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 8/1851. Ambito toscano. Croce ortodossa in
marmo, basamento in marmo inciso in cirillico, buono stato di
conservazione, non molto sporco. [M: A: 155. L: 63. P: 40. ; P.s. A: L: P: Totale:
A: 155. L: 63. P: 40.] Iscrizione sepoclrale in
cirillico e numeri arabi: De Santis, Kalima Nadezda Epitaffio:
'Zdes' pokoitsja telo/ negritjank Kalimy/ vo Sv. Kresenii Nadezdy/
privezennoj vo Florenciju/ iz Nubii v 1827 godu/ Primi mja
Gospodi/ vo Carstvie Tvoe'/Qui giace il corpo nella negretta Kalima, nel
Santo/ Battesimo chiamata Nadezda (Speranza) portata a Firenze
dalla Nubia nel 1827, Accoglila Signore nel Tuo Regno/ Talalay:
27.8.1851, N°464, RC/Informazioni in cirillico/
Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di
Pinti: Desantis (Speranza [=Nadezda])/
Kalinna/ / Russia/ Firenze/ 25 Agosto/ 1851/ Anni 38/ 464. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B59/ 648/ ROBERT VINCENT THURBURN/ EGITTO Questa tomba di un inglese pone in evidenza la
sua nascita in Egitto e la sua villa fiorentina, facendo sì che
quest'angolo del Cimitero è nubiana/egizio e fiorentino.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post
10/1858. Ambito toscano. Lastra in
marmo spezzata, marmo sporco, poggiante su basamento in pietra
serena, recinto in pietra serena con quattro colonnini ora
mancanti. [M: A: 2. L: 64. P: 137.; P.s. A: 20. L: 70. P:
144: Recinto A: 29. L: 100. P. 203. Totale: A: 29. L: 100. P:
203.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa con lettere capitali e
numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY OF/ ROBERT VINCENT
THURBURN/ BORN IN EGYPT ON THE 9 FEBRUARY 1813 AND/ DIED IN
HIS VILLA AT FLORENCE/ ON THE 11TH OCTOBER 1858/ [SACRO ALLA MEMORIA DI
ROBERT VINCENT THURBURN. NATO IN EGITTO IL 9 FEB. 1813 E MORTO
NELLA SUA VILLA A FIRENZE L'11 OTT. 1858]/Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts: Robert Vincent Thurburn, Angleterre/ Q 321 478
Paoli/ Records, Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 256 Burial 12/10 Rev O'Neill/
marriage G23774no102 Robert Vincent Thurburn to Vittoria Lybert
at HBM (Bulwer). Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Thurburn/ Roberto Vincenzo/ /
Inghilterra/ Firenze/ 11 Ottobre/ 1858/ Anni 43/ 648. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B60/ 289/ JENNY (MOREL) WALTON/ SVIZZERA/INGHILTERRA
Proviene da Ginevra
nella Svizzera francofona. Sembra che il marito George
Walton sia inglese mentre il figlio porta un nome francese,
Louis. Sul retro di questa lapide Daniel-Claudiu Dmitrescu
ha trovato un'altra iscrizione a un'altra moglie svizzera
alla quale, successivamente, fu eretta una tomba più
grandiosa nel Settore C, C85/LOUISE THOMEQUEX. Si trova insieme al marito. Dal riciclo si presume
che la famiglia Walton era povera o che lo scalpellino li
abbia imbrogliati.She is French-speaking and from
Geneva, her husband, George Walton, appears to be English,
their son Louis being given a French name. On the back of this
stone Daniel Claudiu Dumitrescu found another inscription to
another Swiss wife who later has a grander tomb in Sector C, , with her
husband's. From the recycling we gather that either this
family was poor or the stonemason cheated them.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 6/1844. Ambito
toscano. Lastra in marmo
spezzata incisa con lettere capitali in lingua francese e numeri
arabi poggiante su basamante in pietra serena.Consolidata da Daniel-Claudiu Dumitrescu, 7/2011, per
scoprire che il retro era la lastra di Louise Thomequex, N°
123. Possibile intervento di
consolidamento. [M: A: 2. L: 70. P: 100. ; P.s. A: 8. L: 87.
P: 119; Totale: A: 10. L: 87. P: 119.] Iscrizione
sepolcrale in lingua francese incisa in lettere capitali e
numeri arabi: ICI REPOSE JENNY
WALTON NEE MOREL/ CHARITABLE BONNE MERE ET TENDRE EPOUSE/
AIMEE DE TOUS CEUX QUE ON CONNUE/ CONSOLATRICE DES AFFLIGES/
DECEDEE A FLORENCE LE 14 JUIN 1844/ NEE A GENEVE LE 14
DECEMBRE 1811/ SON AFFECTIONNE EPOUX GEORGE WALTON/ ET SON
FILS LOUIS POSERANT/ PAR RECONAISSANCE ET AVEC BIEN DES
LARMES/ 289/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts: Dame Jenny Marie Walton, née Morel, Genève, agé
de 34 ans/Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:Walton/ Giovanna/ / Svizzera/ Firenze/
14 Giugno/ 1844/ / 289. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B61/ 276/ CHARLES EDWARD/ALEXANDER? LUSHINGTON/ INGHILTERRA 1839 – Charles Alexander
Lushington m. Sarah, vedova del defunto William Camac Esq.,
morto nel 1837. Sarà imparentato con Sir Henry Lushington,
Console britannico a Napoli che vi fondò il Cimitero
Acattolico? In questo Cimitero si trova la tomba di Mary
Sommerville, lontana dal marito che si trova qui nel Settore
E, E29/ WILLIAM SOMERVILLE. I suoi nomi di battesimo hanno un suono giacobiano
sebbene i Lushington si trovano per lo più nelle Contee di
Sussex e Middlesex.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 1/1844. Ambito
toscano. Lastra spezzata e
interrata su sostegni in pietra.Possibile intervento di
consolidamento.[M: A:
2. L: 68. P: 136.; P.s. A: 14. L: 80. P: 160.] Iscrizione
sepolcrale in latino incisa in lettere capitali e numeri romani: IN
MEMORIAM/ CAROLI ODOARDI LUSHINGTON/ ANNO AETATIS XXX/ AD
MDCCCXLIV/ 276/ GL 23774 N° 59 age 30, London, Burial
20-01, Rev. Robbins (E101)/ m.
Sarah Camac at All Souls, St Marylebone, London/ Morning Post,
Gentlemans Magazine, giving name as Charles Alexander
Lushington/ Registro alfabetico
delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Lushington/ Carlo Alessandro/ /
Inghilterra/ Firenze/ 19 Gennaio/ 1844/ / 276/ N&Q 170.
Charles Edward Lushington, ob. 1844, a. 31.Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B62/ 382/ GIACOMO SALOMONI/ SVIZZERA
Proviene da una zona di lingua romancia e ha un caffè a
Firenze. Rimpianto dai figli. Vedi anche B126/ GASPERO
N. SALOMONI
Lastra. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 1/1848. Ambito toscano. Lastra in marmo
incisa in lingua italiana in lettere capitali, marmo sporco,
presenza di crepe, posta su quattro sostegni in marmo poggianti
su basamento in pietra
serena.Possibile intervento di
consolidamento. [M: 2.A: L: 65. P: 128.; P.s. A: 19. L: 71. P: 136.
Totale: A: 21. L: 71. P: 136.] Iscrizione
sepolcrale incisa in lettere capitali: D.O.M/ ALLA MEMORIA/
DI/ GIACOMO SALOMONIS/ LAPIDE POSERO FIGLI DOLENTISSIMI/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Jacques Salomoni (Giacomo),
Sent, Canton des Grisons, en Suisse, Domicilié a Florence,
Cafetier, fils de Nicolas Salomoni, et de Anne, née Salomoni, sa
femme/ Q 196: 175 Paoli/
Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di
Pinti: Salomoni/
Giacomo/ / Svizzera/ Firenze/ 1 Gennaio/ 1848/ / 382/ [marginal
note]. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B63/ 908/ COLONELLO ARTHUR HELSHAM GORDON/ INGHILTERRA Un partecipante nelle battaglie
peninsolari contro Napoleone. Servì nella Penisola dal settembre
del 1811 al giugno del 1813. ADC al generale Maggiore Ponsonby
dal novembre del 1812 al maggio del 1818; Maggiore del 5°
Dragoni l' 8 aprile 1813; Tenente Colonnello l’8 febbraio 1816.
Morì a Orvieto mentre stava tornando a casa.
Tomba. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 5/1865. Ambito toscano. Tomba forma 'ohalim' orizzontale a
punta di diamantein
pietra serena, pietra serena erosa, scolpita con croce a relievo
nella parte retrostante, incisa in lettere capitali e numberi
arabi, due dei quattro colonnini del recinto superstiti, ferro
mancante. [P.s. A: 60. L: 178. P: 63; R: A: 66. L: 206. P: 68.5]
Iscrizione sepolcrale incisa in lingua inglese in lettere
capitali e numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY OF/ COLONEL
ARTHUR HELSHAM GORDON OF H.R.M'S SERVICE/ HE DIED AT ORVIETO ON
THE WAY HOME 12 MAY 1865 AGED 84 YEARS// HE SERVED UNDER
WELLINGTON IN THE PENINSULAR CAMPAIGNS/ COMMANDED THE 5TH OR
PRINCESS CHARLOTTE OF WALES'S DRAGOON GUARDS 8 YEARS/ AND
RETIRED FROM THE ARMY AS/ COLONEL IN THE GRENADIER GUARDS/ [SACRO ALLA MEMORIA DI ARTHUR HELSHAM
GORDON,NEL SERVIZIO DI SUA MAESTA. MORI’ A ORVIETO MENTRE
TORNAVA A CASA IL 12 MAGGIO 1863, ALL’ETA’ DI 84 ANNI.SERVÌ’ SOTTO WELLINGTON
NELLE CAMPAGNE PENISOLARI. PER OTTO ANNI COMANDO’ IL
5° GUARDIE DRAGONI DELLA PRINCIPESSA CHARLOTTE DEL
GALLES, ANDÒ IN PENSIONE COME COLONNELLO DELLE GUARDIE DEI
GRANATIERI]/Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: le Colonel G. Gordon,
l'Angleterre/ II: 1859-1865
'Registre des Sepultures avec detail des frais, Francs 287.55/ III: 1865-1870 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais; Francs 22.40/ Records,
Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 358, Burial 15/10, Rev
Pendleton, Colonel of 5th Dragoon Guards, at Waterloo/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Gordon/ Colonn: G/ / Inghilterra/
Firenze/ 12 Maggio/ 1865/ Anni 84/ 908. N&Q 167, Col.
Arthur Helsham Gordon of H.R.M.'s service, ob. at Orvieto 12 May
1865, a. 84. He served uder Wellington in the Peninsula campaigns,
commanded the 5th Dragonn Guards, 8 yrs, and retired as Colonel in
the Grenadier Guards.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. See waterloo.html
B64/ 275/ WILLIAM WANSEY/ INGHILTERRA
Troviamo
diverse contraddizioni nei necrologi riguardanti l’indirizzo a
Londra di questo giovane. Sul Web troviamo: “C’è ancora una
famiglia di nome Wansey che vive a Warminster nel Wiltshire
fin dal regno di Enrico Ottavo. Henry Wansey esq. F.S.A. era
un conosciutissimo antiquario dell’ ultima generazione, autore
di un’opera su Stonehenge, e coadiutore di Sir Richard Colt
Hoare, il cui nome si trova in quella parte di History of
Modern Wiltshire che contiene i cento di Warminster, foglio
1831. Suo nipote William Wansey Esq. (ex di Arborfield,
vicino a Reading e ora Bognor). Membro della Società di
Antiquari (eletto nel 1833 e ha servito come Custode Primario
nella Campagna dei Pescivendoli di Londra” Saranno i
nostri Wansey?
Colonna. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 12/1843. Ambito
toscano. Colonna spezzata
posta su unozoccolo in
marmo poggiante su due basamenti in pietra serena, pietra serena
erosa. Possibile
intervento di pulitura.[M: A: 148. L: 48.5 P: 48.5 ; P.s.
A: 29. L: 63. P: 63; Recinto: A: 62. L: 86. P: 203; Totale: A:
197. L: 86. P: 203.] Iscrizione
sepolcrale in latino e lingua inglese incisa in lettere capitali
e numeri arabi: H.S.E/
GULIELMUS WANSEY ANGLUS/ FILIUS NATI MAJOR/ GULIELMI ET MARIE
WANSEY/ NATUS LONDINI//
HERE ARE INTERRED THE REMAINS OF WILLIAM WANSEY JUNIOR/ OF
LONDON/ ELDEST SON OF WILLIAM AND MARY WANSEY/ BORN IN LONDON
13TH OCTOBER 1811/ DIED AT FLORENCE 28TH DECEMBER 1843/ AGED
32 YEARS/ Records, Guildhall Library,
London: GL23774 N° 57 Burial 30/12 Rev Robbins
(E101)/
Times, Bristol Mercury, Gentlemans Magazine/ Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti:Wansey/
Guglielmo/ / Inghilterra/ Firenze/ 28 Dicembre/ 1843/ Anni 32/
275/ N&Q 171. William, born
at London 13 Oct 1811, elder s. of Wm. and Mary
Wansey, ob. 28 Dec 1843, a. 32. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B65/ 268/ EDWARD PORTEUS/ INGHILTERRA Lo zio di questo partecipante alla Battaglia
di Waterloo, il Vescovo di Londra, Beiby Porteus, di famiglia
scozzese, era della Virginia. Un anglicano profondo oppositore
dello schiavismo. Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Beilby_Porteus.
Questa tomba è stata distrutta dai vandali ma è stata
restaurata e pulita da Daniel-Claudiu Dumitrescu e Nicolai
Ovrei.
Scultore, P. Bazzanti, firma: P.BAZZANTI.F. Sec.
XIX, post 9/1845. Ambito toscano. Tomba con lastra in marmo scolpita con
croce a rilievo, poggiante su quattro lastre verticali in marmo,
un fianco inciso con stemma e lettere capitali in lingua inglese
e numeri arabi, ora danneggiato e discosto, le quattro lastre
sono poste su basamento in pietra serena, recinto con quattro colonnini, ferro
mancante.Intervento di
restauro conservativo, Alberto Casciani, Daniel-Claudiu
Dumitrescu, 05/2010. Fondi da parte del
Waterloo Committee. [M: A: 8. L: 120. P: 58; lastre verticali in
marmo: A: 37 L.108 X 2;
A: 37 L: 42 X 2; R A: 76. L: 153. P: 232.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: SACRED TO THE MEMORY OF/ EDWARD PORTEUS ESQRE DEPUTY
INSPECTOR GENERAL OF ARMY HOSITALS IN H.B. MAJESTY'S SERVICE/
NEPHEW TO THE LATE RIGHT REVD RECTOR BEILBY PORTEUS/ LATE BISHOP
OF LONDON DEPARTED THIS LIFE AT FLORENCE/ ON THE 12 SEPT
1845 AGED 68 YEARS/ THIS MONUMENT TO THE MEMORY OF AN
AFFECTIONATE HUSBAND A GOOD FATHER AND AN ABLE FRIEND/ IS
ERECTED BY HIS DISCONSOLATE WIDOW DOMENICA AND SURVIVING ONLY
SON GEORGE/P.BAZZANTI.F/ [SACRO ALLA MEMORIA DI EDWARD PORTEUS ESQ. VICE
ISPETTORE GENERALE DEGLI OSPEDALI MILITARI DI SUA MAESTA’.
NIPOTE DEL DEFUNTO REV. RETTORE BEILBY PORTEUS, EX VESCOVO DI
LONDRA. LASCIO’ QUESTA VITA A FIRENZE IL 12 SETT. 1845 ALL’ETA’
DI 68 ANNI. QUESTO MONUMENTO ALLA MEMORIA DI UN MARITO
AFFETTUOSO, UN BUON PADRE E UN AMICO CAPACE, VIENE ERETTO DALLA
VEDOVA INCONSOLABILE DOMENICA E L’UNICO FIGLIO SOPRAVVISSUTO,
GEORGE.// P.BAZZANTI.F]/
Records, Guildhall Library, London: GL 23774 N° 54: Burial 14-09,
Rev F. Goddard officiates, Robbins (E101) attests; Marriage
G23773/4 N° 6 04/02/34 Edward Porteus to Dominica Schirroni at HBM
(Seymour), groom deputy inspector general of army hospitals, Rev
Hutton/See waterloo.html. Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Porteus/ Eduoardo/ / Inghilterra/
Firenze/ 12 Settembre/ 1843/ Anni 68/ 268/ N&Q 172.
Edward Porteus, Esq. Dep. Director of Army Hospitals, nephew to
Right Rev Dr Beilby Porteus, Bishop of London, ob. 12 Sept 1843.
Erected by his wd. and his only s. Goerge. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present. Nulla osta. See waterloo.html
B66/ 651/HENRY GOUSSE BONNIN/ INGHILTERRA La famiglia era franco-ugonotta. Jane Bonnin
scrive: Henry Gousse Bonnin discende da Goussé Bonnin il
chirurgo http://www.bonnin.co.uk/genealogy/gousse_bonnin_surgeon.php
Il figlio di Goussé, Henry, era un mercante nelle Antigua e un
importante mercante di schiavi. Il figlio di Henry (un altro
Goussé), fu mandato a scuola in Inghilterra. Andò a Eton quindi
la famiglia doveva essere molto benestante. Successivamente si
sposò con Dorothy Palmer, la figlia di Sir Charles Palmer Bt.
Henry convinse Sir Charles A dargli del denaro cosicché lui e il
suo socio potessero fondare la prima fabbrica di porcellana
americana a Philadelphia. La fabbrica fece bancarotta dopo circa
18 mesi e Henry ritornò in Inghilterra dove nacquero i suoi
figli. L'intera famiglia si trasferì in Europa dove la vita era
più a buon mercato che in Inghilterra. Henry Gousse, suo
figlio, nacque in Inghilterra. Non conosco molto al suo riguardo
a parte il fatto che si sposò con Charlotte Ede e morì a
Firenze. Il figlio William Wingfield nacque a Livorno
all'incirca nel 1820 e sembra che svolse diversi lavori, incluso
l'agente di assicurazioni per una compagnia inglese desiderosa
di lavorare in Italia. Ritornò a vivere in Inghilterra e morì
all'incirca nel 1901. Il figlio si chiama William Wingfield
Bonnin. La vedova Charlotte Ede, che forse conta due parenti nel
Cimitero, C48/DENZIL EDE e E111/CHARLES EDE proveniente dalla
Cornovaglia, C48/DENZIL
EDE and E111/ CHARLES
EDE, from Cornwall. I Webb, Anglo-Florentines, p.
294, 495.
Marmista ignoto. Sec. XIX, post 11/1858. Ambito Toscano. Lastra con angoli
curvilinei scolpita con una croce, marmo sporco, posta su
basamento in pietra serena, recinto in pietra serena. Possibile intervento di pulitura. [M:
A: 12. L: 66. P: 143.; P.s. A: 20. L: 74. P: 153.5 R/p.s.: A:
55. L: 102.5 P: 203.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese
incisa in lettere capitali in piombo e numeri arabi: SACRED
TO
THE MEMORY/ OF/ HENRY GOUSSE BONIN/ FOR NEARLY 3O YEARS AN
OFFICER/ IN H.R.M. SERVICE/ DEPUTY PERVEYOR [sic]/ BORN
IN LONDON 27 JULY 1775/ DIED AT FLORENCE 18TH NOV 1858/ THIS
MONUMENT TO THE MEMORY/ OF AN AFFECTIONATE HUSBAND/ A GOOD
FATHER AND VALUABLE/ FRIEND IS ERECTED BY HIS WIDOW/ [SACRO ALLA
MEMORIA DI HENRY GOUSSE BONNIN PER 30 ANNI UN UFFICIALE
NELL'ESERCITO DI SUA MAESTA', VICE APPRIVVIGIONATORE. NATO A
LONDRA IL 27 LUGLIO 1775. MORI' A FIRENZE IL 18 NOV. 1858.
QUESTO MONUMENTO ALLA MEMORIA DI UN MARITO AFFETTUOSO, UN BUON
PADRE E UN AMICO PREZIOSO, FU ERETTO DALLA SUA VEDOVA]/
Henri G. Bonnin, Angleterre/ I:
1852-1859 'Registre des Sepultures avec detail des frais,
Paoli 632/ Q 327 343 Paoli/ Records, Gyuildhall Library, Rev
O'Neill, 'decay'/ Morning Chronicle, Morning Post, late
Deputy-Purveyor of HM's forces/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:152. Bonnin/ Enrico G/+/ / Inghilterra/ Firenze/ 18 Novembre/
1858/ Anni 83/ 651/ N&Q 166. Henry Gousse Bonnin, 50
yrs an officer in service, deputy Purveyor, b. in London, 27 July
1775, ob. 18 Nov 1858. Erected by his widow. Webbs, marries
Charlotte Ede, son William Wingfield Bonnin marries twice, (1)
Frances Fisher, (2) Margaret Jane Pillans, information on spouse,
children, relations with Wingfield, Broughton, Shields. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B67/ 1256/JOHN WITHEM/ INGHILTERRA
Un altro inglese piuttosto anziano di cui
sappiamo poco.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 3/1874. Ambito
toscano. Lastra in marmo
(marmo molto sporco) incisa in lettere capitali in lingua
inglese poggiante su basamento in pietra serena. Possibile intervento di
consolidamento.[M:
A: 15. L: 73. P: 172.; P.s. A: 19. L: 67. P: 168.; R: A: 40. L:
109. P: 200.] Iscrizione in lingua inglese incisa in lettere
capitali e numeri arabi: IN MEMORY OF JOHN WITHEM
ESQ/ OF WIMBLEDON SURREY/ WHO DIED IN FLORENCE/ ON THE 29 DAY
OF MARCH 1874/ AGED 76 YEARS// 1236/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Jean Withem, l'Angleterre, fils de Jean Withem/
Records, Guildhall Library, Rev Tottenham, viale Principessa
Margherita, 82/ Pall Mall Gazette, of Pall Mall East/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti:Wethem/ Giovanni/
Giovanni/ Inghilterra/ Firenze/ 30 Marzo/ 1874/ Anni 76/ 1256/+ /
N&Q 172, John Withem, Esq., of Wimbledon, Surrey, ob.
29 Mar 1874, a. 76. See Wethem. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B68/ 769/ REAR ADMIRAL EDWARD AUGUSTUS FRANKLAND/ INGHILTERRA/ Esiste una biografia nel John Marshall,
Royal Naval Biography, Or Memoirs of the Services of all the
Flag Officers, accessibile su Google Books. Molti membri
della famiglia facevano parte della Marina Militare. Sembra che
non si sia mai sposato.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 8/1875. Ambito toscano, lastra in marmo
incisa in lettere capitali e numeri arabi, basamento in pietra
serena frammentato, in origine colonnini in pietra serena e
ferro.Possibile intervento di
consolidamento su lastra e colonnini. [M: A: 2. L: 645.
P: 130.; P.s. A: 19. L: 73.5 P: 142.R: A: 50. L: 102. P: 203.]
Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali
e numeri arabi: SACRED/ TO THE MEMORY OF/ REAR ADMIRAL/ EDWARD
AUGUSTUS FRANKLAND/ WHO DIED AT FLORENCE/ 2 JANUARY 1862/ AGED
67 YEARS/ BELOVED AND REGRETTED/ [SACRO ALLA MEMORIA DEL CONTRAMMIRAGLIO EDWARD AUGUSTUS
FRANKLAND. MORI' A FIRENZE IL 2 GENN. 1862 ALL'ETA' DI 67 ANNI.
AMATO E RIMPIANTO]/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Le Contre Amiral Edouard
Auguste Frankland, l'Angleterre/II: 1859-1865 'Registre
des Sepultures avec detail des frais, Paoli 585 + Paoli 40/Records, Guildhall Library,
London: GL23777/1 N° 304, Burial 04/01, Rev O'Neill, 'hypertrophy
of heart'/Morning Post, Nottinghamshire Guardian,
second son of the late Rev R Frankland, of Somerset, by a sister
of Admiral Lord Colville'/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Frankland/ Edoardo Augusto/ /
Inghilterra/ Firenze/ 2 Gennaio/ 1861/ Anni 67/ 769/ N&Q
165. Rear-Admiral Edward Augustus FRankland, ob. 2 Jan 1861, a.
67. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B69/272/ ANTHONY
DENNY/ IRLANDA/INGHILTERRA Il suocero di Anthony Denny, Il Vice
Ammiraglio Collingwood, era il secondo in commando a Trafalgar
fino alla morte di Nelson del quale era molto amico. Le
lettere di Nelson cominciarono sempre con, “Mio caro Coll”.
Chiese che la discendenza del suo titolo nobiliare
passasse anche alle sue figlie, Sarah e Mary Patience, ma gli
fu negato. Il marito di Sarah prese il nome di Collingwood
mentre Mary sposò Anthony Denny e morì nel 1822, undici anni
prima di lui. Lord Collingwood si trova sepolto accanto a
Nelson nella Cattedrale di San Paolo a Londra. Vedi anche D25/
HARCOURT POPHAM,
Settore D. Fra le tombe perse negli anni c'è quella di Emma
Carew, la sorellastra di Horatia Nelson.
Sarcofago. Scultore: Pietro Bazzanti, Firma: P.BAZZANTI.F Sec. XIX,
post 10/1843. Ambito toscano.
Sarcofago in marmo scolpito con corona d'alloro, nastri, fiori,
lettere capitali in lingua inglese e numeri arabi, marmo sporco,
basamento in pietra serena, recinto in pietra serena con
quattrocolonnini, ferro andato perduto. Possibile intervento
di ripristino su recinto e colonnini e di pulitura sul
marmo.[M: A: 75.5 L: 121. P:
48.6; P.s. A: 43. L: 137.4 P: 64; Recinto: A: 77.5 L: 199.5 L:
96.7] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: SACRED TO THE MEMORY OF/ ANTHONY DENNY ESQ OF BARNHAM
WOOD/ IN THE COUNTY OF HERTS FOURTH SON OF THE/ REVD MAYNARD
DENNY IN THE COUNTY OF KERRY/ IRELAND AND SON-IN-LAW TO THE
LATE/ ADMIRAL LORD COLLINGWOOD OF HEATHPOOL/ WHO DEPARTED THIS
LIFE AT FLORENCE/ ON THE 19TH OF OCTOBER 1843 IN THE 56TH YEAR
OF HIS AGE/ DEEPLY REGRETTED BY HIS FAMILY AND FRIENDS/ THE
LORD GAVE AND THE LORD HATH TAKEN AWAY/ BLESSED BE THE NAME OF
THE LORD [Job 1.21]/[SACRO
ALLA MEMORIA DI ANTHONY DENNY ESQ. DI BARHAM WOOD NEL HERTS.
QUARTO FIGLIO DEL REV. MAYNARD DENNY DELLA CORTE DI KERRY IN
IRLANDA E GENERO DEL DEFUNTO AMMIRAGLIO COLLINGWOOD DI
HEATHPOOL. LASCIO' QUESTA VITA A FIRENZE IL 19 OTT. 1843
ALL'ETA' DI 56 ANNI. RIMPIANTO DALLA SUA FAMIGLIA E GLI
AMICI. IL SIGNORE HA DATO E IL SIGNORE HA PORTATO VIA.
BENEDETTO SIA IL NOME DEL SIGNORE]/ Records,
Guildhall Library, London: GL 23774 N° 56:
Barham Woods Herts, 4th son of Rev Maynard Denny Co Kerry, Age
55, Burial 22-10, Rev Robbins (E101)/
Jacksons Oxford Journal/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Denny/
Antonio/ / Inghilterra/ Firenze/ 19 Ottobre/ 1843/ Anni 56/
272/ Collingwood, Popham, Carew, cemetery's
connections to Lord Nelson/ N&Q
174. Anthony Denny, Esq., of Barnham Wood, 4th s. of Rev Maynard
Denny, co. Kerry, son-in-law to the late Admiral Collingwood, ob.
19 Oct 1843, a. 56/ Belle Arti 1993-1997 scheda/ Henderson.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B70/ 902/ CARL JOHANN FRIEDRICH VON GULICH/ GERMANIA
Osnabruck si trova nella Bassa Sassonia. Non conoscendo il
nome del padre o altre informazioni, sappiamo poco di lui.
Lastra.Marmista ignoto. Sec. XIX, post 4/1865. Ambito toscano. Lastra in marmo,
lastra spezzata con lettere capitali incise in lingua tedesca,
basamento in pietra serena, anch'esso spezzato. Possibile
intervento di consolidamento e pulitura su lastra e base.[M: A:
2. L: 60. P: 121; P.s. A: 19. L: 70. P: 128.]Iscrizione sepolcrale in lingua tedesca incisa in
lettere capitali e numeri arabi: CARL JOHANN FRIEDRICH WILHELM/
VON GULICH AUS OSNABRUCK/ GEBOREN D. 21 OCTOBER 1788/ GESTORBEN
D. 16 APRIL 1865/ 902/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Guillaume de Gélich, Osnabruck, rentier/ II: 1859-1865 'Registre des
Sepultures avec detail des frais, Paoli 200.55/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Gélich von/ Guglielmo/ / Germania/
Firenze/ 6 Aprile/ 1865/ Anni 79/ 902. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B71/ 860/ JULIA (AULICK) STOUT/ AMERICA Una vedova militare della Guerra Civile
Americana. Suo padre fu mandato da Daniel Webster, allora
Segretario di Stato, a trattare col Mikado nel Giappone ma il
piroscafo Susquehanna fece ritardo a causa della
diplomazia a Rio de Janeiro e a Zanzibar e poi egli venne
sostituito dall'Ammiraglio Perry. Il marito di Julia si trova
nell'elenco del Lost and Wrecked Ships 1801-1941, p.71
(Navi Perse e Affondate).
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 12/1863. Ambito
toscano. Lastra in marmo
incisa in lettere capitali e numeri arabi, basamento in pietra
serena, intervento di restauro, 1879. Intervento di pulitura, Daniel-Claudiu
Dumitrescu, 5/2010. [M: A: 22. L: 67. P: 138.5; P.s. A: 21. L:
73.5 P: 141.5.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa
in lettere capitali e numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY/
OF/ JULIA A. STOUT/ WHO DIED AT FLORENCE/ DEC 23 1863/ AGED 42
YEARS/ DAUGHTER OF COMMODORE J.H. AULICK/ US NAVY/ AND/ WIDOW
OF LIEUTENANT EDWARD C. STOUT/ US NAVY/ A GALLANT OFFICER WHO
LOST HIS LIFE/ IN THE SERVICE OF HIS COUNTRY/ TO OUR BELOVED
MOTHER/ THIS TABLET/ IS RESTORED BY HER DAUGHTERS/ OCT 1879/[SACRO ALLA MEMORIA
DI JULIA (AULICK) STOUT CHE MORI' A FIRENZE IL 23 DIC. 1863
ALL'ETA' DI 42 ANNI. FIGLIA DEL COMMODORO J.H. AULICK DELLA
MARINA STATUNITENSE E VEDOVA DEL TENENTE EDWARD C. STOUT
DELLA MARINA STATUNITENSE. UN UFFICIALE PRODE CHE PERSE LA
VITA SERVENDO LA SUA PATRIA. ALLA NOSTRA AMATA MADRE QUESTA
LAPIDE E' RESTAURATA DALLE SUE FIGLIE NELL'OTTOBRE DEL 1879]/Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts: Julie Aulick Veuve Stout, Washington, Amérique/
Registro alfabetico
delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:Stout (Aulick)/ Vedova Giulia/ / America/
Firenze/ 23 Dicembre/ 1863/ / 860/ N&Q 164. Julia A.
Stout, d. of commodore J.H. Aulick, U.S. Navy, and wd of Lt
Edward C. Stout, U.S. Navy, ob. 23 Dec 1863. Erected by her
daughters. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B72/ 252/MARIA STEVENS/ INGHILTERRA Maria Stevens, nubile, 34 anni di Pistoia.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 12/1842. Ambito
toscano. Lastra spezzata posta su basamento
in pietra serena. Possibile
intervento di consolidamento.[M: A: 2. L: 68. P: 136.; P.s. A: 10. L: 78.5 P: 150.] Iscrizione
sepolcrale
in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi: SACRED/ TO THE MEMORY/ OF MARIA STEVENS/
SPINSTER/ WHO WAS BORN IN LONDON ON THE 12TH OF APRIL 1823/
AFTER A LONG AND PAINS[sic]ULL ILLNESS/ ON THE 6TH OF
DECEMBER 1842/ AGED 34 YEARS/ [SACRO ALLA MEMORIA DI
MARIA STEVENS, NUBILE. NATA A LONDRA IL 12 APRILE 1823.
MORI' DOPO LUNGA E DOLOROSA MALATTIA IL 6 DIC. 1842 ALL'ETA'
DI 34 ANNI]/ Obituary, The Standard,
Maria, second daughter of William Stevens, Esq, of Queen street
Cheapside/Registro alfabetico
delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:Stevins/ Maria / / Inghilterra/ Pistoia/ 6
Dicembre/ 1842/ Anni 34/ 252/ N&Q 175. Maria
Stevens, spinster, b. in London, 12 Apr 1823, ob. 8 Dec 1842, a.
34. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B73/ 872/ MARCIA E. ROPES/
AMERICA Probabilmente è la madre del bambino che si trova
sotto e che ora viene sepolta qui. Joseph Ropes di Hartford.
Connecticut era un architetto di giardini. Notes and Queries
riporta questa tomba fra quella di Frances Trollope e quella
di Julia Stout.
ROPES INFANT/ AMERICA/ 1856, 25 Juin, Un
Enfant du sexe feminine née mort, fille de Joseph Ropes, de
Hartford, Etat de Conecticut, Etats Unis de l'Amerique du
Nord, et de Maria E. Ropes, sa femme/ I: 1852-1859 'Registre des
Sepultures avec detail des frais', Paoli 146/ Q 239: 80 Paoli.
Una bambina nata morta a una coppia americana, il padre
un artista da Hartford, Connecticut.
Joseph Ropes, 'Lake Geneva'
Blocco in
marmo in forma 'ohalim' a punta di diamante (molto
sporco)
iscrizione illeggibile salvo per 'MARC.
. .WIFE OF/. . .ROPES/ BORN IN . . ./DIED IN FLORENCE . . ./ . . ./[MARCIA
MOGLIE DI . . . ROPES. NATA A . . .
MORI' A FIRENZE . . .]/
iscrizione in lingua inglese illeggibile, posto su
basamento in pietra serena, recinto in pietra
serena, le quattro colonne sono andate perdute.Possibile intervento di pulitura. [M:
A: 16. L: 58. P: 117.; P.s. A: 24. L: 55. P: 104. R:
A: 28. L: 177. P: 86.]/ Marcia
Ropes, l'Amerique, agée de 39 ans/ II:
1859-1865 'Registre des Sepultures avec detail des frais',
Francs 331.75/ Ropes/ E./ / America/ Firenze/ 17 Luglio/ 1864/
Anni 39/ 872/ +. N&Q 163. Marcia Eliz. Sewall, w. of
Joseph Ropes, b. in Bath, Maine, U.S.A., 1 July 1825, ob. in
Viareggio 17 July 1864/
B74/ 310/ GIACOMO BISENZI/ SVIZZERA
Sarebbe un pasticciere svizzero di lingua romancia.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 7/1845. Ambito Toscano. Lastra in marmo
spezzata, marmo sporco, Possibile intervento di consolidamento e pulitura.[M: A: 2. L: 67.5. P: 137.; P.s. A: 19. L: 73. P:
143.] Iscrizione sepolcrale incisa in lettere capitali e
numeri arabi: QUI RACC . . . SI/
LE SPOGLIE/ DI GIACOMO BISENZI/ NATO IN ZENEERSE/ MORTO IN
FIRENZE LE 22 GIUGNO 1845/ IN ETA DI ANNI 67/ IL FIGLIO IN
MEMORIA/ Q M O/ [QUI RACC
. . . SI/ LE SPOGLIE/ DI GIACOMO BISENZI/ NATO IN ZENEERSE/
MORTO IN FIRENZE LE 22 GIUGNO 1845/ IN ETA DI ANNI 67/ IL FIGLIO
IN MEMORIA/ Q M O]/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Jacques Bisenzi, Zernete dans le Canton des Grisons, Pastissier/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti:132. Bisenz/
Giacomo/ / Svizzera/ Firenze/ 22 Luglio/ 1845/ / 310. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B75/ IGNOTA
Lastra in marmo danneggiata all'angolo destro in
alto (parte mancante), marmo sporco e intaccato dai
licheni, iscrizione illeggibile, posta su basamento in
pietra serena. Possibile intervento di
pulitura.[M: A: 13,5 L: 65.5 P: 137.5.; P.s. A: 16.5 L:
73.5 P: 142.5: ]/
SACRED TO THE MEMORY/ OF / [SACRO ALLA MEMORIA]/
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B76/ 1079/ ANDREA
CASENTINI
A questo giovane italo/inglese viene eretta una tomba
magnifica commissionata dal padre, il Prof. Giuseppe Lazzerini
di Carrara. Recentemente è stata restaurata da Eleonora Gioventù
dell'Opificio delle Pietre Dure di Firenze e messa in mostra al
Castel Sant'Angelo a Roma.
Scultura. Scultore: Giuseppe
Lazzerini, Firma: INVENZIONE
DEL PADRE/ E[SEGU]ITA.
DA G. LAZZERINI. Sec. XIX, post
2/1870. Ambito toscano.Allegoria
della Morte, scheletro in marmo con teschio bendato, con la
falce recide gigli e
papaveri, marmo sporco con presenza di crosta nera, posta su
piedistallo inciso con l'iscrizione sepolcrale, a sua volta
poggiante su basamento scolpito con una croce in pietra
serena, pietra serena erosa. In restauro, Opificio delle Pietre Dure, 2009-2010.[M: A: 340. L: 90. P: 210.; P.s. A: 55. L: 90. P: 210.]Iscrizione sepolcrale incisa in
lingua italiana in lettere capitali e numeri arabi: AL DILIGENTE E STUDIOSO GIOVANE/ ANDREA DI
MARIANO CASENTINI/ CARO A TUTTI PER DISTINTE VIRTU'/ CHE NATO
IN LONDRA/ IL 14 MARZO 1853/ ERA TOLTO ANZI TEMPO ALLA VITA/
IN QUESTA CITTA'/ IL 2 FEBBRAJO 1870/ DESOLATI PADRE E
FRATELLO/ QUESTA COMMEMORATIVA PIETRA/ ESPRESSIONE DI AFFETTO
E DOLORE/ PIETOSAMENTE PONEVANO/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Andrea
Casentini, Italia, fils de Mariano Casentini/ III: 1865-1870 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais; Francs 443/ Freeman, 225/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Casentini/ Andrea/ Mariano/
Italia/ Firenze/ 2 Febbraio/ 1870/ Anni 17/ 1079/
Belle Arti 1993-1997 scheda/
Trizzino, Corso di
Restauro dei Monumenti, pp. 63-67/
Tesi, Eleanora Gioventù, Opificio delle Pietre Dure, 2010/
Mostra, Castel Sant'Angelo, 2011. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present. Mediatheca 'Fioretta Mazzei'
holdings, TAU.
B77/
399/ HENRIETTE MAURIN/ SVIZZERA
Probabilmente è valdensiana.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 3/1849. Ambito toscano. Lastra in marmo,
marmo molto sporco, presenza di crepe, lastra incisa in lettere
capitali, poggiante
su basamento in pietra serena. Possibile intervento di
consolidamento. [M: A: 2. L: 69. P: 138; P.s. A:
17. L: 84. P: 150.] Iscrizione sepolcrale in lingua francese
incisa in lettere capitali: . . . GIT/ HENRIETTE MAURIN/ . . . /
Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Henriette Morin, Suisse, Vevey Canton de Vaud./ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Maurin/ Enrichetta/ / Svizzera/
Firenze/ 10 Marzo/ 1849/ / 399. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B78/ 245/ HELEN SKENE/ SCOZIA
Helen
Skene non si sposò mai e morì nubile a Firenze. The Webbs
riporta che sua sorella Catherine si sposò il Dr. Kissock di
Edimburgo. Loro figlia, la nipote di Helen, Janet Jardine
Kissock, è sepolta nel Cimitero Protestante a Roma. I
domestici del Dr. Kissock si trovano fra le “tombe perse”. I
Webb, Anglo-Florentines, pp. 139, 388-389.
JOHN LOCKE BOOTH/ INGHILTERRA/ GL
23773/4 N° 46, age 12 1/2, son of widow Booth, late servant to
Dr Kissock, Burial 31-01, Rev. Hutchinson/ Booth/ Giovanni/ /
Inghilterra/ Firenze/ 31 Gennaio/ 1836/ Anni 14/ 133/
He is
twelve and a half or fourteen, the son of a widow who was
formerly servant to the Scottish Dr Kissock. Small wonder
there is no extant tomb.
HENRY FIELDS/ IRLANDA/
Henri Fields, Angleterre, ancien Palfrenier/ agé de
soixante-quatorze ans/ I: 1852-1859
'Registre des Sepultures avec detail des frais', Paoli 230/
GL23777/1 N°182, age 64, Burial 13/01, Rev O'Neill; see below
for marriage/ Fields/ Enrico/ / Inghilterra/ Firenze/ 11
Gennaio/ 1853/ Anni 74/ 497/
He is
from Down, Ireland.
ELIZABETH (BOOTH) FIELDS/ INGHILTERRA/
Elisabeth Fields, l'Angleterre/ Indigente/ II: 1859-1865 'Registre des
Sepultures avec detail des frais, Francs 77.55/ GL23777/1 N°326,
Burial 26/05, Rev FHS Pendleton; 2nd marriage GL23773/4 N° 22
17-11-36 Henry Fields to Elizabeth Booth at HBM, groom, Down
Ireland, bride, 'widow of Florence', Rev Henry Hartopp Knapp;
burial of husband 11/01/53// Fields/ Elisabetta/ /
Inghilterra/ Firenze/ 24 Maggio/ 1863/ Anni 80/ 832/
Her
second husband was Irish, she a Florentine widow at her
marriage to him. She is buried a pauper.
Earlier George Skene of Rublislaw, 1706
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 7/1842. Ambito
toscano. Lastra in marmo
spezzata poggiante su basamento in pietra serena, marmo sporco.Possibile intervento di
consolidamento e pulitura. [M: A: 2. L: 70. P:
137.5 ; P.s. A: 18.5 L: 76. P: 149.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: IN MEMORY OF MISS HELEN SKENE DAUGHTER OF THE LATE
GEORGE SKENE OF RUBISLAW IN SCOTLAND WHO DIED IN FLORENCE ON THE
20 DAY OF JULY 1842/
[IN MEMORIA DI MISS HELEN SKENE, FIGLIA DEL
DEFUNTO GEORGE SKENE DI RUBISLAW, SCOZIA. MORI' A FIRENZE IL
20 LUGLIO 1842]/ Records, Guildhall
Library, London: GL 23774 N° 35: called 'Ellen', Burial 22-07, Rev
H. Gipps Vicar of Corbridge Northumberland/ Caledonian
Mercury/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Skene/ Elena/ / Inghilterra/
Firenze/ 20 Luglio/ 1842/ Anni 75/ 245/N&Q
176. Miss Helen Skene, d. of the late George Skene, of Rubislaw,
Scotland, ob. 29 July 1842. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.Nulla osta.
B79/
330/ WILLIAM
GEORGE FRANCKLIN/ INGHILTERRA
Questo bambino visse soltanto per 2 ore. Lo scalpellino ha
scolpito erroneamente le sue iniziali.
Marmista ignoto. Sec.
XIX, post 2/1846. Ambito toscano. Croce in marmo
orizzontale, marmo sporco, adagiata su lastra in pietra
serena, iscrizione sul basamento in pietra serena, pietra
serena sporca.Possibile intervento di
pulitura.[M: A: 2. L: 34.5 P: 75.; P.s.
A: 13. L: 49. P: 86.5.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: WGP[Sic]WASBORN&DIEDFEB221846/ [WGP NATO E
MORI' IL 22 FEBBRAIO 1846.]/ GL
23774 N° 92: William George Francklin, s of Rev William
Francklin and Maria Penelope, Burial 24-02, Rev Robbins (E101); baptism, Records,
Guildhall Library, London: GL23774 N°111 22/02, Rev Francklin.
Private baptism by father at birth, Robbins (E101) burying him/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Franklin/ Guglielmo Giorgio/ / /
Firenze/ 22 Febbraio/ 1846/ Ore 2/ 330. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B80/ 849/FRANCES (MILTON) TROLLOPE/ INGHILTERRA
Riportai in “Iron
Chain, Gold Ring”: Il 28 dic. 1827 la nave Edward salpò
dal porto di Londra per il porto di New Orleans. A bordo si
trovavano Frances Trollope 40, Cecilia Trollope 10, Henry
Trollope 14, tutti inglesi. Frances Wright un'americana
associata con Lafayette, e August Hervieu 23,
francese. Frances Wright aveva invitato i Trollope a Nashoba
dove aveva un insediamento per l'educazione degli schiavi
neri. August Hervieu, un brillante giovane artista, era il
tutore e compagno dei bambini. Insieme inoltre c'erano Hester
Rust e William Abbott, i loro domestici. Spesso Hervieu
dovette vendere le sue opere per darli da mangiare”. Nel
Cincinnatti lei aveva commissionato dal
giovane principiante scultore B32/ HIRAM
POWERSuna statua della Commedia
di Dante.
Il Pastore Luigi Santini scrisse della sua presenza a Firenze:
“Era una matriarca di un clan di scrittori; lei, due figli e
due nuore, arrivò a Firenze con il figlio Thomas Adolphus nel
1843. Andarono ad abitare in Piazza Santa Croce. Divenne
subito amica dei Notabili di Corte e la comunità britannica.
Nel 1849 traslocò, insieme al figlio e la nuora Theodosia
Garrow, in una piccola casa, il Villino Trollope in Piazza
Barbano, ora Indipendenza. Si dedicò al teatro, organizzò la
vita sociale degli anglo-fiorentini e scrisse in maniera molto
proficua. La casa divenne un luogo d'incontro e punto di
riferimento per gli scrittori come Charles Dickens, Thomas
Hardy e Thackeray. La biografia del figlio, What I
Remember (Londra 1887), è una splendida finestra sulla
città di Firenze, cosmopolita e acculturata. I Webb, Anglo-Florentines,
pp. 117,144-145, 226, 279
Auguste
Hervieu
Villino
Trollope
Stele. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 10/1863.
Ambito toscano. Stele in marmo incisa in lettere capitali
in lingua latina e numeri arabi, marmo sporco, posta su
basamento in pietra serena, recinto in pietra serena con
quattro colonnini spezzati. Intervento di pulitura, Alberto Casciani/ Daniel-Claudiu
Dumitrescu, 05/2010. [M: A: 162. L:
87. P: 51.; P.s. A: 20. L: 96. P: 60; R: A: 38: 198. P: 83.]
Iscrizione sepolcrale in latino incisa in lettere capitali e
numeri arabi:Iscrizione
sepolcrale in latino incisa in lettere capitali e numeri
arabi:FRANCESCAE TROLLOPE/ QUOD MORTALE FUIT/ HIC
IACET/ . . . / MEMORIA/ NULLUM MARMOR QUAERIT/ APUD
STAPLETON/ IN AGRO SOMERSET ANGLORUM/ A.D. 1780 NATA/
FLORENTIAE/ TUMULUM A.D.1863/ NACTA EST/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Françoise Veuve Trolloope, l'Angleterre, fille de Revd.
Guillaume Milton, et de Marie, née Gressley, son épouse/
Records, Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 337 Burial
08/10 Age 84 Rev Pendleton/ Hampshire Advertiser, Morning
Post, relict of Thomas Anthony Trollope, Esq,
barrister-at-law/ Maquay Diaries, EBB
Letters/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:Trolloape [Trollope] nata Milton/ Vedova Francesca/
Guglielmo/ Inghilterra/ Firenze/ 6 Ottobre/ 1863/ Anni 84/ 849/
On the Trollopes in
Florence, see Giuliana Artom Treves, Golden Ring,
passim/ Thomas Adolphus Trollope writes the Latin of the
inscriptions for his mother, his wife, his father-in-law; Thomas Adolphus Trollope, What I Remember,
I & II/ N&Q Francisca Trollope, b. at Stapleton, Somt,
1780, ob. 1863. (In Latin.)/ NDNB entries for
Trollopes, etc/*=Dennis Looney. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present. Nulla osta. See ironchain.html,
http://www-florin.ms/gimel CBV.html#Ayres,
Mediatheca 'Fioretta Mazzei' holdings, TAU.
B81/
1380/ FRANCES BROOKE/ IRLANDA
La sua tomba, con la lapide ormai rotta, si trova
fra quelle di Frances e Theodosia Trollope. Aveva già
sepolto il padre John Brooke, nel Settore A (A30),
venticinque anni prima. Cent'anni fa Notes and
Queries riporta che abitava a Casa Gandelli in
Piazza Soderini.
JOHN BROOKE/
IRELAND / 191.
Brooke/ Giovanni / /Inghilterra/ Firenze/ 17 Ottobre/ 1852/ Anni
82/ 491/ John Brooke, Angleterre/ / GL23777/1 N°1780,
Rev Gilbert/ SACRO ALLA MEMORIA DI
JOHN BROOKE DI DUBLINO. LASCIO' QUESTA VITA A FIRENZE IL
22 OTT. 1852 ALL'ETA' DI 82 ANNI. L'ULTIMO TRIBUTO DELLA
FIGLIA.
Lastra in marmo spezzata, posta tra le tombe dei
Trollope, marmo sporco, iscrizione illeggibile e il ' N° 1380 inciso trova questa
corrispondenza nei documenti d'archivio, posta su basamento
in pietra serena.Possibile intervento di pulitura.
[M: A: 2.5 L: 58. P: 128.; P.s. A: 21. L: 67. P: 136.] GL23777/1, Rev Tottenham, Daughter
to John Brooke, Casa Gandelli, Piazza Soderini/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti: 190/ Brooke/ Fanny/
Giovanni/ Inghilterra/ Firenze/ 1 Febbraio/ 1877/ Anni 77/
1380 / [Tombstone illegible, identified only by
number 1380]. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B82/
236/ SIR THOMAS
SEVESTRE/ INGHILTERRA Cavaliere dell'Ordine Portughese
della Torre e della Spada in merito alla sua partecipazione,
in veste di chirurgo, sulla nave Confiano durante la cattura
di Cayenne. Egli e Raffles fanno visita a Napoleone sull'isola
di Sant''Elena. Thomas Adolphus Trollope in What I
Remember II 146-147, descrive Sir Thomas Sevestre come
un vecchio chirurgo dell'esercito chiamata a Bagni di Lucca
per assistere un duellante morente.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 2/182. Ambito
toscano. Lastra
scolpita con croce a rilievo, iscrizione quasi illeggibile,
poggiante su quattro sostegni in marmo. posti a loro volta su basamento in pietra
serena, recinto in pietra serena e colonnini scanalati (un
colonnino mancante), ferro mancante. Possibile intervento
di consolidamento e pulitura. [M: A: 4/18 L: 78. P:
151.; P.s. A: 13. L: 78.5 P: 151. R: A: 41. L: 144.5 P: 224.]
Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere
capitali e numeri arabi: SACRED TO THE
MEMORY/ OF/ SIR THOMAS SE . . . BART/ WHO . . . / . . .
/ [SACRO ALLA MEMORIA DI SIR THOMAS SEVESTRE .
. .BART/CHE . . .]/ Records, Guildhall Library, London: GL 23774 N° 31:
Burial, 17-02, Rev Tennant (F49)/Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Sevestre/ Tommaso/ / Inghilterra/
Firenze/ 15 Febbraio/ 1842/ / 236/ N&Q 160. Sir Thomas
(Sevestre?) Kt, ob. 15 Feb 1842. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present. See Mediatheca 'Fioretta Mazzei'
holdings, TAU
B83/ 855/ LESTER BINGLY LESTER GARLAND/ INGHILTERRA
La tomba uguale di Augustus Lester e le due
sorelle di Lester si trova a Livorno. La prima fotografia
sotto ci è stata gentilmente concessa da Matteo Giunti dal
“Old English Cemetery of Livorno”. Matteo Giunti è un membro
attivo dell'Associazione”Livorno delle Nazioni” che sta
cercando di salvare il cimitero o la citta? dalla
rovina e dalla misinterpretazione del passato. Ci si chiede
se ci fosse rimasto qualcuno per erigere la tomba della
madre di Lester oppure se è sepolta insieme a lui e non ci
fosse nessuno per incidere il suo nome sulla lapide di
marmo. La stessa noncuranza si trova nel caso di Sophia
Lagersvard (B20). Troviamo, inoltre, famiglie
separate fra il Cimitero degli Inglesi e il Cimitero degli
Allori. Le tombe resistano questa separazione. Per esempio la
tomba di Mary Spencer Stanhope (B10) rispecchia quella
pre-raffaelita del padre, scolpita da lui, che si trova al
Cimitero degli Allori. I Webb, Anglo-Florentines, p. 401.
Livorno
Florence
Colonna. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 11/1863. Ambito toscano.
Colonna poggiante su sei gradini con quattro sfere tra il
primo e il secondo. Possibile
intervento di consolidamento e pulitura. [M: A: 154.
L: 114. P: 114.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa
in lettere capitali e numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY OF/ LESTER BINGLEY
LESTER/ THE ONLY AND MOST DEARLY BELOVED SON OF/ AUGUSTUS
LESTER AND CLEMENTINA MATILDA GARLAND/ HE WAS BORN THE 24TH
NOV 1832 AND DEPARTED THIS/ LIFE THE 24TH NOV 1863/ AFTER AN
ILLNESS OF NEARLY TWO/ YEARS OF MUCH SUFFERING WHICH HE BORE/
WITH THE MOST EXEMPLARY PATIENCE AND RESIGNATION/ LEAVING HIS
WIDOWED MOTHER IN THE MOST/ INCONSOLABLE GRIEF THIS MONUMENT
IS ERECTED BY HIS MOTHER WHOM HE SO TENDERLY LOVED/ WHO
ATTENDED HIM DURING THE WHOLE PERIOD OF HIS/ LONG ILLNESS
NEVER LEAVING HIM NIGHT OR DAY/ IT IS LIKE THE ONE SHE ERECTED
IN THE OLD/ ENGLISH BURIAL GROUND AT LEGHORN TO THE/ MEMORY OF
HIS BELOVED FATHER AND TWO SISTERS/ IT IS A CRUEL SEPARATION/
BUT THE LORD'S WILL BE DONE [Matt.
5.7; 26.42; Luke 11.2]/ [SACRO
ALLA MEMORIA DI LESTER BINGLEY LESTER, UNICO E AMATISSIMO
FIGLIO DI AUGUSTUS LESTER E CLEMENTINA MATILDA GARLAND.
NACQUE IL 24 NOV. 1832 E LASCIO' QUESTA VITA IL 24 NOV.
1863 DOPO UNA MALATTIA DURATA QUASI DUE ANNI E MOLTA
SOFFERENZA CHE HA SOPPORTATO CON UNA PAZIENZA E UNA
RASSEGNAZIONE ESEMPLARE. LASCIA LA MADRE VEDOVA
INCONSOLABILMENTE TRISTE. QUESTO MONUMENTO E' ERETTO DALLA
MADRE CHE EGLI ADORAVA E CHE LO HA ASSISTITO DURANTE TUTTO
IL LUNGO PERIODO DELLA SUA MALATTIA, NON LASCIANDOLO MAI
NE' DI GIORNO NE' DI NOTTE. LA TOMBA ASSOMIGLIA A QUELLE
CHE LEI ERESSE NEL CIMITERO DI LIVORNO ALLA MEMORIA DEL
MARITO E DUE FIGLIE. E' UNA SEPARAZIONE CRUDELE MA SIA
FATTO IL VOLERE DEL SIGNORE]/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Lester Bingley Garland,
l'Angleterre, fils di Auguste Garland/ II: 1859-1865 'Registre des
Sepultures avec detail des frais, Francs 354.59/ GL23777/1 N°339, Burial 20/11, Age 30 years 11
months, Rev Pendleton; Baptism GL20990 N° 66, 19/02/33, Rev
Harvey, Ripoli/Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Garland/ Lester
Bingly/ Augusto/ Inghilterra/ Firenze/ 18 Novembre/ 1863/ Anni
33/ 855/
Obituary, Times/ Webbs, materials for marriage of parents,
baptism of siblings in Livorno. His mother dies two
years later: Clémentine Mathilde Garland, l'Angleterre/ II:
1859-1865 'Registre des Sepultures avec detail des
frais, Francs 354.59/ Records, Guildhall Library,
London: GL23777/1 N° 368, Death 20/11,
Burial 21/11, age 61, widow of Augustus Garland, Death
18/03/39, qv Rev Pierce Connolly/ Garland/
Clementina Matilde/ / Inghilterra/ Firenze/ 19 Novembre/
1865/ / 928/ N&Q Lester Bingley,
only s. of Augustus Lester and Clementina Matilda Garland, b. 24
May 1831, ob. 19 Nov 1865. Erected by his widowed mother. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B84/
1001/CHARLES JOHN PROBY/ INGHILTERRA
Vice Console Britannico a Firenze.
La moglie, Elizabeth (Chapman) Proby. Pubblica The Dennes
of Daundelyonn, Londra 1859. Si trova sul Web.
Perdono la figlia 945/ AMY
ISABELLE PROBY
poco prima della morte del padre.
945/ AMY
ISABELLE PROBY/ INGHILTERRA Probabilmente è
sepolta insieme al padre, il Vice Console Britannico a
Firenze. Lei muore poco prima del padre all'eta' di tre
mesi./
Proby/ Amata Isabella/ Carlo/ Inghilterra/ Firenze/ 11 Luglio/
1866/ Mesi 3/ 945/ Aimée Isabelle Proby, l'Angleterre, fille de
Charles Proby, et de Elisabeth, née Chap[man?], son épouse/ III: 1865-1870 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais; Francs 202.30.
Obelisco. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 1/1868. Ambito
toscano. Obelisco in marmo, marmo sporco,
posto su basamento in pietra serena, recinto in pietra serena,
colonnini spezzati e mancanti. Possibile intervento di consolidamento sulle
colonne e pulitura sul marmo. [M: A: 127
L: 52.5 P: 52.5 ; P.s. A: 48. L: 60. P: 60.; R: A: 34. L: 152.
P: 128.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese in lettere capitali e numeri arabi:
IN/ MEMORIAM CHARLES JOHN PROBY/ FOR SOME TIME/ H.B.M. VICE
CONSUL/ IN FLORENCE/ OB. 4TH JANUARY 1868/ AET 52/ BLESSED ARE
THE DEAD WHICH DIE IN THE LORD/ REV. XIV. [14.13]/
THERE THE WEARY BE AT REST/ JOB III.17/ 1001/ [IN MEMORIA DI CHARLES JOHN
PROBY PER UN CERTO PERIODO VICE CONSOLE A FIRENZE. MORI' IL
4 GENN. 1868. BENEDETTI SIANO I MORTI CHE MUOIANO NEL
SIGNORE. LI' STANCHI TROVERANNO RIPOSO]/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Charles
John Proby, l'Angleterre, fils de Revd Charles Proby/ III: 1865-1870 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais; Francs 353.72/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Proby/ Carlo
Giovanni/ Carlo/ Inghilterra/ Firenze/ 4 Gennaio/ 1868/ Anni 52/
1001/ Was unpaid Vice Consul 1863-1865, officially under
Macbean at Leghorn. Post abolished 1865 when Embassy moved from
Turin, Florence becoming capital of Italy/ N&Q 195.
Charles John Proby, for some time H.B.M.'s Vice-Consul in
Florence, ob. 4 Jan., 1868, a. 52. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B85/ 904/THEODOSIA
(GARROW) TROLLOPE/ INGHILTERRA
Da ragazza invalida a Torquay aveva
conosciuto Elizabeth Barrett, anche le invalidata con la
tubercolosi. Pastore Luigi Santini: “Arrivò a Firenze nel
1845 insieme al padre [B108/ JOSEPH
GARROW,
sepolto vicino a lei], un bravo violinista, e la madre che
entrò in amicizia con i vicini di casa, i Trollope,
attraverso la reciproca amicizia che avevano con Charles
Dickens. Theodosia si sposò con Thomas Adolphus Trollope e
si trasferì in Piazza Barbano nel 1848. Era una scrittrice
di talento, padroneggiava con maestria la lingua italiana
e tradusse opere di Giusti e Giovanni Battista Niccolini.
Era una sostenitrice dell'Indipendenza dell'Italia e
pubblicò la storia della Rivoluzione Toscana nel
Athenaeum. Thomas Adolphus Trollope, What I Rermember,11
150-159, 166-168 e cap. XVIII, la descrive come la nuova
Corinne di Firenze; p. 171-173. Theodosia (T. Garrow sulla
copertina). Tradusse la tragedia di Giovanni Battista
Niccolini, Arnoldo di Brescia, pubblicata a Londra nel
1846 e, inoltre, History of the Tuscan Revolution.
Elizabeth Skinner (C71), la sua domestica, viene
menzionata nel testamento di Harriet Fisher il 10 luglio
1849. Scrisse: A Elizabeth Skinner domestica: la somma di
30 sterline, il mio orologio d'oro e qualsiasi capo di
abbigliamento che non interessi a mia sorella. T. Garrow”.
Questa sorellastra C77/
HARRIET THEODOSIA FISHER
(GARROW) è
sepolta nel Settore C insieme a C71/ ELIZABETH
SHINNER, la
loro domestica. Fra molte delle nostre tombe vediamo il
grande affetto e rispetto che i “padroni” avevano per i
loro domestici: CHARLES CROSBIE, A20to MARY
DUVALL, A80; the friends of the late
WILLIAM READER, A23toHENRY AUSTIN,E34; FRANCES
(MILTON) TROLLOPE,
B80,
THEODOSIA (GARROW)
TROLLOPE, B85,and HARRIET
THEODOSIA FISHER (GARROW), C77,
toELIZABETH SHINNER, C71;ISABELLA BOUILLON LANZONI, D29, toANNA ROFFY, C61; SIR WILLIAM HENRY SEWELL,
E58,
toJAMES BANSFIELD, E59; Prince
Demidoff to GEORGE
FREDERIC WAIHINGER,
E64; Rosina
Buonarotti Simoni toMARY ANNE SALISBURY, F2.
B42/ISABELLA
BLAGDEN (in questo Settore B), si
prende cura dell'orfana Pen Browning e poi di Bice Trollope
quando le loro madri muoiono di tubercolosi. NDNB riporta per
Theodosia Trollope, James Archibald Stuart-Wortley, il cui
nipote sposò in prime nozze la figlia di Theodosia, Bice e in
seconde nozze la figlia di Millais, Caroline. Vedi Garrow,
Trollope, Shinner, Fisher e la fotografia del Villino Trollope
sotto dove si trova questa lapide. Le iscrizioni in latino
sulle tombe della madre, B80/FRANCES (MILTON) TROLLOPE,
della moglie B85/THEODOSIA
(GARROW) TROLLOPE,
e quella del suocero, B108/ JOSEPH GARROW. I Webb, Anglo-Florentines, pp. 208,
503, 508.
Villino Trollope, Thomas, Fanny, The day 13
April 1865/ died in this house/ Theodosia Garrovv-Trollope/
Bice, Theodosia
who wrote in English with an Italian spirit/ of the struggle and
the triumph of Liberty
Stele. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 42/1865. Ambito toscano. Stele in marmo,
marmo inciso in lettere capitali in latino e numeri arabi, marmo
sporco, posta su basamento in pietra serena, recinto in pietra
serena con quattro colonnini spezzati.Possibile intervento di pulitura.[M: A: 166. L: 86. P: 52.; P.s. A: 20. L: 95. P: 57.
R: A: 47. L: 191. P: 85.] Iscrizione
sepolcrale in latino incisa in lettere capitali e numeri arabi:
THEODOSIAE TROLLOPE/ T. ADOLFI TROLLOPE CONIUGIS/ QUOD
MORTALE FUIT/ HIC IACET/ OBITUM EIUS FLEVERUNT OMNES/ QUANTUM
AUTEM FIERI MERUIT/ VIR EUGUI SCRIPTORES/ SCIT SOLUS/ JOSEFE
GARROW ARMr FILIA/ APUD TORQEY IN AGRORUM DEVON ANGLORUM NATA/
FLORENTIAE NOMEN AGENS LUSTRUM/ AD PLURES DIVINAE . . ./ MENSES
APRILES A.D. 1865/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Theodosia Trollope, l'Angleterre/ Records, Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 357 Burial 15/04 Age 46 Rev
Pendleton; Marriage GL23774 N° 71+170/6 N° 71 03/04/48 Thomas
Adolphus Trollope to Theodosia Garrow at HBM (Hamilton) bride d
of Joseph Garrow, Devon, Rev Robbins (E101);
Baptism of child GL23775 N° 219/40, Beatrice Catherine Harriet
05/05/53, father Thomas Adolphus Esq, mother Theodosia, Rev
O'Neill/ Morning Post/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti:Trolloape
[Trollope]/ Teodosia/ [Joseph Garrow]/ Inghilterra/ Firenze/ 12
Aprile/ 1865/ Anni 46/ 904/+/ Thomas Adolphus Trollope, What I Remember,
II.150-159, 166-168, Chapter XVIII, pp. 171-173/ N&Q 196. Theodosiae
Trollope | T. Adolphi Trollope conjugis | quod mortale fuit |
hicjacet. | Obitum ejus fleverunt omnes | quantum autem fieri
meruit | vir eheu superstes | scit solus. | Josefi Garrow, Arm.
filia | apud Torquay inagro Devon Anglorum nata | Florentiae |
nonum agens lustrum | ad plures abiit j 13 die mensis Aprilis,
A.D. 1865/ NDNB entries for
Theodosia Trollope, James Archibald Stuart-Wortley, whose
grandson married first Theodosia's daughter, Bice, then Millais'
daughter, Caroline/ See Fisher,
Garrow, Trollope, Shinner. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present. Nulla osta. See Olive Baldwin and Thelma
Wilson, 'Tom Trollope's Mother-in-Law', garrows.html/ TAU
B86/ 1356/ MARCELLINA E VETURIA VOTA/ GRECO/ GRECIA/ITALIA
Due
bambini greci di circa 4 anni rimpianti dai genitori maturi d'età.
Lastra. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 10/1876. Ambito toscano. Lastra in marmo,
lastra spezzata e sporca. Possibile intervento di consolidamento. [M: A: 2. L: 73.5 P: 45.; P.s. A: 15.
L: 95. P: 56.] Iscrizione sepolcrale incisa in lettere
capitali e numeri arabi: 1065 1356 QUI RIPOSANO LE DUE
ANGIOLETTE/ MARCELLINA E VETURIA GRECO/ CHE INNANZI AI QUATTRO
ANNI/ MORIRONO/ L'UNA A 29 MAGGIO 1869/ E L'ALTRA A 20 MAGGIO
1876/ LASCIANDO A I LORO VECCHIO GENITORE/ DESOLATI I DI CHE GLI
SOPRAVANZERANNO/ ED ALLA MADRE LUTTO A PIANTO/ III:
1865-1870 'Registre des Sepultures' avec detail des frais;
Francs 113/ Registro alfabetico
delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Vota/Greco/ Voto/ Marcellina/ Antonio/
Grecia/Firenze/ 30 Ottobre/ 1869/Anni 4/1065//Greco/Vittoria/
Antonio/ / Firenze/ 21 Maggio/ 1876/ Anni 3/ 1356. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B87/ 861/ RICHARD BRATTON ADAIR/ INGHILTERRA Suo padre, Thomas Benjamin Adair morto nel
1849, era un Generale Maggiore nella Marina Reale, C:B: Servì
con le truppe del “Alexander” sul Nilo. Era sposato con Sarah,
la figlia dei Bratton di Shrewsbury. Avevano sei figli, tre
maschi e tre femmine. Richard era il primogenito e Capitano
negli Artiglieri Reali, morì nel 1863. Era sposato con Sophia,
la figlia dei Steward.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, 12/1863. Ambito toscano.
Intervento di restauro, Piero Marmi, anno 2000, lastra spezzata
per la caduta di un cipresso, intervento di restauro, anno 2001,
posta su basamento in pietra serena, colonnini recinto in pietra
serena andati perduti. Possibile intervento di pulitura.
[Dimensioni Marmo: Altezza: 46. Lunghezza: 68. Profondità: 144.;
Pietra serena. A: 18. L: 72. P: 146 ; Recinto, p.s.: A: 25. L: 93.
P: 186.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese in lettere
capitali e numeri arabi, piombo e ottone mancanti: IN MEMORY
OF/ RICHARD BRATTON ADAIR/ LATE CAPTAIN ROYAL ARTILLERY/ HE FELL
ASLEEP IN JESUS/ ON THE 27TH DEC 1863/ AGED 42/ [IN MEMORIA DI RICHARD BRATTON ADAIR. EX CAPITANO
DEGLI ARTIGLIERI REALI. SI ADDORMENTO' IN GESU' IL 27 DIC.
1863 ALL'ETA' DI 42 ANNI]/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Richard Bratton Adair,
l'Angleterre/ GL23777/1 N° 341, Rev
Pendleton/ Times, Richard Bratton Adair, Captain,
half-pay Royal Artillery, eldest son of the late Major-General
Adair, C.B., Freeman's Journal, Hampshire Telegraph, Bury
& Norwich Post/7. Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Adair/ Riccardo
Bratton/ Inghilterra/ Firenze/ 26 Dicembre/ 1863/ Anni 43/ 861/
N&Q 197.
Richard Bratton Adair, late Captain R. British Artillery, ob. 27
Dec., 1863, a. 43. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B88/
818/CAPTAIN JAMES JOHNSTON McCLEVERTY/ INGHILTERRA
Le sue navi si chiamavano “Poliphemus”,
“Terrible” e “Cambrian” e navigavano nel Mediterraneo e nel
Mar Nero durante la guerra di Crimea e successivamente nei
mari delle Indie dell'Est e Cina. La sua tomba fu scolpita da
Francesco Giovanozzo che, in seguito, scolpì anche la tomba di
Elizabeth Barrett Browning dal disegno di Lord Leighton e
commissionata dal Conte Cottrell e Robert Browning (B8/ELIZABETH BARRETT BROWNING).
La tomba è scolpita da un unico blocco di marmo nella forma di
un'ancora. Sia la tomba di Adair che quella di McCleverty
furono distrutte dalla caduta dei cipressi nel 2000.
Successivamente furono riparate. I Webbs, Anglo-Florentines, p.
272.
Scultore,
Francesco Giovannozzi, Firma: F.GIOVANNOZZI.F.Sec. XIX, post 3/1863. Ambito toscano. Ancora legata con
finta corda a una croce con bracci trifogliati poggiante su base
a finte rocce scolpite in marmo, marmo eroso, a sua volta posta
su basamento in pietra serena. Intervento di restauro
conservativo Piero Marmi, 2000, danni causati dalla caduta di un
cipresso. Intervento di restauro, 2000, crollo nel
2010 e nuovo intervento di restauro. Intervento di restauro Alberto Casciani,
Daniel-Claudiu Dumitrescu, 2012. [M: A: 176.5 L: 79.5 P: 73.; P.s.
A: 55. L: 87.5 P: 150.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa
in lettere capitali e numeri arabi: IN MEMORY OF/ CAPTAIN JAMES JOHNSTON
M.CLEVERTY C.D./ R.N./ WHO DIED ON THE 4TH MARCH 1863/ AGED
52/ BLESSED ARE THE MERCIFUL/ FOR THEY SHALL OBTAIN MERCY [Matt. 5.7]/ [IN MEMORIA DEL CAPITANO JAMES JOHNSTON McCLEVERTY
C.D./R.N. MORI' IL 4 MARZO 1863 ALL'ETA' DI 52 ANNI.
BENEDETTI SIANO I MISERICORDIOSI PERCHE' RICEVERANNO
LA MISERICORDIA.// F.GIOVANNOZZI.F.]/Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts: James McCleverty, l'Angleterre, Capitaine de
Marine, agé de 53 ans/ Records, Guildhall Library,
London: GL23777/1 N° 321 Burial 03/03, Rev
Ponton/ Inscription has him die day after burial!/Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: MacCleverty/ Cap:
Giacomo/ / Inghilterra/ Firenze/ 1 Marzo/ 1863/ Anni 53/ 818/ +/
N&Q 198. Capt. James Johnston McCleverty, C.B.,
R.N., 06. 1 March, 1863, a. 52/ See
Cleverty. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B89/ 923/ HENRY YEAMES/ INGHILTERRA Nacque e fu battezzato a San
Pietroburgo, Russia il 21 agosto 1791. I genitori erano Henry
Savage Yeames e Wilhemina. Henry sposò Adela Bastogi, sorella
del banchiere Pietro Bastogi,lo zio del pittore vittoriano
William Frederick Yeames che soggiornò da Henry a Firenze mentre
seguiva un corso d'arte.
Diana Webb scrive: “Mi colpì il nome di Henry Yeames. Morì a
Baden Baden nel settembre del 1865 all'età di 71 anni e fu
portato a Firenze per la sepoltura. L'avevo trovato nei registri
del Gabinetto Vieusseux e altrove e mi chiedevo se ci fosse
qualche legame con il pittore del quadro, “And When Did You Last
See Your Father?” (Quand'è l'ultima volta che hai visto tuo
padre?). Trovai questo: John Lambe Yeames (1705-1787) costituì
legami duraturi in Russia quando era Ispettore della
Marina Reale Russa. Suo figlio Henry Savage divenne
Console-Generale del Mar Nero nel 1803 e morì nel 1819, quando
il figlio gli succede. James era uno dei tre figli, gli altri
erano Henry (credo sia nostro e il più grande) e William che
faceva il mercante con la Russia. Nel 1842 James e la famiglia,
anche William Frederick che nacque in Russia alla fine del 1835,
vennero in Italia e soggiornarono a Firenze con il fratello
Henry e sua moglie Adela. Questo è il nostro Henry e Adela è,
niente meno, la sorella di Bastogi, un importante banchiere di
Livorno che fece parte dei finanziatori delle ferrovie toscane e
più tardi divenne Ministro delle Finanze nel Governo italiano.
Sembra che Adela fosse una regina dei salotti nella società
fiorentina. La famiglia lasciò Firenze per Venezia dove William
senior morì pochi giorni o settimane prima della nascita del
figlio più piccolo. In qualche modo tornarono in Russia ma
successivamente si trovano in Germania. Nel 1852 vennero di
nuovo in visita a Firenze ma questa volta il giovane William
Frederick fu lasciato con gli zii per abitare da loro mentre
studiava l'arte. Un libro di ricordi su di lui, scritto molto
più tardi da un nipote, nomina alcune persone che incontrò
mentre era a Firenze; Rossini, Mary Sommerville (E29) ecc. Si trasferì a
Roma per proseguire gli studi e successivamente tornò al Palazzo
Yeames prima di fare ritorno in Inghilterra dove vivevano la
madre, i fratelli e le sorelle. Si trovano nel Censimento del
1851. Il fratello più grande, Henry, continuò a fare il mercante
con la Russia. Quindi sembra che Henry fosse uno di quei
residenti “britannici” fiorentini che non nacque in Inghilterra
e probabilmente non aveva mai messo piedi nelle Isole
Britanniche, se non come visitatore, se l'avesse mai fatto.(Gli
americani Horace Hall e il Cattolico Francis Sloane sono due
esempi). Quindi, attraverso Henry esiste un legame col suo
nipote William Frederick Yeames”. I Webb, Anglo-Florentines, pp.
368-369, 516.
William Frederick Yeames, 'And When Did You Last See Your
Father?', 1878
Tomba. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 9/1865.
Ambito toscano. Tomba in marmo con
croce orizzontale in stile gotico poggiante su basamento in
pietra serena. Possibile intervento di
pulitura.[M: A: 40.
L: 67.5 P: 172.; P.s. A: 40. L: 75. P: 176.; R: A: 30. L: 106.
P: 200.] HENRY YEAMES/ DIED AT B.BADEN THE 13TH SEPTEMBER
1865/ [HENRY YEAMES MORI' A BADEN IL
13 SETTEMBRE 1865]/
Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Henri Yearnes, l'Angleterre/ III: 1865-1870
'Registre des Sepultures' avec detail des frais; Francs
303.35/ Records, Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 365 brought from Baden Baden,
Burial 25/09 Rev Pendleton/Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti:Yearnes/ Enrico/ /
Inghilterra/ Baden Baden/ 13 Settembre/ 1865/ / 923/N&Q
213. Henry Yeames, ob. at Baden-Baden, 13 Sept., 1865, a. 71.Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B90/ 1098/MARGARET ANN REYNOLDS/ INGHILTERRA Un anno dopo la morte del marito
la madre di Margaret si risposò con il Rev. Henry
Greene (A51).
La tomba è stata distrutta dai vandali.
Croce in marmo
spezzata, basamento e blocco in marmo con iscrizione
illeggibile posta su pietra serena erosa, recinto in
pietra serena, pietra serena erosa. Possibile intervento di
ripristino..[M: A: 80. L: 37. P: 30.;
P.s. A: 18. L: 48. P: 40.; R: A: 26. L: 86. P: 184.] Marguerite
Reynolds, l'Angleterre, fille de Guillaume/ G23777/1 N°
423 Burial 28/06 Age 58, Rev Tottenham, 9 Piazza
dell'Independenza/ Obituary, Times, the
family from Liverpool/ Reynolds/ Margherita/
Guglielmo/ Inghilterra/ Firenze/ 25 Giugno/ 1870/
Anni 55/ 1098. Reynolds/ Margherita/ Guglielmo/
Inghilterra/ Firenze/ 25 Giugno/ 1870/ Anni 55/
1098/ N&Q
Margaret Ann Reynolds, ob. 25 June, 1870. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B91/ 991/ FANNY
(FISHER) BONNIN/ INGHILTERRA
Fanny è la moglie del figlio di Henry Gousse Bonnin, William
Wingfield Bonnin e la sorella di Eliza, la moglie di A73/ JAMES
SHIELDS. L'anno seguente William
Wingfield Bonnin si risposa con Margaret Jane Pillans a
Firenze. I
Webb, Anglo-Florentines, p. 294.
Sarcofago. Marmista ignoto. Sec. XIX,
post 9/1867. Ambito Toscano. Sarcofago in marmo scolpito
con violette, poggiante su basamento in pietra serena,
pietra serena erosa, recinto in ferro, intervento
conservativo sul ferro Daniel Dumitrescu, 2008. Possibile intervento di pulitura.[M: A: 74. L: 156.5 P: 70.5; P.s.
A: 35. L: 153. P: 72.; R/P.s/ferro: A: 43. L: 208. P: 113.5] [Pansies] Iscrizione sepolcrale in lingua
inglese entro tabulaincisa in lettere capitali e
numeri romani: SACRED TO THE MEMORY/ OF/
FANNY/ FOR UPWARDS OF XXIII THE BELOVED WIFE/ OF/ WILLIAM
WINGFIELD BONNIN ESQ/ OF/ BUCKINGHAM STREET STRAND LONDON/
DIED AT FLORENCE xxxi OCTOBER MDCCCLXVII/ [SACRO ALLA MEMORIA DI FANNY, PER PIU' DI
23 ANNI L'AMATA MOGLIE DI WILLIAM WINGFIELD BONNIN ESQ. DI
BUCKINGHAM STREET, THE STRAND, LONDRA. MORI' A FIRENZE IL 31
OTTOBRE 1867]/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Fanny Bonnin, née Fischer, l'Angleterre, fille
de Henri Fischer/ III: 1865-1870
'Registre des Sepultures' avec detail des frais; Francs 2 393/ Records, Guildhall Library, London:
GL23777/1 N°386, Rev. Pierce Connolly; Marriage GL20990 N°50,
07/08/44, William Wingfield Bonnin to Frances Fisher, BCL, Rev.
Gambier, 2nd marriage of husband, GL23871 N°88/19/115 17/02/68
William Wingfield Bonnin to Margaret Jane Pillans at BE, groom
widower of London, Rev. Tottenham; marriage of sister: 02/02/52
James Shields (buried, Sector A) to Eliza Fisher at HBM
(Scarlett), groom goods manager on Pistoia/Prato railroad, bride
place Casa Scarlett, Rev O'Neill, relations with Wingfield,
Broughton, Shields (Sector A)/Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti:153.
Bonnin nata Fischer/ Fanny/ Enrico/ Inghilterra/ Firenze/ 31
Ottobre/ 1867/ Anni 48/ 991/ N&Q 225. Fanny, for 23
yrs. w. of Wm. Wingfield Bonnin, C.E., of Buckingham St.,
Strand, ob. 31 Oct.. 1867, a. 48/ See
Digby. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B92/ 952/ AURORE (GRÅBERG DE HEMSO) ECKHARDT DURCKHEIM
MONTMARTIN/ SVEZIA Lei è
svedese, il padre era Olof Graberg de Hemso mentre lo zio, Jacob
Graberg de Hemso, che la adottò, era il bibliotecario del
Granduca a Palazzo Pitti e membro dell'Accademia Italiano di
Torino. Jacob si sposò con Jeanne Marie Brigitte Hugues, la
figlia di un architetto di Lione e la madre adottiva di Aurore e
la sorella Sophie Hugues, quest'ultima, successivamente, si
sposò con B20/ JOHAN CLAES LAGERSVARD. Questo spiega perché
tutte queste tombe si trovano così vicine.
Tomba in forma di croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 11/1866.
Ambito toscano.Tomba a croce gotica
orizzontale in pietra serena, pietra serena
erosa, incisa in lettere capitali in lingua francese e
numeri arabi. [Ps. A: 35. L: 60. P: 193.]Iscrizione
sepolcrale in lingua francese incisa in lettere capitali e
numeri arabi: . . . AURORE COMTESSE ECKHORECHT
DURCKHEIM MONTMARTIN/ . . . MORTE A FLORENCE LE 6
NOVEMBRE 1866// ELLE N'EST PAS MORT/ELLE . . . TOUJOURS/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Eleanore Gråberg de Hemsö, [Stockholm] en Suède,
rentier, fille du Chevalier Olof Gråberg de Hemsö et de Jeanne
Marie, née Schinkel/ Aurora Eckhardt de Durckheim Montmartin,
Suède, née Gråberg, fille de Chevalier Olaf Gråberg de Hemsö et de
Jeanne Marie, née Schinkel/III:
1865-1870 'Registre des Sepultures' avec detail des frais;
Francs 311/Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:Dürkheim
nata
Gråberg de Hemso/ Anna/ / Svezia/ Firenze/ 6 Novembre/ 1866/ Anni
49/ 952/See Gråberg de Hemsö [same death date as Eleanore Gråberg
de Hemso] /Gråberg de
Hemsoe/ Eleanora/ Olof/ Svezia/ Firenze/ 21 Febbraio/ 1863/ Anni
47/ 817/ Gråberg de Hemsoe (nei Dürkheim)/ Aurora/ Svezia/
Firenze/ 21 Febbraio/ 1863/ Anni 47/ 817]/°= Ivar and Kristin Håkansson
. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B93/ 1260/ HOPE HAYWARD/ AMERICA Hope (Speranza) si trova vicino a Nadezhda, la
tomba della schiava nubiana, battezzata con il nome russo che
significa speranza. Il francese “fils” piuttosto che “fille”
indica che è un figlio maschio e non femmina. I genitori
americani furono costretti a lasciarlo qui. Ci si chiede se il
nonno sia George Hayward, il Presidente del Athenaeum e che, a
Harvard, vanta un busto scolpito da Richard Saltonstall
Greenough.
Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 4/1874. Ambito toscano, croce in marmo con
inciso 'OUR HOPE'
(Nostra speranza) al centro, posta su base a finte rocce in
marmo, rotolo inciso
con lettere capitali in lingua inglese, poggiante a sua volta su
tegole in terra cotta, recinto in pietra serena con colonnini e
catene, catene danneggiate.Possibile
intervento di consolidamento sul recinto ed i colonnini.
[M: A: 119. L: 56. P:
42. ; P.s. A: L: P: Recinto A: 11. L: 90. P: 180. Totale: A:
129. L: 90. P: 180.] Iscrizione sepolcrale in lingua
inglese in lettere capitali e numeri arabi sulla croce a rilievo:
OUR HOPE/ incisa sul rotolo: HOPE HAYWARD/ DIED/ APRIL
16 1874/ AGED 3 YEARS/ 2 MONTHS, 11 DAYS/ [LA NOSTRA SPERANZA HOPE (SPERANZA) HAYWARD MORI'
IL 16 APRILE 1874 ALL'ETA' DI 3 ANNI , 2 MESI E 11 GIORNI]/Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Hope Hayward, l'Amerique,
fils de Georges Harward/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Hayward/ Hope/ Giorgio/
America/ Firenze/ 16 Aprile/ 1874/ Anni 3/ 1260/ +/ N&Q
168. Hope Hayward, ob. 16 April 1874, a. 3 yrs. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B94A/ 333/ ADELAIDE DELISSER/ INGHILTERRA
JL Maquay, Diari
8-5-1844: “Ricevuto una lettera da P ieri sera. Delisser è
morto improvvisamente nella sua carrozza la sera di sabato”.
Sul Web troviamo “Alexander Delisser era un chirurgo a
Londra da circa il 1820 a circa il 1836. Si sposò con
Deborah Crawford a Londra nel 1823. (Sua vedova, ora Dora
Delisser, muore il 12-5-1867 a Marylebone di bronchite e il
cuore ingrossato). Avevano 9 bambini, tutti battezzati a
Londra fra il 1824 e 1835. C'è un forte legame con la
Giamaica, sembra infatti che lì abbia studiato medicina
sotto un Dr. Morales. Dr. Morales si sposò due volte e in
ambedue i casi con una Delisser. Ci sono tanti Delisser nei
registri giamaicani, per lo più famiglie ebree. Alexander
fece bancarotta all'incirca nel 1825, poco dopo il suo
matrimonio. Sembra che si attenesse agli ordini della Corte
quindi non sono sicuro che la bancarotta fosse la ragione
per cui si trasferì a Firenze. Dei discendenti australiani
hanno messo insieme la loro storia. La madre aveva già
sepolto loro padre chirurgo a Firenze dove morì e fu
sepolto. Successivamente il figlio diciannovenne, molto
promettente ma soggetto a emicranie, muore e c'è
un'inchiesta anche perché lo stesso giorno la sorella di 13
anni cadde da una finestra. La madre manda le salme da casa
loro a Marylebone (un luogo molto frequentato dai
“giamaicani” come i Barrett Moulton Barrett) a Firenze per
stare accanto ai resti del marito, lasciandosi uno spazio
per la propria tomba che poi, alla fine, non adopererà. Mi
chiedo se Elizabeth Barrett Browning, la loro vicina, avrà
conosciuto la loro storia? Elizabeth stessa quasi morì di
dispiacere e di tubercolosi alla morte del fratello per
affogamento. Morning Post: Un'unica figlia
sopravvive, Agnes Isabella Elizabeth, già di
Woburn-place, Russell Square e già di Firenze che si sposò
nella Chiesa di St. Mary, Cheltenham, il12-2-1850. Questa
tomba è stata restaurata da Iris Fromm, Maestro Massone
della Baviera, e poi da Daniel-Claudiu Dumitrescu da
Romania. I Webb, Anglo-Florentines, pp. 390.
Sarcofago. Scultore: Pietro Bazzanti, firma: . . . ZZANTI.F. Sec. XIX, post
7/1845. Ambito toscano. Sarcofago in marmo sormontato da una
colonna, colonna molto erosa, in cima urna, sarcofago scolpito con
strumenti scientifici e una croce, iscrizione sepolcrale in
lingua inglese incisa entro una tabula, basamento in pietra
serena, pietra serena erosa, intervento di restauro da Iris
Fromm a seguito dei danni per la caduta di un cipresso, I. F.,
2006. Il recinto avrebbe dovuto accogliere anche la tomba della
consorte del Dr Alexander Delisser, madre di Ellis e Adelaide. [M: A: 251. L: 119. P: 119. ; P.s. A: L: 137. P:
137. Recinto L: 200. P: 200. Totale: A: 251. L: 200. P: 200.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese in
lettere capitali e numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY OF/
ADELAIDE DELISSER/ WHO DIED JULY 18 1845/ AGED 13 YEARS/ [SACRO ALLA MEMORIA DI
ADELAIDE DELISSER CHE MORI' IL 18 LUGLIO 1845 ALL'ETA' DI 13
ANNI/ Records, Guildhall
Library, London: GL 23774 N° 67/ Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Delisser/
Adelaide/ / Inghilterra/ [died 18 July 1845, 1 Devonshire
Street, St Marylebone]]/16 Maggio/ 1846/[14]/ 333/ Belle
Arti 1993-1997 scheda/ °=Jenny
MacKay, Western Australia/ B94B/ DR ALEXANDER DELISSER/ INGHILTERRA/ Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e
numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY OF/ DR DELISSER/
DIED AT FLORENCE MAY THE 4 1844 AGED 48 YEARS/ [SACRO
ALLA MEMORIA DEL DR. DELISSER CHE MORI' A FIRENZE IL
4 MAGGIO 1844 ALL'ETA' DI 48 ANNI/]/
Records, Guildhall Library, London: Records, Guildhall
Library, London: GL 23774 N° 67: note
in pencil 'The bodies of a son and a daughter of the above
Dr Delisser were brought from London and interred in the
Protestant Burial Ground at Florence in the beginning of
1846 - no service was performed, G. Robbins (E101)'/Maquay Diaries: 8 May
1844/ Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Delisser/
Alessandro/ / Inghilterra/ Firenze/ 4 Maggio/ 1844/ Anni
50/ 286/ Belle Arti 1993-1997 scheda. / °=Jenny MacKay, Western Australia/ [garlanded urn, column, ruined temple,
cross, ourobouros, cross] B94C/ ELLIS WILLIAM DELISSER/ INGHILTERRA / Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e
numeri arabi: SACRED TO
THE MEMORY OF/ ELLIS WILLIAM DELISSER/ WHO DIED JULY 14
1845 AGED 19 YEARS/ [SACRO ALLA MEMORIA DI ELLIS
WILLIAM DELISSER CHE MORI' IL 14 LUGLIO 1843
ALL'ETA' DI 19 ANNI]/Death 14 July 1845, 1
Devonshire Street, St Marylebone; Records,
Guildhall Library, London: GL23774 N°
67, note in pencil, 'The bodies of a son and a daughter of
the above Dr Delisser were brought from London and
interred in the Protestant Burial Ground at Florence in
the beginning of 1846 - no service was performed, G.
Robbins' (E101)/Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Delisser/
Ellis Guglielmo/ / Inghilterra/ Firenze/ 13 Marzo/
1846/[19] / 332/ N&Q
239. Dr. Delisser, ob. 4 May, 1844, a. 48. Adelaide
Delisser, ob. 18 July, 1845, a. 13. Ellis Wm. Delisser, ob.
14 July, 1845, a. 19/ Death
Certificates of Delissers supplied by way of Australia/ Belle
Arti 1993-1997 scheda/
°=Jenny
MacKay, Western Australia/ Trizzino,
Corso di Restauro dei Monumenti, pp. 54-62. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present. Nulla
osta.
B95/ 72/ GIOVANNI SCARTAZZONI/ SVIZZERA
Suoi figli di Prato posano questa
lapide in italiano sulla tomba del padre svizzero di
lingua romancia.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 3/1833. Ambito
toscano. Lastra
in marmo, lastra spezzata incisa con croce gigliata e lettere
capitali e numeri arabi, marmo sporco.Intervento di consolidamento,
Gheorghe Petrache, 2009. [M: A: 2. L: 85. P: 130.]Iscrizione
sepolcrale incisa in lingua italiana in lettere capitali e numeri
arabi: ALLA MEMORIA/ DI/ GIOVANNI SCARTAZZONI DI CIERE/ NEI
GRIGIONE/ MORTO IN PRATO LE 10 MARZO 1833/ NELL'ETA D'ANNI 43/ I
FIGLI DOLENTI POSERO/ 72/ See N° 73 1828-1844/
Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di
Pinti: Scartazzoni/
Giovanni/ / Svizzera/ Prato/ 10 Marzo/ 1833/ Anni 43/ 72. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B96/ 454/ FREDERICK ADOLPH KLEINKAUF/ AUSTRIA
JL Maquay, Diari 19-4-1851: “Sabato, un bellissimo giorno.
Dopo la banca andai a Livorno per passarci la Pasqua con
William Henry. Ho trovato sia lui che gli altri Smyth in
buona salute ma il marito di Ida Macdonell, Kleinkauf, morì
improvvisamente mercoledì ed è stato sepolto oggi. Un gran
funerale militare ma non l'ho visto”. Il Console Scozzese
Hugh Macdonell e i due Kleinkauf sono sepolti nello stesso
recinto ferrato con uno spazio lasciato per la
figlia/moglie/madre, Ida Alexandrina Macdonell Kleinkauf. La
figlia di Hugh Macdonell, Ida, aveva sposato l'ufficiale
austriaco Kleinkauf e gli aveva dato una figlia, anche lei
con il nome Ida, che morì poco dopo la nascita. La tomba
della cognata B135/ LOUISE CATHERINE ADELAIDE
(MACDONELL) CUMBERLAND si trova lì vicino.
Questo successe durante il periodo quando il Granduca
richiamò l'odiato esercito austriaco, con le loro divise
bianche, per controllare il popolo. Vedi: Casa Guidi
Windows, parte II di Elizabeth Barrett Browning. The
Webbs discover that she married again, to the Spanish
Ambassador at the Court of Vienna, Augusto Conte Lerdo de
Tejada from Cadiz (See Spanish Wikipedia entry). Her
mother continued to live at the ex-convent Annalena in via
Romana. I Webb, Anglo-Florentines, p.
238.
Marriage
Record sent by Francisco Conte Mac Donell
Sarcofago. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 4/1851.
Ambito toscano.
Sarcofago con lastra
scolpita con croce a rilievo, incisa in lettere capitali e
numeri illeggibili, poggiante su quattro sfere su basamento in
marmo. Intervento conservativo sulla recinzione in ferro,
Daniel-Claudiu Dumitrescu, 02/2010. Possibile intervento di pulitura.
[M: A: 38. L: 76. P:
146; Recinto condiviso con le tombe dei MacDonell.]/Registro alfabetico
delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Kleinkauf/ Federigo Adolfo/ / Austria/
Firenze/ 16 Aprile/ 1851/ Anni 24/ 454/ / Frederick Adolph
Kleinkauf/ Austria/ Austria/ Maquay Diary Apr
19 1851 'Saturday fine day after Bank went down to Leghorn to pass
Easter with William Henry found him and all the Smyths quite well
Ida Macdonell's husband Kleinkauf died suddenly on Wednesday and
was buried today, a large Military funeral but I did not see it.'/
Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Kleinkauf/ Federigo Adolfo/ / Austria/
Firenze/ 16 Aprile/ 1851/ Anni 24/ 454/ See
Ida Macdonell Kleinkauf, his wife, B97/
HUGH MACDONELL
her father. IDA KLEINKAUF/ AUSTRIA/ITALIA
Piedistallo per un'urna ora mancante. [M: A: 15. L: 38.5 P:
38.5.] Ida Kleinkauf,
agée de six heures, fille de Frédéric Adolphe Kleinkauf,
Capitaine . . . dans les armées de S.M.L. l'Empereur
d'Austriche, originaire de Vienne en Autriche et de Ida
Alexandrina Kleinkauf, née Macdonell/ 31/1/1850/ Webbs,
materials on descendants. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B97/ 363/ HUGH MACDONELL/ SCOZIA/CANADA
JL Maquay, Diari 5-6-1847: “Sabato.
Sono andato al funerale di Hugh Macdonell, stamane alle sei,
bel tempo e molte persone. Sono andato in banca e per il resto
del giorno sono rimasto a casa”. Webbs riporta che era un
giovane giacobino in esilio che, nel 1773, emigrò in America
col padre e gli zii. Si trasferì in Canada dopo l'indipendenza
degli USA. Nel 1804 ritornò in Inghilterra, fra il 1813 e il
1820 divenne Console Danese in Algeri. Nel 1815
sposò, in seconde nozze, Ida Louise Ullic, figlia del Console
Danese. Nel 1816 venne arrestato, torturato e ridotto in
schiavitù dai i Dey di Algeri, causando il bombardamento da
parte di Lord Exmouth, il padre del A112 ADMIRAL
THE HON. FLEETWOOD BROUGHTON REYNOLDS PELLEW,
sepolto nel Settore A. La loro figlia si sposò con un
austriaco B96/ FREDERICK ADOLPH KLEINKAUF,
un ufficiale dell'esercito dell'Imperatore durante
l'occupazione austriaca della Toscana. La loro figlia, di nome
Ida, morì sei ore dopo la nascita. Così il nome Ida ricorre
attraverso tre generazioni. Un'altra figlia B135/ LOUISE
CATHERINE ADELAIDE (MACDONELL) CUMBERLAND,
nacque ad Algeri ed è sepolta vicino a Hugh, i genitori
si chiamavano Hugh e Ida Macdonell, mentre un'altra figlia,
Emily, si sposò con il Marchese d'Aguado uno degli uomini più
ricchi della Spagna, e fu Dama di Corte dell'Imperatrice
Eugenie di Francia. Il padre comprò l'ex convento Oltrarno,
Casa Annalena e elesse i Principi polacchi Poniatowski e il
Marchese Luigi Torrigiani come tutori per i suoi figli minori.
Dopo la sua morte la moglie si risposò con il Duc de
Talleyrand, nipote di Talleyrand. Successivamente Ulrich
Kleinkauf si sposò con Augusta Conte y Lerdo de Tejada.
I Webb,
Anglo-Florentines, pp. 74, 238.
His daughter, Ida MacDonell Ulrich Kleinkauf,
later marries Augusto Conte y Lerdo de Tejada.
Sarcofago. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 6/1847.
Ambito toscano. Sarcofago in
marmo scolpito con stemma e croce latina, inciso in lettere
capitali in lingua inglese, ai quattro angoli inferiori foglie
d'acanto e capsule di papavero a rilievo, poggiante su due sostegni e due
basamenti in marmo, recinto in ferro con altre tombe della
famiglia (nipote e genero, Kleinkauf). Possibile intervento di pulitura. [M: A:
51. L: 99. P: 133] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: SACRED TO THE MEMORY OF
HUGH MACDONELL ESQ DIED AT FLORENCE ON THE 3RD JUNE 1847/ [SACRO ALLA MEMORIA DI HUGH MACDONELL ESQ. MORI'
A FIRENZE IL 3 GIUGNO 1847]/Records, Guildhall Library,
London: GL 23774 N° 111 HBM late consul and
agent at Algiers, died Florence 03-06 in his 94th year, Burial
05-06, Rev Robbins (E101)/ Maquay Diaries: 5 Jun 1847 June 5
1847/ Freeman's Journal, Caledonian Mercury,
Dundee Courier, Aberdeen Journal/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: MacDonnell/
Ugo/ / Inghilterra/ Firenze/ 3 Giugno/ 1847/ / 363/ +/
N&Q 235. Hugh Macdonnell, Esq., ob. June,
18(41?)/ Note many baptism,
marriage entries of this family/ Belle
Arti 1993-1997 scheda.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. Desendant:
Francisco Conte Mac Donell
B98/ 649/ MAJOR FRANCIS CHARLES GREGORIE/ INGHILTERRA 'GREGORIE,
Charles (or Gregory). Tenente il 4 agosto 1808. Capitano 72°
Reggimento degli Highlanders il 15 settembre 1808. Capitano 6°
Guardie Dragoni il 10 maggio 1810. Capitano 13° Dragoni
Leggeri il 20 giugno 1811. Servì nella Penisola con i Dragoni
Leggeri dal settembre 1811 al gennaio 1814. Presente a Arroyo
dos Molinos, Vittoria, Nivelle e Nive e Garris. Ricevette la
medaglia del Servizio Generale Militare per Vittoria,
Nivelle e Nive. Servì altresì a Waterloo. Lasciò il Reggimento
nel 1818. Waterloo Committee: Elencato in Charles Dalton, Waterloo
Roll Call, p.78. Menzionato da Thomas Adolphus Trollope,
What I Remember e Sophia Peabody Hawthorne, Notes in
Italy e nel registro alfabetico del Cimitero come Maggiore con
il nome Gregorie. Si dice che era presente a Waterloo mentre
Nathaniel Hawthorne, Italian Notebooks, parla di questo
veterano di Waterloo che vive insieme alla famiglia a
Bellosguardo nella Villa Colombaia, un ex convento. Era,
invece, celibe e abitava con dei parenti alla lontana, i
Crossman, per i quali vedi: REVD
GEORGE BRICKDALE
CROSSMAN,
B32.
Le tombe di B42/ISABELLA
BLAGDEN,
B98/ MAJOR FRANCIS
CHARLES GREGORIE,
B99/ REVD GEORGE
BRICKDALE CROSSMAN,
B32/ HIRAM POWERS,
B103/ ELEANOR
AUGUSTA TULK,
B131/HONOURABLE
FRANCES TOLLEY sono
dei Svedenborgiani, amici di
EBB, e vicini a quella di
Nadezhda, la schiva da Nubia.
I Webb, Anglo-Florentines,
pp. 117, 303, 369, 495.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 10/1858. Ambito
toscano. Lastra in marmo
spezzata posta su basamento in pietra serena, quattro colonnini
non superstiti. Intervento di
pulitura sui frammenti, Alberto Casciani, Daniel-Claudiu
Dumitrescu, 05/2010. Fondi dal Waterloo Committee, 2010. [M:
A: 2. L: 66. P: 130.; P.s. A: 16. L: 69. P: 141.5; R: L: 98
P: 228.]Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e
numeri arabi: MA FRANCES CHARLES C.
GRE . . LATE CAPTAIN 13 LIGHT DRAGOONS, DIED OCTOBER 16, 1858/Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Major Charles Gregorie, Angleterre/ I:
1852-1859 'Registre des Sèpultures avec detail des frais',
Paoli P40/ Q 323 649 Paoli/ Records, Guildhall Library, London:
GL23777/1 N° 257, death 16/10, burial 18/10, Charles Gregoire,
late capt 13th Light Dragoons, Rev O'Neill/ Maquay Diaries/
Morning Chronicle/ Son of Captain Charles Gregorie, East
India Company, and Catherine Sophia Macaulay, Edinburgh, bo,
14/4/1791, bp 12/5/1791, St Mary's Marylebone. Gregorie, Charles
(or Gregory) Lt 4 Aug 1808. Captain. 72nd Highland Regiment. 15
Sep 1808. Captain 6th Dragoon Guards 10 May 1810. Captain 13th
Light Dragoons 20 Jun 1811. Served in the Peninsula with 13th
Light Dragoons from Sep 1811 - Jan 1814. Present at Arroyo dos
Molinos, Vittoria, Nivelle, Nive and Garris. Awarded the Military
General Service medal for Vittoria, Nivelle and Nive. Also served
at Waterloo. Left the regiment by 1818/ Waterloo Committee: Listed
in Charles Dalton, Waterloo Roll Call, p. 78/ Mentioned by
Thomas Adolphus Trollope, What I Remember, and Sophia
Peabody Hawthorne, Notes in Italy, and in the Cemetery's
Alphabetical Register as Major with spelling of Gregorie, the
first two stating he was at Waterloo, while Nathaniel Hawthorne, Italian
Notebooks, mentions this Waterloo veteran as living at
Bellosguardo in the Villa Columbaia, a former convent, with his
family, which he owned. Related by marriage to the Crossmans who
also lived there/Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti: Gregorie
[Gregory?]/ Magg. Carlo/ / Inghilterra/ Firenze/ 10 Ottobre/ 1858/
Anni 67/ 649/ N&Q
227. Brevet-Major Charles Gregorie, late Capt. 13th Light
Dragoons, ob. 16 Oct., 1858, a. 67/ Gregorie, Crossman, Powers,
spiritualists, Swedenborgians, are buried together. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
See waterloo.html,
Mediatheca 'Fioretta Mazzei' holdings, TAU.
B99/ 532/ REVD GEORGE BRICKDALE CROSSMAN/ IRLANDA
GenForum: “Se George Brickdale Crossman fosse stato testimone
al matrimonio della sorella il 28 luglio 1803 non avrebbe dovuto
esserlo perché aveva soltanto 12 anni. Si laureò al Magdalen
College nel 1812 all'età di 21 anni. Prese i voti nel 1814
secondo il data base dei Clericali della Chiesa d'Inghilterra.
Prese il posto di rettore del padre a Blagden nel Somerset nel
1815 ma sembra che abbia dato le dimissioni 4 anni più tardi.
Ciò che mi interesserebbe sapere è il cognome della
moglie. Si trovano a Firenze fra gli anni 1840 e 1850. Il Rev.
George ci morì il 7 febbraio 1854. Avevano due figlie, Anne e
Georgina. Per parecchi anni abitarono a Bellosguardo , una
collina che si affaccia su Firenze, con un certo Maggiore
Charles Gregorie che era senz'altro un parente. Ma era il
fratello della Signora Crossman, come ritengono alcuni studiosi
dei Browning? Non credo ma mi piacerebbe conoscere il suo nome
da ragazza. (era Oakes?)” JL Maquay, Diari 28-2-1854. “Ieri,
dopo la banca andai alla Colombaia avendo saputo dell'improvvisa
morte di Crossman. E' morto improvvisamente fra le 9 e le 10 del
mattino. Ho visto Georgina Baker”. Ann Crossman comprò un lotto
accanto al marito ma non è sepolta qui, l'ultima menzione in
Italia è a Bagni di Lucca nel 1863 Le
tombe di
B42/ISABELLA BLAGDEN,
B98/ MAJOR FRANCIS CHARLES
GREGORIE, B99/ REVD GEORGE BRICKDALE
CROSSMAN, B32/ HIRAM POWERS,
B103/ ELEANOR AUGUSTA TULK,
B131/HONOURABLE FRANCES
TOLLEY,
spiritualisti e svedenborghiani si trovano
raggruppati vicino alla tomba di
Nadezhda, la ex schiava nubiana-russa. I
Webb, Anglo-Florentines,
pp. 117, 143,
495, 499, 516. Christine
McIver, Australia, ci ha inviato le
seguente genealogia che spiega i rapporti
di parentela nella famiglia.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 8/1875. Ambito toscano. Lastra in marmo
spezzata, iscrizione in lingua inglese in lettere capitali
incise, marmo sporco. Recinto
in pietra serena con colonnini, ferro mancante; il recinto
taglia il basamento della tomba di Florence Oldham. Possibile intervento di consolidamento. [M: A: 2. L: 65. P: 135.5;
P.s. A: 18. L: 74. P: 145. Recinto L. 99. P: 230. Totale: A: 20.
L: 99. P: 230.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa
in lettere capitali e numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY OF THE REVD GEORGE
BRICKDALE CROSSMAN DIED THE 27TH OF FEBRUARY 1854 AGED 62 HE
IS NOT DEAD BUT SLEEPETH [Matt.9.24;
Mark 5.29; Luke 8.52]/ 532/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: George B. Crossman, Isles
Britanniques/ I: 1852-1859 'Registre des Sèpultures
avec detail des frais', Paoli 575 + his widow Anne Crossman buys
plot adjacent to his tomb, last recorded in Italy at Bagni di
Lucca, 1863/ Q 114: 305 Paoli/ Records, Guildhall Library, London:
GL 23777/1 N°198 Death 27/02, Burial 01/03,
late of St John's and Oflest Grove, Co Cork Ireland, Age 62, Rev
Greene (A51)/ Maquay Diaries: 28 Feb 1854/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Crossman/ Giorgio
B./ / Inghilterra/ Firenze/ 7 Febbraio/ 1854/ Anni 63/ 532/ N&Q 228. Rev. Geo.
Brickdall (C)rossman, ob. 27 Feb., 1854, a. 62/ Gregorie,
Crossman, Powers, Tulk, spiritualists, Swedenborgians, are buried
together. Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
***
B100/ 490/ HELEN (COLQUHOUN) READE/ INGHILTERRA
Prima generazione: William Colquhoun di Garscadden sposò Helen
Colquhoun, figlia di Sir James Colquhoun di Luss, I° Baronetto e
Helen Gordon il 2 gennaio 1774, a New Kilpatrick,
Dunbartonshire, Scozia. Seconda generazione: Helen Colquhoun,
figlia di Sir James Colquhoun di Luss, II° Baronetto, e Mary
Falconer.
Terza generazione: John Page Reade nacque nel 1806 in India. Era
il figlio di George Reade e Elizabeth Swinton. Sposò Helen
Colquhoun, figlia di James Colquhoun, II° Baronetto, e Janet
Sinclair il 9 aprile 1829. Morì il 28 marzo 1880: Visse a Sutton
Hoo, Suffolk, Inghilterra. Il loro figlio era James Colquhoun
Revell Reade che nacque nel 1840. Vedi anche Sinclair nel
cimitero.
Sarcofago. Scultore: Pietro Bazzanti: Firma:
P.BAZZANTI.F Sec. XIX, post 11/1852.
Ambito toscano. Sarcofago in marmo, marmo non molto sporco,
scolpito con globo alato e due anfore lacrimali classiche,
iscrizione in lettere capitali in piombo ora mancanti e numeri
arabi, poggiante su basamento in pietra serena.Possibile intervento di pulitura. [M: A: 88 L: 131.5 P:
66.5 ; P.s. A: 26.5 L: P: 143.5.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa
in lettere capitali e numeri romani e arabi in piombo SACRED
TO THE MEMORY/ OF/ HELEN COLQUHOUN DAUGHTER OF THE LATE SIR
JAMES COLQUHOUN OF LUSS, BART AND THE/ BELOVED WIFE OF JOHN PAGE
READE ESQRE/ OF SUTTON IN THE COUNTY OF SUFFOLK WHO/ DIED AT
FLORENCE OCTOBER 17TH 1852/ "BLESSED ARE THE DEAD WHICH DIE IN
THE LORD"/ REV. XIV.13/ [SACRO
ALLA MEMORIA DI HELEN COLQUHOUN, FIGlIA DEL DEFUNTO SIR JAMES
COLQUHOUN DI LUSS. BARONETTO E L’AMATA MOGLIE DI JOHN PAGE READE
ESQ. DI SUTTON, SUFFOLK. MORI’ A FIRENZE IL 17 OTTOBRE
1852/BENEDETTI SIANO I MORTI CHE MUOIANO NEL SIGNORE]/
Eglise Evangelique-rmée de
Florence Régistre des Morts: Helene
Reade née Colquhum, femme de John Page Reade, fille de Colqahun,
Sutton, Comté de Suffolk, en Angleterre/ I: 1852-1859 'Registre des Sèpultures
avec detail des frais', Paoli 775 + Paoli 66/ Q 37: 486 Paoli/ Records, Guildhall Library,
'Colquhoun' crossed out and 'Reade' inserted with note 'this
name was made by my request and in my presence, signed, John
Page Reade, Rev Gilbert/ Morning Chronicle/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Reade nata
Colquhoun/ Elena/ / Inghilterra/ Firenze/ 17 Ottobre/ 1852/ /
490/ N&Q
224. Helen, d. of the late Sir James Colquhoun, of Luss, Bt., w.
of John Page Reade, Esq., of Stutton, Suff., ob. 17 Oct., 1S52/ See Colquhoun/ Belle Arti 1993-1997 scheda. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B101/ 319/ HELEN FLORENCE OLDHAM/ INGHILTERRA Questa bambina inglese è sepolta sotto un
piccolo sarcofago scolpito da B32/ HIRAM
POWERS. Moltissimi dei bambini sepolti
qui, maschi e femmine, portano il nome Florence. Sebbene gli
archivi la registrino come inglese potrebbe essere americana.
Sarcofago.
Scultore: Hiram Powers, H.POWERS.F.Sec. XIX, post
1845. Ambito toscano. Sarcofago scolpito con ghirlanda sul
fronte e sul tergo, lampada con manico a forma di serpente su un
fianco laterale, teste di cherubini alati ai quattro angoli del
coperchio, inciso in lettere capitali e minuscole e numeri
arabi, poggiante su due sostegni in marmo posti su basamento in
pietra serena.Intervento di pulitura,
Daniel-Claudiu Dumitrescu, 05/2010.[M: A:
58.5 L: 86. P: 47. ; P.s. A: 28. L: 154.5 P: 111.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e non, e
numeri arabi: To the Memory/ OF/ HELEN FLORENCE/ ONLY CHILD/
OF/ CHARLES OLDHAM AND HELEN
HIS WIFE/ BORN AT ROME NOV 20TH 1844 DIED AT FLORENCE
NOV 6 1845/ [IN MEMORIA DI HELEN
FLORENCE, UNICA FIGLIA DI CHARLES OLDHAM E SUA MOGLIE HELEN.
NACQUE A ROMA IL 20 NOVEMBRE 1844 E MORI’ A FIRENZE IL 6
NOVEMBRE 1845]/ Records, Guildhall Library, London: GL 23774 N° 84 Burial 08-11, Rev Robbins (E101)/Sculptor is Hiram Powers/Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Oldham/ Elena Firenze/ / Inghilterra/
Firenze/ 6 Novembre/ 1845/ Mesi 11/ 319/ N&Q 223. Helen
Florence, only ch. of Charles and Helen Oldham, b. at Rome, 20
Nov., 1844; ob. 6 Nov., 1845/ Belle Arti 1993-1997 scheda.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B102A/ 536/ GEORGIANA CLEMENTINA (TULK) SLOPER/ INGHILTERRA J.L
Maquay nei suoi diari nota che i Cottrell assistono il morente
Sloper. Webbs riporta che Georgiana è la sorella di Sophia
Augusta (Tulk) Cottrell, figlia di Eleanor Augusta Tulk. I due
bambini Cottrell (la loro morte turbò moltissimo Elizabeth
Barrett Browning) sono nominati sulla sua tomba e probabilmente
sono sepolti insieme a lei. Il Conte Cottrell stesso battezzò
Carlo Ludovico mentre stava morendo ma il Rev. Moloney gli disse
che non era valido, scrivendolo nel registro soltanto in matita.
I Webb, Anglo-Florentines,
pp. 221-222, 369.
Lastra. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 4/1854. Ambito toscano. Lastra orizzontale in marmo quasi
illeggibile, poggiante su quattro lastre verticali in marmoposte su basamento in
pietra serena, recinto in pietra serena.Intervento di pulitura, Daniel-Claudiu
Dumitrescu, 05/2010. [M: A: 20. L: 66. P: 133.; P.s.
A: 14. L: 69.5 P: 137; R: A: 19. L: 176. P: 228.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: TO THE MEMORY OF/
GEORGIANA CLEMENTINA/ WIFE OF THE REV JOHN SLOPER OF WESTY/
WOODHAYHOUSEIN THE COUNTY OF
BERKSHIRE/ DIED AT FLORENCE APRIL 2 1854/ IN THE 40
YEAR OF HER AGE THIS
MONUMENT IS / ERECTED BY HER ONLY SURVIVING PARENT/ IN TOKEN OF MOST AFFECTIONATE.
. . TRUSTING TO BE . .
./ MERITS OF THAT SAVIOUR IN .
. . / PRESENCE SHE NOW .
. . EVER . . . / - / THIS MORTAL MUST PUT ON
IMMORTALITY [I Cor. 15.53]/ ALSO SACRED TO THE MEMORY OF THE TWO INFANT/ CHILDREN
OF HENRY COUNT COTTRELL AND SOPHIA AUGUSTA HIS WIFE/ ELOIS ALICE
ENRICA AUGUSTA DIED NOVEMBER 8 1849 AGED 16 MONTHS/ THE YOUNGER
CARLO LUDOVICO DIED JUNE 18 1850 AGED 25 DAYS/ OF SUCH IS THE
KINGDOM OF HEAVEN [Matt. 19.24]/ 537 [Error for
536]/ [IN MEMORIA DI GEORGIANA CLEMENTINA, MOGLIE DEL REV.
JOHN SLOPER DI WESTY WOODHAY HOUSE NELLA CONTEA DI BERKSHIRE.
MORI’ A FIRENZE IL 2 APRILE 1854 ALL’ETA’ DI 40 ANNI. QUESTO
MONUMENTO VIENE ERETTO DALL’UNICO GENITORE SOPRAVVISSUTO IN
SEGNO DI UN GRANDISSIMO AFFETTO……….FIDUCIOSO D’ESSERE…..MERITI
DEL SALVATORE NEL…… PRESENZA LEI ORA……MAI. QUESTA MORTALE DEVE
PRENDERE LA VIA DELL’IMMORTALITA’. SACRO ALTRESI’ ALLA MEMORIA
DEI DUE BAMBINI DI HENRY COUNT COTTRELL E SUA MOGLIE SOPHIA
AUGUSTA. ELOIS ALICE ENRICA MORI’ L’8 NOV. 1849, ALL’ETA’ DI
16 MESI. CARLO, IL PIU’ GIOVANE, MORI’ IL 18 GIUGNO 1850
ALL’ETA’ DI 25 GIORNI.COSI’ E’ IL REGNO DEL CIELO]/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Clementine Sloper, Isles
Britanniques/ I: 1852-1859 'Registre des Sèpultures
avec detail des frais', Paoli 538/ Q 122: 273 Paoli/ Records,
Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 201 Burial 04/04, Rev
Greene (A51)/
Maquay Diaries note Cottrells cared for the dying Sloper, Webbs
noting she is sister to Count Henry Cottrell, her aunt Eleanor
Augusta Tulk/Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Sloper/ Clementina/ / Inghilterra/
Firenze/ 2 Aprile/ 1854/ Anni 40/ 536/ N&Q 217.
*Georgiana, w. of the Rev. John , ob. 3 Ap., 18(34?), a. 40.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B102BC/ 418 430/ELOIS ALICE ENRICA AUGUSTA COTTRELL/ INGHILTERRA/CHARLES LEWIS COTTRELL/ ITALY/INGHILTERRA B8/
ELIZABETH BARRETT BROWNING
scrisse una poesia
per la sepoltura di “Lily” Cottrell B102B/ ELOIS ALICE ENRICA COTTRELL.
Le avevano fatto credere che al bambino più piccolo fu vietata
una sepoltura, il che le dispiacque moltissimo. Robert era
presente al funerale del secondo bambino,nelle veci del
padre che era troppo prostrato per essere presente. Potrebbe
essere che il Rev. C.W. Moloney fosse contrario alla pratica
di spiritualismo svolta dai Cottrell. La Biblioteca Armstrong
Browning dell’Universtà di Baylor ci ha donato le due lapidi,
una con i versi di una poesia riguardo alla sepoltura di “Lily
Cottrell”. Un discendente collaterale australiano ha spiegato
che le tombe dei Cottrell si trovano accanto a quella di
Eleanor Augusta Tulk (B103), la loro prozia e amica di E.B.B.
Dopo abbiamo scoperto che i bambini vengono nominati sulla
lapide di Georgiana Sloper, la loro zia e sorella della madre,
la Contessa Cottrell. L’amicizia fra E.B.B. e i Cottrell si
affievolì quando un amico del Conte truffò Treppy dei suoi
risparmi di una vita, rendendola fuori di se. Robert non
permise a E.B.B. di raccontare ai suoi fratelli, soltanto alle
sorelle, il fatto che Treppy aveva un bisogno urgente che i
suoi risparmi le fossero resi in qualche modo. Treppy dalla
Giamaica era la amatissima schiava della famiglia e aveva
finanziato le stampa della seconda pubblicazione di E.B.B., An
Essay on Mind.was denied Christian burial being unbaptised,
which profoundly depressed her. Robert attended the second
funeral as surrogate for the child's father, Count Cottrell,
who was too upset to attend. It is possible
that the Rev C W Moloney objected to the Cottrells' practices of
spiritualism. The Armstrong Browning
Library of Baylor University donated the two plaques, one with
lines from Elizabeth's poem on the burial of 'Lily' Cottrell,
to the Cemetery. A collateral
descendant in Australia explained that the Cottrell
tombs lie next to that of (B103)
Eleanor Augusta Tulk, their great aunt, and close to Elizabeth Barrett
Browning's. We later discovered that they are named on
the tombstone of Georgiana Sloper, their aunt and sister
of their mother, Countess Cottrell. EBB's friendship
with the Cottrells cooled when the Count's friend bilked
Treppy out of her life's savings, driving her mad, and
Robert refused to allow EBB to tell her brothers, only
her sisters, of Treppy's need to have her income
restored. Treppy, the family's beloved slave from
Jamaica, had funded the printing of EBB's second
publication, An Essay on Mind. I
Webb, Anglo-Florentines, pp. 221-222, 369.
Iscrizione sepolcrale sulla tomba di
Georgina Sloper in lingua inglese incisa in lettere capitali e
numeri arabi: ALSO SACRED TO THE
MEMORY OF THE TWO INFANT/ CHILDREN OF HENRY COUNT COTTRELL AND
SOPHIA AUGUSTA HIS WIFE/ ELOIS ALICE ENRICA AUGUSTA DIED
NOVEMBER 8 1849 AGED 16 MONTHS/ THE YOUNGER CARLO LUDOVICO DIED
JUNE 18 1850 AGED 25 DAYS/ OF SUCH IS THE KINGDOM OF HEAVEN [Matt.
19.14]/ [SACRO ALTRESI’ ALLA
MEMORIA DEI DUE BAMBINI DI HENRY COUNT COTTRELL E SUA MOGLIE
SOPHIA AUGUSTA. ELOIS ALICE ENRICA MORI’ L’8 NOV. 1849,
ALL’ETA’ DI 16 MESI. CARLO, IL PIU’ GIOVANE, MORI’ IL 18
GIUGNO 1850 ALL’ETA’ DI 25 GIORNI.COSI’ E’ IL REGNO DEL
CIELO]/ ELOIS ALICE ENRICA AUGUSTA COTTRELL/ ENGLAND/ GL
23774 N° 141: adds name 'Augusta', Burial 10-11, aged 16 months,
Rev Robbins (E101); Baptism GL23774 N°
155, Alice Enrica Augusta; siblings Henry Edward Plantagenet, b
01/08/51, bp 06/12/51, Rev O'Neill, N° 122 Violet Amy, b 15/01,
bp 01/05/59, Rev O'Neill, N° 242/63 Clement bp 16/03/55 Rev
O'Neill, parents, Count Henry, mother Sophia Augusta Tulk;
Married 1847; Burial, Clement 18/03/55, Charles 12/06/50, Aunt
Eleanor Augusta Tulk, 04/08/55, beside these children/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Cottrell/
Alice Enrica/ Inghilterra/ Firenze/ 8 Novembre/ 1849/ Mesi 18/
418/ EBB writes a famous poem for the burial of
'Lily' Cottrell/ CHARLES LEWIS COTTRELL/ ITALY/ENGLAND/I: 1852-1859
'Registre des Sepultures avec detail des frais, Paoli 31/ Records, Guildhall Library, London: GL 23774 N° 125: Carlo Lodovico died 11-06,
Burial 13-06, entry by Rev C W Moloney in pencil/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Cottrell/
Carlo Lodovico/ / Inghilterra/ Firenze/ 12 Giugno/ 1850/
Giorni 21/ 430/ EBB was given to
understand the child was denied Christian burial being
unbaptised/ [°=Collateral descendant
in Australia. While Q 175: 25 Paoli is the payment for
the burial of another Cottrell foetus, 18 March 1855. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. SeeB102/ GEORGINA
(TULK) SLOPER
B103/ 570/ ELEANOR AUGUSTA TULK/ INGHILTERRA NDNB: per il padre: Charles Augustus Tulk, un
svedenborghiano importante che soggiornò con una famiglia a
Firenze. Era amico dei Browning con i quali discuteva di
Coleridge, Blake e Beethoven ecc. Lei è la madre di Sophia Augusta
(Tulk) Cottrell e di B102A/ GEORGIANA CLEMENTINA (TULK) SLOPER.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 8/1855. Ambito
toscano. Lastra in marmo in
lettere capitali in piombo tutte mancanti, posta su basamento in
pietra serena.Intervento di
pulitura sulla lastra, lettere in piombo mancanti sostituite,
Daniel-Claudiu Dumitrescu, 05/2010. Fondi da parte dei
discendenti. [M: A:
L: P: ; P.s. A: L: P: Totale: A: L: P: ] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese con lettere capitali in piombo e
numeri arabi: ELEANOR AUGUSTA TULK/ AND HE, CASTING AWAY HIS
GARMENT/ ROSE AND CAME TO JESUS/ S. MARK X 50/ THE LORD BLESS
AND KEEP THEE/ THE LORD MAKES HIS FACE SHINE UPON THEE AND BE/
GRACIOUS UNTO THEE; THE LORD LIFT UP HIS/ COUNTENANCE UPON THEE
AND GIVE THEE/ PEACE [Numbers 6.24-26][ELEANOR AUGUSTA TULK. E LUI, TOGLIENDOSI LA VESTE,
SI ALZO E VENNE A GESU’. IL SIGNORE TI BENEDICA E TI
MANTENGA/IL SIGNORE TI SORRIDA E SIA GRAZIOSO VERSO DI TE. CHE
IL SIGNORE TI SOSTENGA E TI DIA PACE]/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Hélène Tulck, Iles
Britaniques/I: 1852-1859 'Registre des
Sèpultures avec detail des frais', Paoli 360/ Q 188: 570 Paoli/ Records, Guildhall Library,
London: GL23777/1 N° 217 Burial 06/08,
Age 50, Rev Gilbert/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti:Tulck/ Elena
Augusta/ / Inghilterra. Firenze/ 4 Agosto/ 1855/ Anni 35/ 570/ +/
Cottrell children were buried beside her;
N&Q 216. Eleanor Augusta Tulk. No date/ NDNB entry for Charles Augustus Tulk,
Swedenborgian (like Gregorie, Crossman, Powers)/See Sloper, Cottrell (B13G).Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. See Mediatheca Fioretta Mazzei holdings,
TAU. Listen to https://malcolmguite.wordpress.com/2017/02/23/blake-and-coleridge-an-imagined-conversation/
B104/ 642/ ELISA BULL/ INGHILTERRA Troviamo il padre che finanzia molti libri di
architettura, nonostante ciò gli vengono bocciati molti disegni.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 6/1858. Ambito Toscano. Lastra in marmo,
lettere capitali in piombo in lingua inglese, poggiante su
basamento in pietra serena, pietra serena erosa. Intervento di
pulitura, Daniel-Claudiu Dumitrescu, 05/2010. [M: A: 4.5 L: 63.5 P: 137.5; P.s.
A: 14. L: 70. P: 146.]Iscrizione sepolcrale in
lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi:
SACRED TO THE MEMORY/ OF/ ELIZA SECOND DAUGHTER OF THE LATE/
SIMEON THOMAS BULL/ ARCHITECT OF HOLLES STREET/ CAVENDISH SQUARE
LONDON/ AND OF GORDON HOUSE/ KENTISH TOWN MIDDLESEX/ WHO DIED IN
FLORENCE/ JUNE 7TH 1858 AGED 29/ - / IN THY PRESENCE IS/
FULLNESS OF JOY;/ AT THY RIGHT HAND THERE/ ARE PLEASURES
EVERMORE [Psalm 16.11]/ [SACRO ALLA MEMORIA DI ELIZA, SECONDA FIGLIA DEL DEFUNTO
SIMON THOMAS BULL, ARCHITETTO DI HOLLES STREET, CAVENDISH
SQUARE, LONDRA E DI GORDON HOUSE, KENTISH TOWN, MIDDLESEX. MORI’
A FIRENZE IL 7 GIUGNO 1858 ALL’ETA’ DI 29 ANNI./ IN TUA PRESENZA
C’E’ GIOIA IMMENSA, ALLA TUA DESTRA CI SONO PIACERI INFINITI]/Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Elisa Bull, Angleterre/ I: 1852-1859 'Registre des Sèpultures
avec detail des frais', Paoli 649/ Q 311: 368 Paoli/ Records,
Guildhall Library, London: GL23777/1 N°254 Burial 08/06 Rev
O'Neill, 'peritonitis enteritis'/ Times, Morning Chronicle/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti:Bull/
Elisa/ [Simeon Thomas]/ Inghilterra/ Firenze/ 7 Giugno/ 1858/ Anni
29/ 642/ +/N&Q 215. Eliza, 2nd d. of the late
Simeon Thos. Bull, architect, of Holies St., London, and of Gordon
House, Kentish Town, Midd., 06. 7 June, 1858, a. 29. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B105/ 688/ EDMUND WILLIAM ELTON/ INGHILTERRA Suo figlio era Sir Edmund Harry Elton, 8°
Baronetto (3 maggio 1846-17 luglio 1920), un inventore e
ceramista noto per la sua produzione del Elton Ware alla
Cleveland Elton Sunflower Pottery( fabbrica di ceramica). La
moglie di Edmund William era Lucy Maria, figlia del Rev. John
Morgan Rice che morì il 16 maggio 1846, poco dopo la nascita di
Edmund Harry.
Tomba in forma di croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post
12/1859. Ambito toscano. Croce gotica molto danneggiata dalla caduta di
un cipresso, intervento di restauro Piero Marmi, 2001, incisione
in lingua inglese su base in marmo, recinto in pietra serena,
pietra serena molto erosa, colonnini mancanti. Possibile intervento di ripristino.[M: A: 158. L: 70.5
P: 21.5; P.s. A: 13. L: 192. P: 100.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: SACRED TO THE MEMORY OF/ EDMUND WILLIAM ELTON/ FOURTH
SON OF/ THE LATE SIR CHARLES A. ELTON BART/ BORN 14th DECEMBER
1822/ DIED AT FLORENCE 2nd DECEMBER 1859/ [SACRO ALLA MEMORIA DI EDMUND WILLIAM ELTON, QUARTO
FIGLIO DEL DEFUNTO SIR CHARLES A. ELTON, BARONETTO. NACQUE
IL 14 DIC. 1822 E MORI’ A FIRENZE IL 2 DIC. 1859]/Eglise Evangelique-Reformée
de Florence Régistre des Morts: Edmond Elton,
l'Angleterre, fils de Sir Arthur Elton/ Q 385: 310 Paoli/
GL23777/1 N° 276, typhus, Burial 05/12, Age 37, Rev O'Neill/
Times, Edmund Wilson Elton, Esq., second surviving son of
the late Sir Charles Abraham Elton, Bart., of Clevedon Court,
Somerset, aged 36/Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Elton/ Edmondo/ Arturo/
Inghilterra/ Firenze/ 2 Dicembre/ 1859/ Anni 36/ 688/ N&Q 212. Edmund Wm.
Elton, 4th s. of the late Sir Charles A. Elton, Bt., b. 14 Dec.,
1822; ob. 2 Dec., 1859. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B106/ 634/ THOMAS BROWNE/ INGHILTERRA
Un signore anziano che muore a
Firenze. Nessuno si ricorda il nome del padre che nacque nello
Yorkshire e successivamente visse a Londra.
Thomas Brown's tomb is to the left of the
Cracklow tomb's cross and appears behind the Yelverton tomb in
the Harper's Monthly engraving.
Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 2/1858. Ambito Toscano. Croce in marmo con
bracci trifogliati, al centro clessidra, basamento in marmo con
volute, lettere capitali incise in lingua inglese, posto su
basamento in pietra serena erosa. Possibile intervento di ripristino sul recinto.[M: A: 167.5 L: 77.5
P: 37.; P.s. A: 18. L: 91.P: 54.; R: A: 23.5 L: 119. P: 178.5]
Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali
e numeri arabi: SACRED TO THE
MEMORY OF THOMAS BROWNE ESQ/ OF LONDON/ BORN AT HULL IN
YORKSHIRE/ DIED AT FLORENCE 22 FEBRY 1858/ AGED 71/ [SACRO ALLA MEMORIA DI THOMAS BROWNE ESQ. DI
LONDRA. NACQUE A HULL NELLO YORKSHIRE E MORI’ A FIRENZE IL 22
FEBBRAIO ALL’ETA’ DI 71 ANNI]/ Records, Guildhall
Library, London: GL23777/1 N°248, Rev Hall, 'congestion of lungs'/Times, Morning Chronicle, Morning Post,
formerly of Great East Cheap, London/Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti:Browne/
Tommaso/ / Inghilterra/ Firenze/ 22 Febbraio/ 1858/ Anni 71/ 634/
Thomas Brown, Angleterre/ N&Q 211. Thomas
Browne, Esq., of London, b. at Hull ob. 22 Feb., 1858, a. 71.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B107/ 619/ CAROLINE BUFFAR
CRACKLOW/ INGHILTERRA Sappiamo che i genitori provengono da Peckham,
Londra. Può darsi che sia venuta a Firenze a causa della
tubercolosi. I genitori hanno posato la lapide.
Caroline
Cracklow's tomb in the Harper's Monthly engraving.
Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 8/1857.
Ambito toscano. Croce con bracci trifogliati, al centro giglio spezzato,
posta su una base con volute scolpite in marmo, poggiante a
sua volta su base in pietra serena, recinto in pietra serena.
Possibile intervento di pulitura. [M: A: 150. L: 78.5
P: 40.; P.s. A: 18.5 L: 93.5 P: 65.5; R: A: 19. L: 123. P:
174.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese
incisa in lettere capitali e numeri arabi: HERE REPOSE THE
REMAINS OF CAROLINE BUFFAR CRACKLOW/ THE ONLY AND BELOVED/
DAUGHTER/ OF/ DAVID AND MARY CRACKLOW/ OF PECKHAM ENGLAND/ SHE
DIED 29 AUGUST 1857/ AGED 25 YEARS/ [QUI RIPOSANO I RESTI DI CAROLINE BUFFAR CRACKLOW.
L’UNICA E AMATISSIMA FIGLIA DI DAVID E MARY CRACKLOW DI PECKHAM,
INGHILTERRA. MORI’ IL 29 AGOSTO 1857 ALL’ETA’ DI 25 ANNI]/I: 1852-1859 'Registre des
Sèpultures avec detail des frais', Paoli 695/ Records, Guildhall
Library, London: GL23777/1, Burial, 31/08, Rev Gilbert/ Morning
Chronicle, of 7 Harder's Road, Peckham, Surrey, and 11
Mincing Lane, London, of typhus and milliary fever/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Buffar (Cracklow)/ Carolina/
Inghilterra/ Firenze/ 29 Agosto/ 1857/ Anni 25/ 619/ N&Q
210. Caroline Buffar Cracklow, only d. of David and Mary Ann
Cracklow, of Peckham, ob. 29 Aug., 1857, a. 25/ See Buffar. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B108/ 624/ JOSEPH GARROW/ INDIA
Thomas Adolphus Trollope, What I Remember, II.
150-159; nacque da un dirigente nell’amministrazione pubblica
indiana e sua moglie, Sultana, una Principessa indiana. Joseph
Garrow senior lasciò al figlio la somma di 5.000 sterline per
finanziare i suoi studi, “che spero siano sufficienti per i suoi
studi anche in Europa”. Lasciò, inoltre, alla sorella, Eleanor
Garrow la somma di 2.000 sterline e un’addizionale 1.000
sterline con la condizione che “lo segua e l’aiuti durante gli
studi”. Eleanor si è dimostrata una zia affettuosa nel suo
testamento del 1805 dove gli lasciò 1.000 sterline in azioni al
4% da consegnargli all’eta’ di 21 anni. Lei lasciò, inoltre,
1.000 sterline e degli oggetti d’argento a John Wright, un
nipote del padre, che studiava a Caius College, Cambridge,
“sperando che continui quanto gli è possibile di comportarsi da
Amico affettuoso del caro figlio del mio defunto e degno
fratello Joseph”. John Wright aveva poco più di 30 anni e stava
per prendere i voti di diacono. Joseph Garrow junior
tradusse The Early Life of Dante Alighieri e lo pubblicò in
inglese e italiano su pagine opposte. Fu stampato a Firenze da
Felice Le Monnier nel 1846. Times Literary Supplement,
17.5.1920; “ è un curioso notabene negli annali della vita
anglo-indiana, ci dimostra che il figlio di una Principessa
indiana visse per tradurre Dante e frequentare un cerchio dove i
Browning e Landor erano i fari”. JL Maquay, Diari 13-11-1857,
“il vecchio Garrow, disgraziato, è morto martedì di un ictus”.
La figlia, Theodosia, tradusse Arnoldo di Brescia, una tragedia,
di Giovanni Battista Niccolini, pubblicato a Londra nel 1846
vedi B85/ THEODOSIA (GARROW) TROLLOPE, C77/ HARRIET THEODOSIA FISHER (GARROW). I Webbs, Anglo-Florentines,
pp. 206, 370. Joseph Garrow, Joseph
[or, less likely, Sir William Garrow], Eleanor
Cippo. Marmista ignoto. Sec.
XIX, post 11/1857. Ambito toscano. Cippo in pietra serena a
sostituzione del cippo originario (non siamo a conoscenza
dell'epoca), frammenti cippo originario conservati, inciso con
iscrizione sepolcrale in latino in lettere capitali e numeri
arabi, epitaffio di Thomas Adolphus Trollope, genero di Joseph
Garrow. [M: A: 104. L: 60. P: 19.] Iscrizione sepolcrale in latino
in lettere capitali e numeri arabi: HIC JACET IOSEPHUS GARROW/
ARMr/ DE BRADDONS IN AGRO DEVON/ APUD INDOS NATUS/ A.D. 1789/
FLORENTIAN DENATUS/ A.D. 1857/ Eglise Evangelique-Reformée
de Florence Régistre des Morts: Joseph Garrow, d'Angleterre/ I:
1852-1859 'Registre des Sèpultures avec detail des frais', Paoli
685/ Q 280: 408 Paoli/ Records, Guildhall Library, London:
GL23777/1 N°242, Burial 12/11, Rev O'Neill; marriage of child
Theodosia 03/04/48 to Thomas Adolphus Trollope at HBM (Hamilton),
Joseph Garrow, Harriet Fisher, Frances Trollope present, Rev
Robbins (E101)/ Maquay
Diaries: 13 Nov 1857/ Morning Chronicle/ Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Garrow/ +/ Giuseppe/ /
Inghilterra/ Firenze/ 10 Novembre/ 1867 [1857]/ Anni 67/ 624/
father of Theodosia Garrow-Trollope (12 Aprile/ 1865/ Anni 46/
904/+/ C11E), stepfather of Harriet Theodosia Fisher (12 Novembre/
1848/ Anni 37/ 393/ Latin epitaph written by Thomas Adolphus
Trollope). See Giuliana Artom Treves, Golden Ring, pp.
137/Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. See
Mediatheca 'Fioretta Mazzei' holdings, TAU
B109/
334/ HENRY CHARLES BOYLE/ IRLANDA
L’On. Henry Charles Boyle,” Tenente dei Fucilieri Reali”, sposò
nel 1841 Catherine Sophronia-Jane Ede che morì il 16-7-1844.
Potrebbe fare parte della famiglia Ede della Cornovaglia che
venne ad abitare a Firenze, Settori C e E (C48/DENZIL EDE, E111/ CHARLES EDE), e B66/HENRY
GOUSSE BONNIN sposa Charlotte
Ede. La famiglia anche parenti con i
Burton in Settore A (A27/WALTER BURTON, A110/BIANCA (BURTON) BANCHINI). .
JL Maquay, Diari 8-4-1846. “Il funerale di Boyle, che è morto la
notte di domenica, un triste esempio di buoni talenti e buona
disposizione distrutti dall’alcool a soli 30 anni”. Il fratello
maggiore, l’On. Richard Boyle, il 4° Conte di Shannon, ha
collocato la lapide.
Lastra. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 4/1846. Ambito Toscano. Lastra in marmo
spezzata, marmo sporco. Possibile
intervento di pulitura.[M: A: 2. L: 67.5 P: 138.5; P.s.
A: 20. L: 78. P: 147.5]Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: SACRED/ TO THE MEMORY/ OF THE HON CHARLES BOYLE/ SECOND
SON OF THE LATE AND BROTHER TO THE PRESENT RIGHT HONOURABLE THE
EARL OF SHANNON/ [SACRO ALLA
MEMORIA DELL’ON. CHARLES BOYLE, SECONDOGENITO DEL DEFUNTO CONTE
E FRATELLO DELL’ATTUALE ON. CONTE DI SHANNON]/ Records,
Guildhall Library, London: GL 23774 N° 94: Hon Henry Charles
Boyle, 2nd s of late Earl of Shannon, Death 06-04, Burial 08-04,
Rev. Robbins (E101)/ Maquay Diaries: 8 Apr 1846/ Morning Post,
noting he married the oldest daughter of James Ede, Esq./ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:179. Boyle/ Enrico Carlo/ /
Inghilterra/ Firenze/ 5 Aprile/ 1846 [1836]/ Anni 30/ 334/ N&Q
200. * , brother to the Earl of Shannon/ See Ede, Sectors C, E/ Henderson. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B110/
392/ LIEUT. COL.
GERARD DE COURCY/IRLANDA Burkes Peerage: Ten. Col. L’On. Gerard
De Courcy nacque dopo il 1776. Era figlio di John de Courcy, il
19° Lord Kingsale e Susanna Blennerhassett. Gerard sposò
Elizabeth Carlyon Bishop, figlia di John Bishop, il 29 gennaio
del 1807. JL Maquay, Diari 19-10-1848, “sembra che de Courcy
stia morendo, ha scritto e firmato il suo testamento”,
“20-10-1848, de Courcy è morto oggi alle undici”. “22-10-1848,
sono andato presto al funerale di de Courcy”. I figli erano
Susannah de Courcy che morì il 9 gennaio 1884, Geraldine de
Courcy, Federica Maitland de Courcy, Henrietta Jane Paulet de
Courcy che morì il primo luglio del 1906 e il Col. John Fitzroy
de Courcy, 24° Lord Kingsale, che nacque il 30 marzo 1821 e morì
il 20 novembre 1890. Per il necrologio dei discendenti vedi
http://www.kingsmeadschool.co.uk/decourcyobituary.htm
I Webb, Anglo-Florentines,
pp. 74, 81,133,142,145,209, 220, 434.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 10/1848. Ambito toscano. Lastra in marmo con lettere
capitali incise in lingua inglese, marmo sporco intaccato dai
licheni, il recinto racchiude anche la tomba della consorte,
colonnini in pietra serena, pietra serena erosa. Possibile intervento
di pulitura.[M: A: 16. L: 64. P: 136.; P.s. A: 23.5 L: 74. P:
145. R: condiviso con la consorte] Iscrizione sepolcrale
in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi: SACRED/
TO THE MEMORY OF/ LIEUT. COL. GERARD COURCY/ SON OF THE RIGHT
HONOURABLE JOHN COURCY/ . . . AND SUSANNA HIS WIFE/
DIED AT FLORENCE OCTOBER 20 1848/ [SACRO ALLA MEMORIA DEL TENENTE COLONNELLO GERARD DE
COURCY, FIGLIO DELL’ON. JOHN COURCY E SUSANNA LA MOGLIE. MORI’ A
FIRENZE IL 20 OTTOBRE 1848]/18281844/ Records,
Guildhall Library, London: GL 23774 N° 125: the Hon. 4th son of
John 26th Lord Kingsale, Burial 22-10, Rev Robbins (E101)/ Maquay
Diaries: 19 Oct 1848, 20 Oct; 22 Oct: attends on Gerard de
Courcy the day before he dies to conclude his will/ Times, Morning Chronicle, Freemans Journal,
etc./ Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti:
Courcy/ Colonello Gerardo/ / Inghilterra/ Firenze/ 20
Ottobre/ 1848/ / 392/Peninsula Battles, Waterloo
Committee/ Burke's Peerage entry/ N&Q
201. The Hon. Lieut. -Col. Gerald de Courcy, 4th s. of the Right
Hon. John de Courcy, 26th Lord Baron Kingsale, and Susannah his
w., ob. 20 Oct., 1848/ Henderson/ Webbs,
materials on descendants. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present. Nulla osta. See waterloo.html
Le tre
tombe dei Kellett si trovano accanto alle due tombe dei
Robley, sono recintate da un’inferriata e si appoggiano
dietro le tombe di E.B.B. B8/ELIZABETH BARRETT BROWNING(disegnata da Lord
Leighton per Robert Browning e eseguita da Francesco
Giovannozzi sotto la supervisione del Conte Cottrell), e la
tomba di Fanny Waugh Hunt B9/FANNY
WAUGH HUNT che morì dopo la nascita
del figlio, la tomba scolpita
dal marito Holman Hunt) .
B111/
507/LIEUTENANT WILLIAM AUGUSTUS NAPIER KELLETT/ SCOZIA JL Maquay, Diari 11-5-1853, “la mattina prima
di fare colazione io e George siamo andati al funerale del
giovane Kellett, morto di tubercolosi”. Questo figlio affetto da
tubercolosi è sepolto fra la madre e il padre.
Lastra. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 5/1853. Ambito toscano. Lastra incisa con lettere capitali e numeri
arabi, croce in metallo posta su basamento in pietra serena
(trafugata). Possibile intervento di pulitura. [M: A: 2. L: 67. P: 140.; P.s. A:
13. L: 70. P: 145; (Recinto condiviso con la madre, Jemima
Kellett, si veda sopra)]
Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere
capitali e numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY/ OF/
WILLIAM AUGUSTUS NAPIER KELLETT/ LATE LIEUTENANT 72 HIGHLANDERS/
THE BELOVED AND/ ONLY SON OF CAPTAIN NAPIER [ ] KELLETT/ OF
RENFREWSHIRE SCOTLAND/ DIED AT FLORENCE MAY 8TH 18[53] / AGED 27
YEARS/ - . - / THE LORD GAVE AND THE LORD HATH TAKEN AWAY/
BLESSED BE THE NAME OF THE LORD [Job 1.21]/ [SACRO ALLA MEMORIA DI WILLIAM AUGUSTUS NAPIER
KELLETT. GIA’ TENENTE DEL 72° HIGHLANDERS. L’AMATISSIMO E UNICO
FIGLIO DEL CAPITANO NAPIER KELLETT DI RENFREWSHIRE, SCOZIA.
MORI’ A FIRENZE L’8 MAGGIO 18(53) ALL’ETA’ DI 27 ANNI. IL
SIGNORE HA DATO E HA TOLTO. BENEDETTO SIA IL NOME DEL SIGNORE]/Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
William Napier Kellet, Angleterre, fils de Capitaine Robert Napier
Kellet/ I: 1852-1859 'Registre des
Sèpultures avec detail des frais', Paoli 853.4/ Q 64: 576 Paoli4
crazii/ Records, Guildhall Library, London: GL23777/1
N° 187, Burial 05/11, Rev O'Neill, 'consumption'/ Maquay
Diaries: 11 May 1853/ Morning Chronicle, etc. lieutenant
72nd Highlanders, only son of Robert Napier Kellett, late
captain 42nd Highlanders/named
after uncle Augustus Henry Kellett, who served in the Royal Navy/Augustus Henry Kellett
(1793-1828), below, was the brother of Robert Kellet, and
served in the Royal Navy/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero
di Pinti: Kellet/
Guglielmo Napier/ Roberto Napier/ Inghilterra/ Firenze/ 8 Maggio/
1853/ Anni 27/ 507 / +/ N&Q 202. William Augustus Napier
Kellett, late Lieut. 72nd Highlanders, only s. of Capt. M. Napier
Kellett, of Renfrewshire, ob. May, 18(5)3, a. 27/ °=Peter
Brunning, Cambridge, see http://www.brunning47.demon.co.uk/kellett/florence.html,
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B112/ 517/ CAPTAIN ROBERT NAPIER KELLETT/ SCOZIA
Partecipò alla battaglia di Waterloo,
imparentato con famiglie benestanti scozzesi. Nella sua
famiglia ci furono parecchi casi di tubercolosi. Rimase
soltanto la figlia Jemima (Hunter) Kellett Mehado che ereditò
tutti i beni di famiglia. JL Maquay, Diari 6-11-1853, “sono
andato al funerale del Capitano Kellett”.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post
11/1853. Ambito toscano. Lastra
incisa in lettere capitali e numeri arabi, croce in metallo
trafugata, marmo sporco, presenza di crepe, posta su basamento
in pietra serena.Possibile intervento di pulitura. [M: A: 2. L: 67. P: 140.; P.s.
A: 13. L: 70. P: 145; Recinto condiviso con la moglie, Jemima
Kellett, si veda sopra] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa
in lettere capitali e numeri arabi:SACRED/
TO THE MEMORY OF ROBERT/ NAPIER KELLETT LATE CAPTAIN/
ROYAL HIGHLANDERS OF RENFREWSHIRE/ SCOTLAND, NEPHEW OF SIR
RICHARD/ KELLETT BART/ DIED AT FLORENCE NOVEMBER 2ND
18[53]/ AGED 56 YEARS/ - . - / REQUIESCAT IN PACE/ - . - /
517/ [SACRO ALLA MEMORIA DI ROBERT NAPIER
KELLETT, GIA’ CAPITANO DEI ROYAL HIGHLANDERS DI RENFREWSHIRE,
SCOZIA. NIPOTE DI SIR RICHARD KELLETT, BARONETTO. MORI’ A
FIRENZE IL 2 NOVEMBRE 18(53) ALL’ETA’ DI 56 ANNI]/ PRO
Army Record, aged 17 when entered army, Waterloo medal/Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Robert Napier Kellett, Angleterre, Capitaine au Service de S.M.
Britannique/ I: 1852-1859 'Registre des
Sèpultures avec detail des frais', Paoli 815/ Q 90: 538 Paoli/
Records, Guildhall Library, London: GL23777/1 185 Burial 11/05,
Rev O'Neill/Maquay Diaries: 6 Nov
1853/ Morning Chronicle, nephew of Sir Richard
Kellett, Bart./Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti: Kellet/ Cap: Roberto Napier/
/ Inghilterra/ Firenze/ 2 Novembre/ 1853/ Anni 56/ 517/ +/ N&Q 203. Robert Napier Kellett, late Capt. Royal
Highlanders, and nephew of Sir Rich. Kellett, Bt. , ob. Nov.,
18(5)3, a. (?)/ Waterloo Committee/ °=Peter Brunning, Cambridge,
see http://www.brunning47.demon.co.uk/kellett/florence.html.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. See waterloo.html
B113/ 549/JEMIMA
(HUNTER) KELLETT/SCOZIA
I loro discendenti sono venuti a visitare queste tombe e
sono elencati nella Waterloo Society. Jemima avendo un padre
scozzese era più tutelata finanziariamente essendo le leggi
scozzesi più favorevoli verso le donne e la parità dei sessi
che in Inghilterra. Lei assistette sia il figlio che il marito
che morirono di tubercolosi e poco dopo morì lei. Quindi per
un breve periodo era capo famiglia. JL Maquay, Diari 7-9-1854,
“mi sono alzato presto per andare al funerale della Sig.ra
Napier Kellett. Padre, madre e figlio sono tutti morti
nell’arco di 16 mesi”. Sua figlia, Jemima Hunter Kellett posa
una pietra tombale magnifica con rilievi araldici. Si sposerà
l’anno seguente con l’ebreo portoghese Elias Enriques Melhado,
figlio di Daniel e Judith Melhado, la famiglia del quale, come
i Barrett, stava in Giamaica. Troviamo i documenti negli
archivi scozzesi che proteggono le proprietà di Jemima da
Elias e non troviamo niente che dimostri che lui cerca di
violare questi termini. Jemima Melhado morì all’età di 75 anni
nel 1908, Elias Melhado morì all’età di 91 anni nel 1918,
ambedue nel quartier giamaicano a Londra, Marylebone. Vedi
Peter Brunning, Cambridge, http://www.brunning47.demon.co.uk/kellett/florence.html
Photo Credit/Per gentile concessione di Peter
Brunning FERET AD ASTRA VIRTUS
*
Harper's Monthly engraving of the Kellett tombs
Cippo. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 9/1854. Ambito toscano. Stele in marmo
scolpita con stemma, faci rovesciate, incisa in lettere
capitali e numeri arabi, sul tergo globo alato, poggiante su
basamento in pietra serena, con recinto in marmo e ferro
battuto, intervento conservativo sul ferrro Daniel Dumitrescu,
2008.
[M: A: 216.L: 117.P: 50.; P.s. A:
28 L: 126. P: 58.6: Recinto: A: 91. L: 309. P: 203.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa fra due faci rovesciate in lettere capitali e
numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY/ OF/ JEMIMA ONLY DAUGHTER
OF THE LATE/ JAMES HUNTER ESQ OF RENFREWSHIRE/ SCOTLAND, AND
WIDOW OF/ THE LATE CAPTAIN NAPIER KELLETT/ DIED AT FLORENCE
SEPTEMBER 5 1854/ AGED 50 YEARS/ - . - / I AM THE RESURRECTION
AND THE LIFE/ =SAITH THE LORD=HE THAT BELIEVETH IN=/ ME THOUGH
HE WERE DEAD, YET SHALL HE LIVE/ - . - [John 11.25] /
549/ [SACRO ALLA MEMORIA DI JEMIMA, UNICA
FIGLIA DEL DEFUNTO JAMES HUNTER ESQ. DI RENFREWSHIRE, SCOZIA
E VEDOVA DEL DEFUNTO CAPITANO NAPIER KELLETT. MORI’ A
FIRENZE IL 5 SETTEMBRE 1854 ALL’ETA’ DI 50 ANNI. IO SONO LA
RESURREZIONE DELLA VITA, DISSE IL SIGNORE. COLUI CHE CREDE
IN ME SEBBENE SIA MORTO, VIVRA’]/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Jemmima Hunter Kellet, Iles Britaniques, Veuve
de Kellet, Capitaine au service de S.M. Britanique/ Q 145: 759
Paoli/ Coat of Arms: Arms: Quarterly, 1st and 4th, argent on a
mount vert, a boar passant sable (for Kellett); 2nd and 3rd,
argent a cross gules, in the first quarter a fleur-de-lys of the
last (for Haddock). Crest: An armed arm embowed and garnished
or, holding in the hand a baton of the last. Motto: Feret ad
astra virtus ('Virtue carries one to the starsˆ). Creation: Bt.
(UK) 6 Aug 1801./ GL23777/1 N° 207,
Burial 07/09, Rev O'Neill/ Maquay Diaries: 7 Sep 1854/ Records,
Guildhall Library, London: Marriage G2077
N° 124 01/02/55 Elias Melhado to Jemima Hunter Kellett at HBM
(Normanby), 2 Kelletts as witnesses, Rev O'Connor/ Glasgow
Herald/ Morning Chronicle, Mrs Jemima Hunter,
relict of Capt RJ apier Kellett, formerly of Her Majesty's
42nd Regiment of Foot, (at Waterloo)/ Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti:Kellet (Hunter)/ Giovanna/ /
Inghilterra/ Firenze/ 5 Settembre/ 1854/ / 549/ N&Q 204. Jemima,
only d. of the late James Hunter, Esq., of Renfrewshire, and
wid. of the late Capt. Napier Kellett, ob. 5 Sept., 1854, a. 50/
°=Peter Brunning, Cambridge, see peter@brunning.org.ukhttp://www.brunning47.demon.co.uk/peter.html
/http://www.brunning47.demon.co.uk/kellett/floreg.html/
Belle Arti 1993-1997 scheda.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
This particular
section, and indeed centre, of Florence's Swiss-owned so-called
'English' Cemetery is dense with Pre-Raphaelitism and creative
genius: Elizabeth Barrett and Robert Browning, Frederic Lord
Leighton, Fanny and William Holman Hunt, John Roddam Spencer
Stanhope and his daughter Mary:
B114/
560/HONOURABLE ELIZABETH (CARLYON BISHOP) DE
COURCY/ IRLANDA Elizabeth CarlyonBishop, daughter of JohnBishop, had married the Honourable
Gerard de Courcy on 29 January 1807. He died in October 1848,
leaving her a widow. Their children were
SusannahdeCourcy d. 9 Jan 1884,
GeraldinedeCourcy, Frederica
MaitlanddeCourcy, Henrietta Jane
PauletdeCourcy
d. 1 Jul 1906, ColonelJohn FitzroydeCourcy, 24th Lord
Kingsale b. 30 Mar 1821, d. 20 Nov 1890.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 1/1855. Ambito toscano. Lastra in marmo con lettere
capitali incise in lingua inglese, marmo molto sporco, intaccato
dai licheni, il recinto racchiude anche la tomba del consorte,
colonnini in pietra serena, pietra serena erosa. Possibile
intervento di pulitura. [M: A: 2. L: 63.5 P:
236.; P.s. A: 23. L: 74. P: 145. R: A: 7/63 L: 104.5 P: 419.
(condiviso con il consorte)] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa
in lettere capitali: SACRED/ TO
THE MEMORY OF THE HON./ ELIZABETH . . . / . . . / Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts:
honorable Elizabeth Carlyon de Courcy, Irelande/ I: 1852-1859 'Registre des Sèpultures
avec detail des frais', Paoli 745/ Q 163: 468 Paoli/ Records,
Guildhall Library, London: GL23777/1 N°211,
Burial 17/01, age 76, Rev O'Neill/ Maquay
Diaries: 17 Jan 1855, he attends her funeral/ Times, Hon. Elizabeth Carlyon de Courcy,
relict of Hon. Lieut. Gerald de Courcy, son of John, 25th Lord
Kingsale, Morning Chronicle, Freemans Journal, etc./ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:Decourcy (Carlyon)/ Elisabetta/ / Inghilterra/
Firenze/ 15 Gennaio/ 1855/ Anni 80/ 560/ +/ Webbs: material on
relations/ Burke's Peerage entry/N&Q
209. The Hon. Elizabeth Carlyon de Courcy, d. of John Bishop,
Esq., w. of the Hon. Lieut.-Col. Gerald de Courcy, ob. 15 Jan.,
1855/ Henderson/ See Carlyon, Courcy, also
1828-1844/. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B115/ 423/ ELIZABETH SOPHIA (WHARRY) LADY MOORE/ INGHILTERRA
Suo marito, il Gen. Mag. Sir Lorenzo Moore, servì nelle
India Occidentali, Irlanda, Capo di Buona Speranza, Madras,
Zante e Sicilia. Partecipò a un duello e ferì Miles
Stapleton per cui venne imprigionato. Fu sepolto a Dresda il
15 marzo 1837 senza i pieni onori militari. Il loro figlio,
Jacinthius Anthony Lorenzo, fu sepolto a Livorno nel 1816.
Harper's
Monthly engraving of Lady Moore's tomb
Stele. Scultore: Francesco Mattei. Sec. XIX, post 12/1849.
Firma: F.MATTEI.F Ambito
toscano. Urna su stele scolpita con clessidra alata in
marmo incisa in lettere capitali in lingua inglese e numeri
arabi, marmo sporco, poggiante su basamento in pietra serena.
Possibile intervento di pulitura.[M: A: 176.5 L: 57.5 P: 57.5; Urna: A: 46. D: 31; P.s. A:
25. L: 57.7 P: 57.7] Iscrizione sepolcrale in
lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi: SACRED/
TO THE MEMORY OF ELIZABETH/ THE RELICT OF MAJOR GENERAL/ SIR
LORENZO MOORE, C.B. AND K.C.H./ WHO DIED IN FLORENCE/ ON THE 7
DEC 1849 AGED 70 YEARS/ HER GENTLE LIFE/ EQUALLY MARKED/ BY THE
DEVOTED DISCHARGE/ OF EVERY DUTY/ AND ROUNDED BY THE MENTAL
ACCOMPLISHMENTS / WHICH ENDEAR SOCIAL INTERCOURSE/ REPOSES IN
RESIGNED TRANQUILITY/ THO FAR AWAY/ FROM THOSE NEAREST/ AND
DEAREST TO HER/ WHO NOW ARE LEFT TO MOURN HER LOSS/ [SACRO ALLA MEMORIA DI ELIZABETH, VEDOVA DEL GEN.
MAG. SIR LORENZO MOORE C.B. E K.C.H. MORI' A FIRENZE IL 7 DIC.
1849 ALL'ETA' DI 70 ANNI. LA SUA VITA GENTILE DISTINTA IN EGUAL
MODO DALL'ADEMPIMENTO DI OGNI DOVERE E COMPLETATA DA UNA BRAVURA
MENTALE CHE HA INGRAZIATO I SUOI RAPPORTI SOCIALI. RIPOSA IN
TRANQUILLITA' RASSEGNATA SEBBENE LONTANA DA QUELLI PIU' VICINI E
CARI A LEI. ORA POSSONO SOLTANTO RIMPIANGERE LA SUA PERDITA.// F.MATTEI.F/]/ GL 23774 N°
144: Eliza Sophia Lady Moore, Burial 10-12, Rev Robbins (E101), the burial of their son,
Jacinthius Antonio Lorenzo, 30/06/16, Livorno, is recorded in PRO
RG 33/117-301, Rev Hall/ Manchester Times/Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Moore/ Elisa/ / Inghilterra/ Firenze/ 7
Dicembre/ 1849/ / 423/ N&Q 218. Elizabeth, relict of
Major-General Sir Lorenzo Moore, C.B., K.C.H., ob. 7 Dec., 1849,
a. 70/ Belle Arti 1993-1997 scheda.
Chiesa Evangelica
Riformata Svizzera, 1827-present.
B116/ 539/ FERDINAND GUSTAV ADOLF VON BERG/ GERMANIA
Un nobile ufficiale prussiano con una grandiosa tomba, adatta
al figlio di un Generale.
In
the Harper's Monthly engraving one sees the von Berg tomb
behind that for Jemima Kellett
Stele. Scultore,
Pietro Bazzanti, Signature: P.BAZZANTI.F. Sec. XIX, post 5/1854. Ambito toscano. Alta stele con
croce gotica tedesca in marmo, incisa in lingua tedesca in
lettere capitali e minuscole in
scrittura fraktura (scrittura gotica) e numeri arabi,
marmo sporco, poggiante su basamento in pietra serena. Possibile intervento di pulitura.[M: A: 274.2 L: 62.4
P: 36. ; P.s. A: 9. L: 78.5 P: 53.5.] Iscrizione
sepolcrale in lingua tedesca incisa in lettere gotiche e numeri arabi: Hier ruht in
Gott/ Ferdinand Gustav/ Adolf von Berg/ Sedonde Lieutenant/
im Königlich Preussischen/ 1 ten Garde Regiment/
zu Fuss/ Geboren zu Berlin/ am 19 ten Januar 1829/ gestorben zu Florenz/ am
22 ten Mai
1854/ . . . / Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Adolphe de Berg, Berlin, Royaume de Prusse,
Lieutenant dans les gardes de S.M. le Roi de Prusses, fils de
general de Berg, commandant la septième brigade de cavalerie
Prussienne/ I: 1852-1859 'Registre
des Sèpultures avec detail des frais', Paoli 600/ Q 127: 335
Paoli/ Registro alfabetico
delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:111.
Berg (De)/ Adolfo/ / Germania/ Firenze/ 22 Maggio/ 1854/ Anni 25/
539/ Belle Arti 1993-1997 scheda. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B117A/421/ JOHN
FOMBELLE/ INGHILTERRAe B117B/ 894/ ELIZABETH MARGARET (CRISP) FOMBELLE/ INGHILTERRA
Compagnia delle Indie, Amministrazione Statale, Bengal. JL
Maquay, Diari 21-10-1849, “sono andato a trovare il povero
Fombelle che è morto venerdì, letteralmente di vecchiaia”. La
tomba è stata scolpita con un magnifico sole raggiante intorno a
un ourobouros. Il matrimonio della figlia minore, Emma Frances
Fombelle con Henry Templer è stato registrato a Cawnpore. I Webb, Anglo-Florentines,
pp. 66,78,144, 189, 229, 369, 495.
Sarcofago. Scultore: Pietro Bazzanti, Signature:
P.BAZZANTI.F Sec. XIX, post 1/1865. Ambito toscano./ Sarcofago in
marmo scolpito, sul tergo uroboro adagiato su raggi di sole, sul
fronte crisalide, lettere capitali incise in lingua inglese,
numeri arabi e romani, sormontata da un'urna, basamento e recinto
in pietra serena. Possibile intervento di pulitura. [ourobouros
with
sunburst]/
/ Iscrizione in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: SACRED/ TO THE MEMORY OF/ JOHN FOMBELLE ESQ.RE/ LATE
OF THE E.I. COMPANY'S BENGAL CIVIL SERVICE/ WHO AFTER HAVING
FILLED THE HIGHEST JUDICIAL APPOINTMENTS IN THE/ PRESIDENCY OF
BENGAL, IN A MANNER TO MERIT THE HIGHEST APPROBATION OF THE/
INDIAN GOVERNMENT, AND THE LOVE AND AFFECTION OF THE NATIVE
COMMUNITY,/ RETIRED FROM PUBLIC EMPLOYMENT, AFTER A SERVICE OF
34 YEARS/ HE DEPARTED THIS LIFE AT FLORENCE ON THE 24TH NOVR
MDCCCXLIX/ IN HIS EIGHTY SEVENTH YEAR, DEEPLY REGRETTED/
[SACRO ALLA MEMORIA DI JOHN
FOMBELLE ESQ., GIA' DELL'AMMINISTRAZIONE DELLA COMPAGNIA DI
BENGAL. RICOPRI' DEGLI INCARICHI GIUDIZIARI ALTISSIMI, ALLA
PRESIDENZA DEL BENGAL, IN MANIERA DI MERITARE IL GIUDIZIO
PIU' CHE FAVOREVOLE DA PARTE DEL GOVERNO INDIANO. HA DIMOSTRATO
AMORE E AFFETTO PER LA COMUNITA' NATIVA. ANDO' IN PENSIONE DOPO
AVER SERVITO IL PUBBLICO PER 34 ANNI. LASCIO'
QUESTA VITA A FIRENZE IL 24 NOV. 1849 ALL'ETA' DI 87 ANNI.
PROFONDAMENTE RIMPIANTO]/ Records, Guildhall Library,
London: GL 23774 N° 143: Death 26-11, Burial 26-11, Rev Robbins (E101)/ Marriage, 10/4/1809,
Bengal East India Regiment/ Maquay Diaries: 21 Oct 1849; 26 Nov.,
numerous references to Fombelles whom he had known also in
Cheltenham before they settled in Italy, attends his funeral/ The
Standard, Times/ N&Q 222. John Fombelle, Esq.,
late of the E.I.Co.'s Bengal Civil Service, retired after a
service of 34 yrs., ob. 24 Nov., 1849, a. 87/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Fombelle/
Giovanni/ / Inghilterra/ Firenze/ 26 Novembre/ 1849/ / 421/Belle
Arti 1993-1997 scheda.
Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. B117B/
894/ ELIZABETH MARGARET
(CRISP) FOMBELLE/ INGHILTERRA/
Sarcofago.
Scultore: Pietro Bazzanti, Signature:
P.BAZZANTI.F Sec. XIX, post 1/1865.
Ambito toscano./Sarcofago in marmo
scolpito, sul tergo uroboro adagiato su raggi di sole, sul
fronte crisalide, lettere capitali incise in lingua inglese,
numeri arabi e romani, sormontata da un'urna, basamento e
recinto in pietra serena. Possibile intervento di pulitura. [Tomba
condivisa con il marito, si veda sopra.]Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: SACRED/ TO THE/ MEMORY/ OF/ ELIZABETH MARGARET FOMBELLE/
WIDOW OF THE LATE JOHN FOMBELLE ESQ/ OF THE BENGAL CIVIL
SERVICE/ SHE DEPARTED THIS LIFE UPON THE VIIITH DAY OF/ JANUARY
MDCCCLXV/ HER KIND HEARTED AND LOVING DISPOSITION/ ENDEARED HER
TO ALL WHO KNEW HER/ ROM XII.10 [Be kindly affectioned one
to another with brotherly love, in honour preferring one another]/
[SACRO ALLA MEMORIA DI
ELIZABETH (CRISP) FOMBELLE, VEDOVA DEL DEFUNTO JOHN FOMBELLE
ESQ. DEL SERVIZIO STATALE DEL BENGAL. ELLA MORI' L'8 GENN. 1865.
LA SUA DISPOSIZIONE GENTILE E AMOREVOLE LE HA INGRAZIATA CON
(A) TUTTI COLORO CHE L'HANNO CONOSCIUTA]/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Fombelle/ Elisabetta Margherita/
Giovanni/ Inghilterra/ Firenze/ 8 Gennaio/ 1865/ Anni 72/ 894/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Elisabeth Marguerite
Fombelle, l'Angleterre, fille de John Fombelle/ GL23777/1 N° 351,
widow, child of late Barris Crisp, Burial 10/01, age 73, Rev
Pendleton/ Belle Arti 1993-1997 scheda.
B118/ 730/ JOHN JAMES
SMITH DUNCAN/ INGHILTERRA NDNB: il fratello, Norman Kemp Smith, insegnò
all'Universtà di Princeton. La famiglia proviene da
Aberdeen.
Urna su colonna. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 5/1861. Ambito
toscano. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 62/1871. Ambito toscano. Urna poggiante su
pilastro a pianta quadrata, posto a sua volta su basamento in
pietra serena, recinto in pietra serena con due colonnini
superstiti e ferro, ora mancante. [M: A: 110. L: 42. P: 42.; P.s. A: 54. L: 61. P:
61. R: A: 60.L: 85. P: 189.] Iscrizione sepolcrale
in lingua inglese inciso in lettere capitali e numeri arabi:
SACRED TO THE MEMORY OF JOHN JAMES DUNCAN BELOVED SON OF ANDREW
SMITH BORN AT BATH SOMERSETSHIRE DIED AT FLORENCE MAY 16 1861
AGED 15 THE LORD GIVETH THE LORD TAKETH AWAY, BLESSED BE THE
NAME OF THE LORD [Job 1.21]/ [SACRO
ALLA MEMORIA DI JOHN JAMES DUNCAN, AMATISSIMO FIGLIO DI ANDREA
SMITH. NACQUE A BATH, SOMERSETSHIRE, E MORI' A FIRENZE IL 16
MAGGIO 1861 ALL'ETA' DI 15 ANNI. IL SIGNORE DA', IL SIGNORE
TOGLIE. BENEDETTO SIA IL NOME DEL SIGNORE]/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: John James Duncan,
l'Angleterre, fil de Andrew Smith Duncan et de Mary Duncan/Q
450: 896.2 Paoli/ Records, Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 292, Burial 19/05, John James
Duncan, Rev E Chapman, 'disease of heart'/Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti:Duncan
Smith/ Gian Giacomo/ Andrea/ Inghilterra/ Firenze/ 16 Maggio/
1861/ Anni 15/ 730/ N&Q
221. John James, s. of Andrew Smith Duncan, Esq., b. at Bath; ob.
at Florence, 16 May, 1861, a. 15 yrs. 7 mths/See Duncan. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
B119/ 1010/ HELENE
(HOOFSTETTER) HEINZMANN/
SVIZZERA
Lei è la
figlia di Charles Hoffstetter, chi è
svizzero, e sposata con un Heinzmann,
chi è di Baviera.
Vd.C105for [524/ VIRGINIE
(HOFFSTETTER) HAUPT/ SVIZZERA/
Virginia Haupt, née Hoffstetter, femme de Theodore
Haupt, originaire de Freiberg, Saxe, Ingenieur, fille de Charles
Hofstetter, De Buren, Canton de Berne, en Suisse, et de Anne
Amelie Meget, son epouse/ Q 99: 310 Paoli/ Haupt nata
Hooffstetter/ Virginia/ Carlo/ Svizzera/ Firenze/ 21 Dicembre/
1853/ Anni 39/ 524/]
Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 5/1868. Ambito
toscano. Cippo
in marmo scolpito con croce, patina di sporco, poggiante
su basamanto in pietra serena. Recinto
condiviso con le due tombe Caruel e con la tomba di Charles
Hoffstetter.[M: A: 101.5 L: 51. P: 17.5 ; P.s. A: 42.5 L: 61. P:
26.5.] Iscrizione illeggibile.Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Helene Heinzmann née
Hoffstetter, Suisse, fille de Charles Hoffstetter/ III: 1865-1870 'Registre des
Sepultures' avec detail des frais; Francs 258/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti:Hooffstetter nei
Heinzmann/ Elena/ Carlo/ Svizzera/ Firenze/ 3 Maggio/ 1868/ Anni
55/ 1010/ Heinzmann nata
Hoofstetter/ Elena/ Carlo/ Svizzera/ Firenze/ 3 Maggio/ 1868/ Anni
55/ 1010. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B120/
502/CONSTANT THEODORE CARUEL/ FRANCIA
Constant Theodore è il nonno di ERNESTINO. Suo figlio e padre del
bambino, Theodore Caruel, insieme alla madre del bambino Anne
Emilie Heinzmann sono sepolti insieme al Cimitero degli Allori.
Il Pastore Luigi Santini descrive i Caruel come ugonotti
francesi che servivano nella Chiesa Evangelica Riformata a
Firenze.
Cippo. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 4/1853. Ambito
toscano. Cippo scolpito con tre stelle a
rilievo poggiante su
basamento in pietra serena, patina
di sporco, iscrizione illeggibile, identificabile soltanto per
il numero '502',
recinto in
pietra serena, colonnini e ferro, il recinto racchiude anche
la tomba di Charles Hoofstetter, ecc., intervento conservativo
sul ferro Daniel Dumitrescu, 2008.[M: A: 121. L: 52. P: 8.; P.s. A:
15. L: 77. P: 144. Recinto: A: 78. L: 452.5 P: 234.]
Iscrizione illeggibile: Constant Theodore Caruel/ 502/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Theodore Constant Caruel,
Vienne en Dauphine, Departmente de l'Isère, en France,
Rentier/ I: 1852-1859 'Registre
des Sèpultures avec detail des frais', Paoli 483 + Paoli 445/ Q
57: 206 Paoli/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:Caruel/ Costantino Teodoro/ / Francia/ 14 Aprile/ 1853/ Anni
56/ 502/ See Caruel, also Hooffstetters,
Heinzmanns in Sector D. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B121/ 1061/ ROBERT
CONSTANTERNEST CARUEL/ FRANCIA
Vd. Hooffstetter (B13), anche i registri degli Allori per Theodore
Caruel e Emilie Anne Heinzmann dove sono sepolti insieme, i
genitori di questo bambino.
Obelisco. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 9/1869. Ambito toscano.Obelisco
posto su basamento in marmo a pianta quadrata, marmo sporco,
poggiante a sua volta su basamento in pietra serena, pietra
serena erosa. Possibile intervento di pulitura. [M: A: 92 L: 44. P: 44 ;
P.s. A: 27. L: 52. P: 52] Entro il recinto anche le tombe di
Constant Theodore Caruel e di Charles e Helene Hoffstetter)]Iscrizione sepolcrale incisa in
lettere capitali e numeri arabi: ERNESTINO// 4 SETTEMBRE
1869/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Robert Constant Ernest Caruel, France, fils de Théodore Caruel et
de Anne Elvire Emilie, née Heinzmann/ III:
1865-1870 'Registre des Sepultures' avec detail des frais;
Francs 121/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti:Caruel/ Ernesto/ Teodoro/
Francia/ Firenze/ 4 Settembre/ 1869/ Mesi 18/ 1061/ Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B122A&B/ 644/ LOUISA FLORENCE LOWE/ SAMUEL LOWE/INGHILTERRA
Samuel Lowe è l'esercente che fece arrestare e
imprigionare l'On. Henry Savile, successivamente lo perdonò.
Vedi settore A, A86/
CATHERINE (PENNEFATHER) SAVILE &
SON HENRY SAVIL. Il nonno Lowe e la nipotina
condividono la stessa tomba. A questa data William ha una moglie
che non è Mary Anne Lowe. Un altro membro della famiglia Lowe si
trova nel settore E E103/ CLARA LOWE. Così vediamo un esteso
nucleo familiare anglo-fiorentino piuttosto tipico. Abbiamo
piantato una rosa rossa rampicante vicino all'arco che
sovrasta la tomba. Webbs,
Anglo-Florentines, pp. 455, 464, 478.
Cippo. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 4/1877. Ambito toscano. Cippo in marmo,
marmo eroso e sporco, poggiante su basamento in pietra serena,
recinto con arco in ferro, colonnini mancanti e spezzati.
Intervento conservativo sul ferro, Daniel-Claudio Dumitrescu,
2008. [M: A: 103. L: 50.5. P:
20.5; P.s. A: 15. L: 58, P: 28.; Recinto/P.s. A: 72. L. 87.5. P:
205; Recinto/ferro con arco: A: 105.5. L: 76. P: 193.]
Iscrizione sepolcrale in lingua inglese in lettere capitali e
numeri arabi in piombo: SACRED/ TO THE MEMORY OF/
SAMUEL LOWE/ DIED 20TH APRIL 1877/ AGED 81/ HE IS NOT DEAD BUT
SLEEPETH [Matt. 9.24; Mark 5.39; Luke
8.52]/ - / LOUISA FLORENCE/ INFANT DAUGHTER/
OF WILLIAM AND HENRIETTA LOWE/ BORN 22 SEPTEMBER 1857/ DIED 17TH
AUGUST 1858/ [SACRO ALLA
MEMORIA DI SAMUEL LOWE. MORI' IL 20 APRILE 1877 ALL'ETA' DI 81
ANNI. NON E' MORTO, DORME. - LOUISA FLORENCE, BAMBINA DI WILLAIM
E HENRIETTA LOWE, NACQUE IL 22 SETT. 1857 E MORI' IL 17 AGO.
1858]/
GL23777/1 N° 511, Burial 22/04, Rev Tottenham, Piazza Pitti, 6/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Florence Lowe, Angleterre,
fille de William et Henriette Lowe/ I:
1852-1859 'Registre des Sèpultures avec detail des frais',
Paoli 303/ Q 315: 58 Paoli/ Records, Guildhall Library, London:
GL23777/1 N° 255, 20/08, Rev Gilbert, 'sentition with diarrhoea'/
Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti:Lowe/ Samuele/ Gio: Pietro/
Inghilterra/ Firenze/ 20 Aprile/ 1877/ Anni 81/ 1391/ Same tombstone as
for Louisa Florence Lowe/ Lowe/ Luisa Firenze/
Guglielmo/ Inghilterra/ Firenze/ 18 Agosto/ 1858/ Mesi 11/ 644/ Webbs, material on
descendants, relations/ See also Lowe E12R/N&Q
231. Samuel Lowe, ob. 20 Ap., 1877, a. 81/ N&Q 232.
Louisa Florence, inf. d. of Wm. and Henrietta Lowe, b. 22 Sept.,
1857; ob. 17 Aug., 1858. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B123/ 590/ HENRY DUNN/ INGHILTERRA
I Webb riportano delle informazioni riguardo alla famiglia,
prese dai registri battesimali.
Cippo. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 2/1856. Ambito toscano. Cippo in marmo sbiadito, lettere capitali
incise in lingua inglese, posto su lastra in pietra serena. [M: A: 93. L: 70. P: 19.; P.s. A: L: 77. P: 137. Totale:
A: 93. L: 77. P: 137.] Iscrizione sepolcrale in
lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi: TO
THE/ MEMORY/ OF/ HENRY DUNN/ WHO DIED FEBRUARY 6 1856/ AGED 34/
I WILL BLESS THY HOLY NAME/ O GOD FOREVER AND EVER [Psalm
145.2]/ [ALLA MEMORIA DI HENRY DUNN.
MORI' IL 6 FEBBRAIO 1856 ALL'ETA' DI 34 ANNI. BENEDIRO' IL TUO
SANTO NOME, O DIO PER SEMPRE]/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Henri Dunn, Ile
Britanniques/ Rentier/ I: 1852-1859
'Registre des Sèpultures avec detail des frais', Paoli 635 + Paoli
40/ Records, Guildhall Library, London: GL23771/1 N° 226, 'general
decay', Rev O'Neill/ Morning Chronicle, Morning Post/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Dunn/ Enrico/ / Inghilterra/ Firenze/ 7
Febbraio/ 1856/ Anni 34/ 590/ N&Q 230. Henry Dunn, ob.
6 Feb., 1856, a. 34/ Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B124/ 566/JULIA ELIZA LOWE/ INGHILTERRA
Un'altra figlia, una sorellastra della prima
moglie di William. Una ragazza di 13 anni. Mi chiedo dove sia
sepolta Mary Ann Lowe.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 6/1855. Ambito
toscano. Lastra in marmo,
lastra spezzata, marmo sporco, colonnini del recinto mancannti o
spezzati. Possibile intervento di
consolidamento. [M: A: 2. L: 64. P: 135.; P.s. A:
18. L: 74. P: 145. Recinto: A: 14.5. L: 101.5 P: 238.5.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: IN MEMORY OF JULIA ELIZA/ YOUNGEST DAUGHTER OF WILLIAM
AND MARY ANN LOWE/ DIED AT FLORENCE ON THE 8TH OF JUNE 1855/
AGED 13 YEARS/ BLESSED ARE THE PURE IN HEART FOR THEY SHALL SEE
GOD/ V MATTHEW 8 VERSE/ 366/ [IN
MEMORIA DI JULIA ELIZA, LA FIGLIA PIU' PICCOLA DI WILLIAM
E MARY ANN LOWE. MORI' A FIENZE L'8 GIUGNO 1855 ALL'ETA' DI 13
ANNI. BENEDETTI SIANO I PURI DI CUORE PERCHE' VEDRANNO DIO]/
Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Julia Lowe, Iles
Britaniques, quatorze ans, fille de Guillaume Lowe et de Marie
Lowe, son épouse/ I: 1852-1859
'Registre des Sèpultures avec detail des frais', Paoli 575/ Q 182:
310 Paoli, where she is called 'Signorina Maria Lowe'/ Records,
Guildhall Library, London: GL23777/1 N° 214
Burial 10/06, Rev Huntington, Rome/Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Lowe/ Giulia/ Guglielmo/ Inghilterra/
Firenze/ 8 Giugno/ 1855/ Anni 14/ 566/ N&Q 229. Julia
Eliza, youngest d. of William and Mary Ann Lowe, ob. 8 June, 1855,
a. 13/ Webbs, descendants. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B125/ 1279/ LOUIS JOHN ARRIGHI/ AMERICA
Il padre è
di origine fiorentina e divenne protestante, la madre è
americana. La biografia del padre si trova in The
Ministerial Directory: Of the Ministers in the Presbyterian
Church in the United States (Southern) and in the
Presbyterian Church in the United States of America
(Northern), together with a Statement of the Work of the
Executive Committees and Boards of the Two Churches, 1898:
ARRIGHI, Antonio, 395 Broome St., New York, N. Y. Born,
Florence, Italy; Stud. Wsl. U., O., and Dickson C; Boston T.
S., Mass., 1869; Ord. '74, Rome, Italy, by Bishop M. Simpson;
My. Florence, Italy, '71-79, under M. E. Ch.; Received into
Italian Evl. Ch., '79; Received into Pby. of New York, '83;
My. among Italians in New York City; Compiled an Italian Hymn
Book, (Amer. T. S.; Price, 40 cents). La tomba mostra la mano di un bambino
che indica verso il Cielo, come quella di
B29/ EDWARD
WILLIAM YOUNG.
Cippo. Marmista ignoto. Sec. XIX, 11/1874. Ambito toscano. Cippo in marmo
scolpito, sul fronte mano di un bimbo, motivo riecheggiato nella
tomba di Young, 1877, marmo non molto sporco, recinto con
colonnini in pietra serena e ferro, colonnini spezzati dai
giardinieri, 2004. Intervento conservativo sul ferro
Daniel-Claudiu Dumitrescu, 2008, intervento sui colonnini,
Daniel-Claudiu Dumitrescu, 2/2010. Possibile intervento
di pulitura. [M: A: 72.5
L: 47.5 P: 27.; P.s. A: 32. L: 54. P: 24. R/P.s/ferro.: A: 18.
L: 86. P: 183.]Iscrizione sepolcrale in lingua
inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi: OUR LUTTIE/
SON OF/ ANTONIO AND EMMA ARRIGHI/ BORN JAN 4 1873, IN/ DELAWARE
OHIO U.S.A./ DIED/ NOV 12 1874/ AT FLORENCE ITALY/ REST IN
PEACE/ [IL NOSTRO LUTTIE, FIGLIO DI
ANTONIO E EMMA ARRIGHI. NACQUE IL 4 GENNAIO 1873 A DELAWARE,
OHIO, USA. MORI’ IL 12 NOVEMBRE 1874 A FIRENZE IN ITALIA. RIPOSA
IN PACE]/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Louis Jean Arrighi, Italia, fils de Antoine/ James Lorimer Graham,
Consular Records/Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:37. Arrighi/ Luigi Giovanni/ Antonio/ Italia/ Firenze/
12 Novembre/ 1874/ Anni 2/ 1279/ N&Q 234. Luttie, s. of
Antonio and Emma Arrighi, b. 4 Jan., 1873, in Delaware, Ohio ; ob.
12 Nov., 1874. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B126/ 598/ GASPERO N. SALOMONI/ SVIZZERA
Yet another Rumantsch-speaking Salomoni from Sent who has a
cafe in Florence. His sister mourns him. See also
B62/ GIACOMO
SALOMONI
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 5/1856. Ambito
toscano. Lastra
in marmo, lastra spezzata incisa, disegni di quadrati e
triangoli, iscrizione in
lettere capitali e numeri arabi, posta su basamento in pietra
serena.Possibile intervento
di consolidamento.[M: A: 2. L: 65. P: 128.; P.s. A:
12. L: 71.5 P: 136.] Iscrizione sepolcrale in lingua italiana
incisa in lettere capitali e numeri arabi: QUI/
RIPOSANO LE CENERI DI GASPERO N. SALOMONI B./ NATO IN SENT
CANTONE DEI GRIGIONI/ IL DI 6 MARZO 1806/ MORTO A FIRENZE IL DI
29 MAGGIO 1856/ LA SORELLA UNICA EREDE/ Q.M.P./ 598/ Eglise
Evangelique-Reformée de Florence Régistre des Morts:
Gaspard (Gaspero) Salomoni, Sent, Canton des Grisons, en Suisse,
domicilié à Florence, Cafetier, fils de Nicolas Salomoni et de
Anna, née Salomoni, sa femme/ Q 236: 175 Paoli/ Q 244: 5 Paoli/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Salomoni/ Gaspero/ / Inghilterra/
Firenze/ 29 Maggio/ 1856/ Anni 40/ 598. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B127/ 331/ HENRY BLACKMORE LOW/ IRLANDA
JL
Maquay 10.3.1846, “ sono andato al funerale
del figlio della Sig.ra Low. Ha soltanto 13
anni”. Il padre John di Spring House, Killsrane,
vicino a Tipperary è elencato nel 1827 nel
Topographical Dictionary of Ireland. La madre,
vedova e afflitta erige la tomba.
Colonna. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 3/1843. Ambito
toscano. Colonna in marmo posta su basamento, marmo sporco,
poggiante a sua volta su basamento in pietra serena. Possibile
intervento di pulitura. [M: A: 119. L: 102. P: 102. ; P.s. A:
28. L: 66. P: 66. Totale: A: 147. L: P: ] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e
numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY OF/ HENRY BLACKMORE LOW/
THIRD SON OF THE LATE JOHN LOW ESQ OF/ SPRING HOUSE CO
TIPPERARY IRELAND/ BORN MARCH 21 1835/ DIED AT FLORENCE
MARCH 7, 1843/ THIS MONUMENT IS ERECTED BY HIS AFFLICTED
MOTHER/ [SACRO ALLA MEMORIA DI HENRY BLACKMORE
LOW. TERZO FIGLIO DEL DEFUNTO JOHN LOW ESQ. DI SPRING
HOUSE, TIPPERARY, IRLANDA. NACQUE IL 21 MARZO 1835 E
MORI’ A FIRENZE IL 7 MARZO 1846. QUESTO MONUMENTO VIENE
ERETTO DALLA MADRE AFFLITTA]/
Records, Guildhall Library, London: GL 23774 N° 93: born
21-3-33 Spring House Tipperary, s of John Low of Ireland,
Burial, 10.03, aged 13 years, Rev. Robbins (E101)/ Maquay Diaries: 10
Mar 1846/Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:
Low (Blackmon)/ Enrico/ / Inghilterra/ Firenze/ 7 Marzo/ 1846/
/ 331/ N&Q 233. Henry Blackmore Low, 3rd s. of the
late John Low, Esq., of Spring House, co. Tipperary, b. 21
March, 1833; ob. 7 March, 1846. Erected by his mother. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B128/ 885/ HELENE MALMROS/ GERMANIA
Una ragazza svedese-prussiana di 17 anni.
Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 10/1864. Ambito
toscano. Croce
in marmo, al centro lettere capitali in rilievo con il nome
della defunta, lettere molto indistinte, marmo sporco, poggiante
su basamenti in pietra serena posti sulla parte retrostante di
una lastra. [M: A: 166. L: 56. P: 43.; P.s. A: 17. L: 77. P: 175.
Totale: A: 183. L: 77. P: 175.] Iscrizione
sepolcrale incisa in lettere capitali: HELENE . . . /
Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Hélène Malmros, Prusse/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero
di Pinti: Malmros/
Elena/ / Germania/ Firenze/ 18 Ottobre/ 1864/ Anni 17/ 885. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B129/ 78/ JOSEPH ANTHONY POUGET/ INGHILTERRA/INDIA
Un ex medico in servizio nella
Compagnia delle Indie a Bombay. Forse, più tardi, la vedova,
Maria Celestina, si unisce a lui. Si era risposata in seconde
nozze a un italiano.
MARIA
(PERKINS POUGET) CELESTINI/ INGHILTERRA/INDIA?/ Vedova dell'ex medico della Compagnia
delle Indie a Bombay che posò la sua pietra tombale, poi
moglie del Sig. Francesco Celestini di Firenze. Rev Robbins (E101)/ Puget [Pouget]/
Maria/ / Inghilterra/ Firenze/ 6 Marzo/ 1847/ / 356/
Lastra. Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 7/1833. Ambito toscano. Lastra in marmo, marmo sporco
intaccato dai licheni, inclinata,
poggiante su base in marmo, a sua volta posta su basamento in
pietra serena. Possibile intervento di
consolidamento e pulitura.[M: A: 19. L: 156. P: 78.; P.s. A: L:171. P:
93.] Iscrizione sepolcrale in lingua
inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi: THIS
STONE IS ERECTED TO THE SACRED MEMORY OF/ JOSEPH ANTHONY
POUGET ESQ/ BORN ON . . . OF JULY . . . AT
KINGS ROAD LONDON/ DIED AT FLORENCE . . . JULY 1833/
ERECTED BY A GRIEVING WIFE . . . WHO KNEW HIM . .
. FOR HIS . . . MANNER OF LIFE/ [QUESTA PIETRA VIENE ERETTA SACRA ALLA MEMORIA
DI JOSEPH ANTHONY POUGET ESQ. NACQUE IL…LUGLIO …KINGS ROAD,
LONDRA. MORI’ A FIRENZE …LUGLIO 1833. ERETTA DA UNA MOGLIE
AFFLITTA…. CHE LO CONOBBE…PER IL SUO….MODO DI VIVERE]/
Records, Guildhall Library, London: GL
23773/4 N° 8: former physician at Bombay, Burial 28-7, Rev
Hutton/ See N° 79 1828-1844/
SeePuget [Pouget]/ Maria/ / Inghilterra/ Firenze/ 6
Marzo/ 1847/ / 356/ [Widow of Joseph Anthony Pouget]/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Puget/ Giuseppe
Antonio/ / Inghilterra/ Firenze/ 26 Luglio/ 1833/ Anni 73/ 78/ N&Q 236. Joseph Anthony
Pouget, 30 yrs. in the E.I.Co.'s service, ob. 25 July, 1833, a.
7(7?), leaving a widow and one son/ See
Celestini. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B130/ 1280/ LJUDMILA BORISOVNA PAVLOVICH/ RUSSIA
Questa
bambina russa di tre anni ha una tomba in pietra serena dove
la croce era distrutta in un atto vandalico.
Croce. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 11/1874. Ambito
toscano. Croce
spezzata scolpita in pietra serena a finto tronco d'albero e
finte corde in pietra serena, posta su basamento con lettere
incise in cirillico, recinto in pietra serena.[Ps: A: 121. L: 46. P: 55; Recinto:. A: 31. L:
95. P: 197. Totale: A: 121. L: 95. P: 197.] Iscrizione incisa in cirillico: Pavlovic
Ljudmila Borisovna/ Eglise Evangelique-Reformée de Florence Régistre des
Morts: Ludmilla Poulowic, Russia,
fille de Boris/ Talalay: 13(1).11.1874, di anni 3, N° 1280, RC Informazioni in cirillico/
Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Paulowich/
Ludomilla/ Boris/ Russia/ Firenze/ 13 Novembre/ 1874/ Anni 3/
1280. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B131/ 522/HONOURABLE FRANCES TOLLEY/ IRLANDA Il
marito: maggiore nei 71° Fanti, 5 feb. 1803 (trasferito dal
24° Fanti). Tenente colonnello nel I° reggimento delle
Indie Occidentali, 25 feb. 1808. Tenente colonnello dei 16°
Fanti, 23 nov. 1809; comandò il 16 ° fanti dal 1810 al 1815;
brevetto onorario il 4 giugno 1814; successivamente Gen.
Magg. Il 27 maggio 1825; morì nel 1837. Frances era la
sorella di Charles Brodrick, il 6° visconte Midleton. Visto
la sua vicinanza alla famiglia Crossman e il Maggiore
Gregorie potrebbe anche essere una svendenborghiana. JL
Maquay, Diari 12.12.1853, “sono andato dalla Sig.ra Tolley
che è morta alle 12” – 14.12.1853” Mi sono alzato alle 6.30
per andare al funerale della Sig.ra Tolley. Molto mal
organizzato dai Crossman che pretendevano di fare tutto.
Nessuno per portare la bara e nessun altro di pubblico
tranné me e Gregory Trotman (I Trotman erano una famiglia
del Barbados) F51/ THOMAS WILLIAMS TROTMAN, M.D.
Partecipò anche il Vecchio (Seymour Kirkup?) anche se
non era stato né informato né invitato. Pioggia tutto
il giorno”. 27.12.1853, “ Stasera è arrivata una
persona per accudire alle signorine Tolley”.
Scultore: Pietro Bazzanti, P.BAZZANTI
F. Sec. XIX, post 12/1853. Ambito
toscano. Stele in marmo scolpita con
volute e due faci rovesciate, incisa in lingua inglese in
lettere capitali e numeri arabi, poggiante su basamento in
pietra serena.Possibile intervento di
pulitura. [M: A: 152. L: 98.5 P: 27.3 ; P.s.
A: 25. L: 111.5 P: 43.2 Recinto: A: 136.5 P: 81 ] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa
in lettere capitali e numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY/ OF/
THE HONOURABLE FRANCES TOLLEY/ RELICT OF THE LATE/ MAJOR GENERAL HENRY DUNBAR TOLLEY/
G.B. BORN JANUARY 12TH 1796/ DIED DECEMBER 12TH 1853/ [SACRO ALLA MEMORIA DI FRANCES TOLLEY, VEDOVA DEL
DEFUNTO GEN. MAGG. HENRY DUNBAR TOLLEY, G.B. NACQUE IL 12
GENNAIO 1796 E MORI’ IL 12 DICEMBRE 1853]/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Francisca Tolley, Irlande/ I: 1852-1859
'Registre des Sèpultures avec detail des frais', Paoli 752.4/ Q
97: 464 Paoli 2 crazii/ Records, Guildhall Library, London:
GL23777/1 N° 191 Burial 14/12, Rev Greene (A51). There is a
daughter of Frances Tolley buried in Rome at 2 weeks old/Maquay
Diaries: 12 Dec 1853; 14 Dec; 27 Dec/ Times, Standard/Registro alfabetico delle
persone tumulate nel Cimitero di Pinti:Tolley/
Francesca/ / Inghilterra/ Firenze/ 12 Dicembre/ 1853/ Anni 57/
522/ N&Q 237.
The Hon. Frances Tolley, relict of the late Major - General Henry
Dunbar Tolley, C.B., b. 12 Jan., 1796 ; ob. 12 Dec., 1853/ Belle Arti, 1993-1997 scheda. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B132/ 709/ HARRIET LUDLOW/ AMERICA
Sappiamo
che è un’americana, nubile e figlia di Christopher e
Elizabeth Ludlow. Morì a Firenze all’età di 48 anni.
Cippo. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 10/1860. Ambito
toscano. Possibile intervento di pulitura. [M: A:
132. L: 61.45 P: 24.]Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in
lettere capitali e numeri arabi: HARRIET/ DAUGHTER OF/
CHRISTOPHER AND ELISABETH LUDLOW/ BLESSED ARE THE PURE IN HEART/
ST MATT.V.20/ PRECIOUS IN THE SIGHT OF THE LORD/ IS THE DEATH OF
HIS SAINTS/ PS CXVI.15/ BORN IN NEW YORK 1811/ DIED IN FLORENCE
1868// 709/ [HARRIET FIGLIA
DI CHRISTOPHER E ELIZABETH LUDLOW. BENEDETTI SIANO I PURI DI
CUORE. PREZIOSO DAVANTI AL SIGNORE E’ LA MORTE DEI SUOI SANTI.
NACQUE A NEW YORK NEL 1811 E MORI’ A FIRENZE NEL 1868]/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Henriette Ludlow, rentière, fille de Christophe Ludlow,
et de Elisabeth Ludlow/ II:
1859-1865 'Registre des Sepultures avec detail des frais,
Paoli 398/ Q 422: 173 Paoli/Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti:
Ludlow/ Enrichetta/ Cristoforo/ America/ Firenze/ 15 Ottobre/
1860/ Anni 48/ 709/ N&Q
238. Harriet, d. of Christopher B. and Elizabeth Ludlow, b. in New
York, 1811 ; ob. 1860. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present. Nulla osta.
B133/240/EMILY
WAKE/ INGHILTERRA Qui troviamo Emily e
Montague Abercromby, i figli di Sir Charles e Lady Wake del
Northamptonshire.
Lastra. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 4/1842. Ambito toscano.
Lastra in marmo scolpita, alpha e omega scolpiti, poggiante su
sostegni in marmo posti su basamento in pietra serena, recinto
in pietra serena con colonnini e ferro, intervento conservativo
sul ferro Daniel Dumitrescu, 2008. [M: A: 24. L: 76. P: 150.;
P.s. A: 13. L: 76. P: 150. Totale: A: 45. L: 296. P: 210.]
Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere
capitali e numeri arabi: EMILY
WAKE/ 16 YEARS OF AGE/ SHE WAS IN THE CHARM OF HER/ HOUR IN THE
BLOOM OF THE DAY/ THE PATH TO COME/ IN THE SIGHT OF HER LORD/ . . . AND . . . / SHE PUT HER FAITH IN/ IN THE
BLOOD OF HER MAKER . . .
LED BY HIM/ CHARLES AND
MARGARETWAKE/[EMILY WAKE, 16 ANNI D’ETA’. ERA NEL FASCINO
DELLA SUA ORA FIORENTE. SEGUE LA VIA IN VISTA DEL SIGNORE
E…POSE LA SUA FEDE NEL SANGUE DEL SUO SIGNORE…PORTATA DA
LUI. CHARLES E MARGARET WAKE]/ Records,
Guildhall Library, London: GL 23774 N° 33 d of Charles and
Charlotte Wake of Northamptonshire, Age 16, Burial 03-04, Rev
Tennant (F49)/ Morning
Post/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti:Wake/ Emilia/ / Inghilterra/ Firenze/ 1 Aprile/ 1842/ /
240/ N&Q 244. Emily Wake, ob. 1 Ap., 1842, a.
16. Erected by her parents, Charles and Charlotte Wake. Chiesa Evangelica Riformata
Svizzera, 1827-present.
Colonna. Marmista ignoto. Sec. XIX, post 1/1842. Ambito toscano.
/ Pilastro in marmo, urna mancante, scolpito in
lettere capitali in lingua inglese su ciascun lato, poggiante
su basamento in pietra serena. Il recinto racchiude anche la
tomba di Emily Wake, ecc.Possibile intervento di
pulitura.[M: A: 90. L: 30. P: 30.; P.s. A:
30. L: 39. P: 39.] Iscrizione sepolcrale in
lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri arabi: MONTAGU/ . . . // CHILDREN OF SIR CHARLES AND LADY
WAKE OF COURTEEN HALL NORTHAMPTONSHIRE // EMILY/ . . . // COME LORD .
. ./ [MONTAGU…FIGLIO DI SIR CHARLES E LADY WAKE DI
COURTEEN HALL, NORTHAMPTONSHIRE. EMILY…VIENE IL SIGNORE]/
Records, Guildhall Library, London: GL23774 N° 28 Burial 03/01,
Rev Tennant (F49); Baptism GL20990
N° 168 Montague Abercrombie Wake 17/07/41 father Charles Courteen
Hall Northampton gentleman, mother Charlotte Murdoch, Rev Robbins
(E101)/Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti:Wake
(Abercromby)/ Montagu/ / Inghilterra/ Firenze/ 1 Gennaio/ 1842/
Mesi 7/ 231/ See Abercromby/N&Q
243. Montagu, ob. I Jan., 1842, a. 8 mths. ; Emily, ob. I Ap.,
1842, a. 16 ; children of Sir Charles and Lady Wake, of Courteen
Hall, Northamptonshire/ Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B135/ 254/ LOUISE CATHERINE ADELAIDE (MACDONELL)
CUMBERLAND/ SCOZIA Nacque
ad Algeri, figlia del Console,(B97) HUGH MACDONELL e la
moglie Ida. Anche Hugh è sepolto qui, fu schiavizzato ad
Algeri. Il padre dell’Amm. Pellew, anche lui sepolto qui,
salvò gli europei e il suo stemma ricorda l’evento. Il
marito di Louise è un Capitano che nel 1841 percepisce uno
salario di 24 sterline. Circa dieci anni dopo, in Canada,
viene menzionato un certo Maggiore George Burrell Cumberland
che si lamentava del suonare delle cornamusa in caserma.
Lastra.Marmista
ignoto. Sec. XIX, post 12/1842. Ambito toscano. Lastra scolpita con croce, alfa
e omega a rilievo, marmo sporco, lettere capitali incise in
lingua inglese e numeri arabi, poggiante su sfere in marmo,
posti a loro volta su lastra in marmo. Possibile intervento di pulitura. [M: A: 27. L: 75.5 P: 151.5; Palle A: 6. L: 11.; M: A:
6.5 L: 82.5 P: 159.; RP.s.F: A: 38. L: 300. P: 210]Iscrizione sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere
capitali e numeri arabi: SACRED TO THE MEMORY OF/ LOUISE
CATHERINE WIFE/ OF GEORGE B CUMBERLAND/ ROYAL HIGHLANDERS/
DEPARTED THIS LIFE AT FLORENCE THE 2 DEC 1863 AGED 25 YEARS [Alpha/
Omega]/ [SACRO ALLA MEMORIA DI
LOUISE CATHERINE MOGLIE DI GEORGE B. CUMBERLAND DEI ROYAL
HIGHLANDERS. LASCIO’ QUESTA VITA A FIRENZE IL 2 DICEMBRE 1863
ALL’ETA’ DI 25 ANNI]/ Records, Guildhall Library, London:
G23774no15 + 33/114no15 marriage George
Burrell Cumberland to Louisa Macdonall at HBM Florence
(Holland), Groom, Captain 42 Regiment Co of Kent, Bride, child
of Hugh Macdonell, Rev Robbins (E101); GL 23774 N° 40: wife
of Capt George B Cumberland, 42 Reg, born in Algiers, 11-03-16 d
of Hugh and Ida MacDonell, died 07-12, Burial 11-12. Rev Thomas
Tuam/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti: Cumberland nata Macdonald/ Luisa/ / / Firenze/
8 Dicembre/ 1842/ / 254/ See MacDonell/
Webbs, Hugh Macdonell Consul at Algiers 1813-1820 where he
married his second wife Ida Ulich, daughter of the Danish Consul
General, relations, Kleinkauf, etc./ N&Q 242.
Louise Catherine Adelaide, w. of Geo. B. Cumberland, Capt. 42nd
Royal Highlanders, ob. 7 Dec, 1842, a. 26/ Henderson. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B136A/ 151/
SIMON HALLIDAY JOHNSTONE/ SCOZIAeB136B/ WILLIAM GRACIE JOHNSTONE/ SCOZIA
JL Maquay, Diari
11.2.1837, “ alla sette di mattina sono andato al funerale
del figlio dei Johnstone” 31.4.1844 “ il povero Johnstone
è morto stamane”, 2.5.1844, “stamane sono andato al
funerale di Johnstone”. Padre e figlio sono sepolti
insieme. Nel 1836 William Gracie Johnstone era enumerato
fra i banchieri a Firenze e fra i Land Tax Commissioners
per la Tenuta di Kirkcudbright, Galloway. I Webbs, Anglo-Florentines,
p. 480.
Cippo. Scultore: Pietro Bazzanti, Signature: P.BAZZANTI.F Sec. XIX, post
2/1837// 5/1844. Ambito toscano. Cippo in marmo scolpito, marmo sporco, clessidra racchiusa
nell'uroboro, inciso in lettere capitali e numeri arabi,
poggiante su basamento in pietra serena, recinto in pietra
serena con colonnini e ferro, quest'ultimo mancante.Possibile
intervento di pulitura. [M: A: 159.5 L: 87.3 P: 53.2 ; P.s. A: 29.5 L: 100. P:
67.5; Recinto: A: 54 L: 205. P: 205.] Iscrizione sepolcrale in lingua inglese
incisa in lettere capitali e numeri arabi: IN MEMORY OF/ SIMON
HALLIDAY JOHNSTONE/ ELDEST SON OF/ WILLIAM GRACIE JOHNSTONE OF
GARROCH/ WHO DIED AT FLORENCE/ THE 9TH FEB 1837/ 151/[IN
MEMORIA DI SIMON HALLIDAY JOHNSTONE, PRIMOGENITO DI WILLIAM
GRACIE JOHNSTONE DI GARROCH. MORI’ A FIRENZE IL 9 FEBBRAIO 1837]/
GL 23773/4 N° 54: Simon Halliday Johnstone, s of
William Gracie Johnstone of Garrock, banker, Burial 11-02, Rev
Knapp]/ Maquay Diaries: 11
Feb 1837/ Registro
alfabetico delle persone tumulate nel Cimitero di Pinti:Johnstone/
Simon Haludy [Halliday]/ [William Gracie] / Inghilterra/ Firenze/
9 Febbraio/ 1837/ Anni 18/ 151/N&Q 241. Simon Halliday
Johnstone, eldest s. of Wm. Gracie Johnstone, of Garrock, ob. 9
Feb., 1837/ See Haluday/ B136B/ WILLIAM GRACIE JOHNSTONE/ SCOZIA/ [sul tergo iscrizione sepolcrale incisa in
lettere capitali e numeri arabi per il figlio che nella morte
precede il padre Simon Halliday Johnstone.]/ Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e numeri
arabi: SACRED TO THE
MEMORY OF/ W.G. JOHNSTONE ESQ/ OF GARROCH/ IN
GALLOWAYSHIRE SCOTLAND/ WHO DIED IN FLORENCE 30 APRIL 1844/ AGED
50/ 245/ [SACRO ALLA MEMORIA DI WILLIAM GRACIE
JOHNSTONE DI GARROCH NEL GALLOWAYSHIRE, SCOZIA, MORI’ A
FIRENZE IL 30 APRILE 1844 ALL’ETA’ DI 50 ANNI]/
Records, Guildhall Library, London: GL23774 N° 66, William Gracie
Johnstone of the County of Galloway, died 30th April and was
buried in the Protestant burial ground at Florence the 8th May
1844 aged 50, by me George Robbins (E101), Chaplain/ Maquay
Diaries: 30 Apr 1844; 2 May/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Johnstone/ Guglielmo Grazia/ /
Inghilterra/ Firenze/ 30 Aprile/ 1844/ Anni 51/ 285/ Belle Arti
1993-1997 scheda. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
B137/ 406/ GERALDINE (HATHORN) PERCEVAL/ CANADA M.H. Perceval emigrò in Canada nel
1828. La madre di Geraldine, la quinta figlia, le ha
eretto una bellissima tomba con una colomba di marmo, come
quella nel Settore D D155/MARY ANN (HAWKES) PHILLIPS.
Sarcofago. Sculptor, Pietro Bazzanti, Signature: P.BAZZANTI.F,
identical to Mary Ann Hawkes Phillips with
dove. Sec. XIX, post 5/1849. Ambito toscano. Sarcofago in
marmo scolpito con una colomba, posto su sostegni a zampa di
leone, poggianti su
basamento in marmo, e su un basamento in pietra serena,
recinto in pietra serena. [M: A: 70.5 L: 114.
P: 60.6 ; Recinto. A: 58. L: 229.5 P: 208.] Iscrizione
sepolcrale in lingua inglese incisa in lettere capitali e
numeri arabi: SACRED
TO THE MEMORY/ OF/ GERALDINE HATHORN 5TH DAUGHTER OF M.H.
PERCEVAL ESQ/ SHE WAS BORN AT QUEBEC SEPT 25TH 1822 AND DIED
AT FLORENCE MAY 18 1849/ AGED 26 YEARS/ THIS MONUMENT WAS
ERECTED BY HER AFFECTIONATE MOTHER/ ANN MARY PERCEVAL/
[SACRO ALLA MEMORIA DI GERALDINE HATHORN,
QUINTA FIGLIA DI M.H. PERCEVAL ESQ. NACQUE A QUEBEC IL 25
SETTEMBRE 1822 E MORI’ A FIRENZE IL 18 MAGGIO 1849, ALL’ETA’
DI 26 ANNI. QUESTO MONUMENTO ERETTO DA UNA MADRE AFFETTUOSA,
ANN MARY PERCEVAL]/ Records, Guildhall Library,
London: GL 23774 N° 132: Geraldine Hathorn
Percival, aged 26, Burial 21-05, Rev Robbins (E101)/ Registro alfabetico delle persone tumulate nel
Cimitero di Pinti: Percevall/ Giraldina Hawton/ / Inghilterra/
Firenze/ 18 Maggio/ 1849/ Anni 27/ 406/ N&Q
240. Geraldine Hathorn, 5th d. of M. H. Perceval, Esq., b. at
Quebec, 25 Sept., 1822 ; ob. 15 May, 1849. Erected by her mother,
Anne Mary Perceval/ See Hawton/ Belle
Arti 1993-1997 scheda. Chiesa Evangelica Riformata Svizzera,
1827-present.
B138/ 729 804 808 FAMIGLIA PORCINAI
/ITALIA: FELICE PORCINAI/ ITALIA/ GARIBALDO GARIBALDI PORCINAI/ ITALIA/ ISOLINA
PORCINAI/ ITALIA/
Come nella famiglia di A60/
GYULA PULSZKY troviamo un altro
bambino con il nome Garibaldi. Felice ha sette anni, Garibaldi
ha due mesi e Isolina cinque anni. I loro genitori
dovevano essere disperati per queste perdite nel 1861 e il 1862.
Anna Porcinai, figlia del grande architetto di giardini, Pietro
Porcinai, ha donato al Cimitero un camioncino pieno di piante di
lavanda, messe a dimora dai Rom. Dice che la sua famiglia non fa
parte di questa.
Colonna spezzata. Marmista ignoto. Sec. XIX,
post 10/1862. Ambito toscano. Colonna in marmo
spezzata con lettere capitali incise in lingua italiana
poggiante su uno zoccolo in marmo, posto a sua volta su un
blocco in pietra serena, recinto in pietra serena. [M: A: 120. L: 43. P: 43.; P.s. A: 33. L: 51. P: 51;
Recinto: A: 11 L.145. P: 157] FELICE
PORCINAI/ ITALIA/ Iscrizione sepolcrale in lettere capitali e
numeri arabi:FELICE/ PORCINAI/ N. IL 27 GIUGNO
1854 M. IL 26 APRILE 1861/ Q 449: 120 Paoli/Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Porcinai/ Felice/ Luigi/ Italia/ Firenze/ 26
Aprile/ 1861/ Anni 7/ 729/GARIBALDO GARIBALDI PORCINAI/ ITALIA/ Iscrizione sepolcrale in lettere capitali e numeri
arabi: GARIBALDO PORCINAI/ N. IL
22 LUGLIO 1862 M. IL 12 SETTEMBRE 1862/ Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Garibaldi Porcinai,
Florence, fils de Jean Porcinai et de Caroline, née Messerri/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Porcinai/ Garibaldo Garibaldi/
Giovanni/ Italia/ Firenze/ 12 Settembre/ 1862/ Mesi 2/ 804/ ISOLINA PORCINAI/
ITALIA/ Iscrizione sepolcrale in
lettere capitali e numeri arabi: ISOLINA PORCINAI/ N. IL 5
GENNAIO 1858 M. IL 2 OTTOBRE 1862/Eglise Evangelique-Reformée de
Florence Régistre des Morts: Isolina Porcinaji, Florence,
fils de Jean Porcinaj et de Caroline, née Messerri, son épouse/ Registro alfabetico delle persone
tumulate nel Cimitero di Pinti: Porcinai/ Isolina/ Giovanni/ Italia/
Firenze/ 1 Ottobre/ 1862/ Anni 5/ 808. Chiesa
Evangelica Riformata Svizzera, 1827-present.
N&Q 226. Pauline.
No other inscription. Could she be instead 'Helene'?
Nessun’altra iscrizione [Between
Fanny Bonnin B14F
and Charles Gregorie B15G.].
Potrebbe essere invece “Helene”?. Nel cimitero abbiamo
soltanto due sepolture con il nome “Pauline”. PAULINE
BOUNOUS/ SVIZZERA/172.Bounous/
Paolina/ Giovanni/ Italia/ Firenze/ 7 Settembre/ 1870/
Anni 29/ 1106/ Pauline Bounous, Valles Vaudoises du
Piemont, fille de Jean Bounous et de Suzette, née
Grass PAULINE HILLMANN/
GERMANIA/
Hilmann/ Paolina/ Abramo/ Germania/ Firenze/ 4 Aprile/
1866/ Anni 43/ 937/ +/ Pauline Hillmann, Nordenthal
près Olestre érusse, fille de Abraham Hillmann et de
Henriette Emilie, née Klein FORMERLY IN THIS
SECTOR